全球名字最長的地名
世界上有形形色色的地名。最短的地名就只有一個(gè)字,而最長的地名到底是哪一個(gè)?相信很多人都不知道,下年就由小編告訴你世界上最長的地名吧。
全球最長的地名
.Llanfair-pwllgwyngyll-gogerychwyrndrobwll-llantysiliogogogoch。這是目前為止全球上最長的地名。它共由58個(gè)英文字母組成,如果我們把它翻譯成中文,也要用28個(gè)漢字:蘭韋爾普爾古因吉爾戈格里惠爾恩德羅布爾蘭蒂西利奧戈戈戈赫,意思就是“湍急漩渦附近白榛樹林山谷中的圣馬利亞教堂和紅巖洞附近的圣田西路教堂”(St Mary's church in the hollow of the white hazel near to the rapid whirlpool and the church of St Tysilio of the red cave)。
.Llanfair-pwllgwyngyll-gogerychwyrndrobwll-llantysiliogogogoch地名解釋
從字母組合觀察,這個(gè)地名和英語毫無共同之點(diǎn)。原來它整個(gè)出自威爾士語。這種語言雖然和英語都是印歐語系里的成員,但“宗支”不同,威爾士語屬于凱爾特語族,英語屬于日耳曼語族,在英語的長期排擠下,威爾士語已經(jīng)日漸式微,普通英國人認(rèn)不了,即使威爾士人,懂這種語言的也越來越少了,我們當(dāng)然更摸不著頭腦。對(duì)其中的讀音規(guī)則毫不了解,無法拼誦,當(dāng)然也就無法音譯。且說單是4個(gè)“LL”字母的連寫,就足以把人嚇昏、難倒了。根據(jù)國外懂威爾士語的專家研究,它的整個(gè)意思大體是這樣:
“位于一片淡褐色低洼地里、一條打漩的湍流旁邊的圣瑪麗教堂,和一個(gè)紅色石洞附近的圣太伊西利奧教堂”。
這個(gè)譯文是否靠得住,難以肯定。只是照英語轉(zhuǎn)譯,對(duì)其準(zhǔn)確性,說不出個(gè)子丑寅卯。這樣長的地名,固然構(gòu)成鳳毛麟角般的地名景觀,如今又被列入吉尼斯世界紀(jì)錄,成為了“世界上最長的鎮(zhèn)名”,自然吸引了不少游客,收到意想不到的旅游效應(yīng)。但日常使用起來,太不方便。因此不同方面的人士,大約根據(jù)各自的理解和需要,進(jìn)行了不同程度的“裁減”和“節(jié)約”處理,美國《哥倫比亞利平科特世界地名大辭典》就把它壓縮為Llanfair,并以此立條,僅注明“Llanfairpwllgwyngyll”,共20個(gè)字母。一般地圖上拿不出足夠的空白安排它,也不得不“因陋就簡”,進(jìn)行“縮編”。有的縮略為Lhnfairpwllgwyngy,共18個(gè)字母,到原名的三分之一,但還是長得出眾,一般地圖都沒有收容。這是外國出版物情況,我國出版的地圖,首先沒法翻譯,更別說讓它擠進(jìn)來了。因此,一般群眾不僅無緣身臨其境,連在地圖和書刊中找到它,“臥游”一番,也不可能了。
.Llanfair-pwllgwyngyll-gogerychwyrndrobwll-llantysiliogogogoch——為賺錢而起的長名
世界上以贏利、賺錢為目的而創(chuàng)造出的東西真是太多了,但以贏利為目的而創(chuàng)造出的長地名,似乎還聞所未聞。可世界畢竟太復(fù)雜,在中國是否有這種事情,迄今還沒有聽說過,從漢語結(jié)構(gòu)看,這種可能性似乎太小。外國倒真有如此這般產(chǎn)生的地名。
據(jù)海外報(bào)道,英國威爾士北部的圭內(nèi)斯(Gwynedd)郡,有個(gè)叫巴茅斯(Barmouth)的濱海城市。從地圖上看,位置特別偏僻,仿佛邊鄙小鎮(zhèn),不足掛齒。實(shí)際上卻是一個(gè)背山面水、風(fēng)景秀麗的旅游休憩勝地。每年入夏,更是吸引遠(yuǎn)方游客避暑的好去處。經(jīng)營旅游業(yè)的商人們自然因此財(cái)源茂盛、生意興隆。