賓語(yǔ)從句whether和if的區(qū)別
英語(yǔ)中,英語(yǔ)語(yǔ)法賓語(yǔ)從句由whether和if引導(dǎo)的時(shí)候,很多人都分不清有何區(qū)別。下面就跟著學(xué)習(xí)啦小編一起來(lái)看看吧。。
賓語(yǔ)從句中WHETHER和IF的區(qū)別
whether和if都可以引導(dǎo)賓語(yǔ)從句,表示“是否”,在口語(yǔ)或間接引語(yǔ)中兩者可以互換使用.如:
I wonder if / whether I can get some advice from you.
Ask him whether / if he can come.
但在有些情況下,whether和if的用法有一定區(qū)別.
1. whether引導(dǎo)的從句??梢耘c連詞or或or not直接連用,而if一般不能.如:
正: Let me know whether you can come or not.
誤: Let me know if you can come or not.
2. 當(dāng)賓語(yǔ)從句提到句首時(shí),只能用whether引導(dǎo),而不能用if.如:
正: Whether it is true or not, I can’t tell.
誤: If it is true or not, I can’t tell.
3. whether可以引導(dǎo)帶to的不定式,if則不能.如:
正: I don’t know whether to accept or refuse.
誤: I don’t know if to accept or refuse.
4. whether及其引導(dǎo)的成分可放于介詞之后,作介詞的賓語(yǔ),但if不能.如:
正: I worry about whether I hurt her feelings.
誤: I worry about if I hurt her feelings.
5. whether可以引導(dǎo)從句,作主語(yǔ)、表語(yǔ)或同位語(yǔ),而if不能.如:
正: It was uncertain whether he would come.
誤: It was uncertain if he would come.
正: His first question was whether Tom had arrived yet.
誤: His first question was if Tom had arrived yet.
正: We must consider the question whether we will take these measures.
誤: We must consider the question if we will take these measures.
if和whether在引導(dǎo)賓語(yǔ)從句中有什么區(qū)別
1 or not放在whether之后時(shí),只能用whether不用if。
I don’t know whether or not he will come. 我不知道他是不是回來(lái)。
注:如果or not放在whether所引導(dǎo)的從句句尾,則可以用if來(lái)替換。
I don’t know whether/if he will come or not.我不知道他是不是回來(lái)。
2 在強(qiáng)調(diào)任意選擇時(shí),用whether…or,此時(shí)不用if替換whether。
He asked me whether I wanted to go there by train or by bus.他問(wèn)我是想乘火車(chē)還是坐公共汽車(chē)去那里。
注:whether和or一起還有“不管”之意,引導(dǎo)讓步狀語(yǔ)從句。
Whether he drives or takes the train, he will be here on time.不管開(kāi)車(chē)來(lái)還是乘火車(chē)來(lái),他都會(huì)準(zhǔn)時(shí)到。
3 雖引導(dǎo)賓語(yǔ)從句,但為了強(qiáng)調(diào)賓語(yǔ)部分,也可把從句放在句首,此時(shí)只用whether不用if。
Whether he will come I am not sure.他是不是來(lái)我拿不準(zhǔn)。
4 從句作介詞賓語(yǔ)時(shí)只用whether不用if。
It depends on whether it will be fine.那得看是不是晴天。
5 作discuss等動(dòng)詞的賓語(yǔ)時(shí),用whether不用if。
We discussed whether we should close the shop.我們討論是不是該關(guān)掉商店。
6 句子中有if引導(dǎo)的條件句,如再有表示“是否”的賓語(yǔ)從句,用whether不用if。
He asked me whether I’d move to New York if I got the job.他問(wèn)我如果我得到那份工作是否會(huì)搬家到紐約。
7 容易產(chǎn)生歧義時(shí)用whether不用if來(lái)表示“是否”。
Please let me know if you need help. 如果你需要幫助請(qǐng)告訴我?;颍赫?qǐng)告訴我你是否需要幫助。對(duì)比:Please let me know if you need help.請(qǐng)告訴我你是否需要幫助。
8 如果賓語(yǔ)從句為否定句時(shí),則只用if不用whether。
I don’t know if it won't rain tomorrow. 我不知道明天是不是會(huì)下雨。
猜你喜歡