上半年網(wǎng)絡(luò)新詞語(yǔ)大全(9)
174 無(wú)尿點(diǎn) 無(wú)尿點(diǎn)
新詞新語(yǔ):無(wú)尿點(diǎn)
釋義:無(wú)尿點(diǎn)是什么意思?無(wú)尿點(diǎn),網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ),意思就是xx十分精彩,不能錯(cuò)過(guò)。
出處:在電影《讓子彈飛》首映式上姜文說(shuō)本電影無(wú)尿點(diǎn),指在看電影過(guò)程中由于情節(jié)極為緊張,如果抽出時(shí)間去上廁所尿尿,那么回來(lái)就看不懂跟不上電影情節(jié)的發(fā)展了。即“無(wú)尿點(diǎn)”。
175 井哥井姐? 井哥井姐
新詞新語(yǔ):井哥井姐
釋義:井哥井姐是什么意思?井哥井姐是網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言,因?yàn)榫謾M豎都是二,引申為做事有些過(guò)激或另類。井哥井姐是指這一類人。隨著電視劇《非緣勿擾》的熱播,對(duì)于“井哥”“井姐”的稱呼也逐漸成為了熱詞
出處:井姐一詞出自蘇有朋、秦嵐主演的電視劇《非緣勿擾》里面的網(wǎng)絡(luò)詞,金谷提出來(lái)的,說(shuō)劉琳的。秦嵐形容她扮演的劉琳是自己生活中的“夸張版”。她說(shuō):“我生活里面有一點(diǎn)大條,每天過(guò)得樂(lè)呵呵的,但劉琳比我更夸張。劉琳不是二,她是橫豎都二,所以她有一個(gè)稱號(hào),叫做井姐?!?/p>
176 負(fù)面清單什么意思 負(fù)面清單
新詞新語(yǔ):負(fù)面清單
釋義:負(fù)面清單什么意思?負(fù)面清單是指凡是針對(duì)外資的與國(guó)民待遇、最惠國(guó)待遇不符的管理措施,或業(yè)績(jī)要求、高管要求等方面的管理措施均以清單方式列明。
注釋:負(fù)面清單又稱消極清單、否定列表,是一個(gè)國(guó)家禁止外資進(jìn)入或限定外資比例的行業(yè)清單。在這份清單上,國(guó)家明確開(kāi)列不予外商投資準(zhǔn)入或有限制要求的領(lǐng)域,清單以外領(lǐng)域則充分開(kāi)放。與其相反的“正面清單”自然就是國(guó)家明確開(kāi)來(lái)允許外商投資準(zhǔn)入或有限制要求的領(lǐng)域,清單以外領(lǐng)域一律不予開(kāi)放。
負(fù)面清單管理可以簡(jiǎn)化對(duì)外資進(jìn)入的審批管理,同時(shí)擴(kuò)大開(kāi)放。對(duì)外資來(lái)說(shuō),在外資準(zhǔn)入方面更加透明,對(duì)于增強(qiáng)外資信心,鼓勵(lì)、吸引外商投資都將起到積極作用。
上文提到的準(zhǔn)入前國(guó)民待遇指外國(guó)投資者在投資發(fā)生和建立前便開(kāi)始享受與本國(guó)投資者相同的待遇。在傳統(tǒng)的投資管理模式中,國(guó)民待遇通常在投資完全建立后才能開(kāi)始享受。
177 以房養(yǎng)老 以房養(yǎng)老
新詞新語(yǔ):以房養(yǎng)老
釋義:以房養(yǎng)老是什么意思?以房養(yǎng)老,也被稱為“住房反向抵押貸款”或者“倒按揭”。以房養(yǎng)老指房屋產(chǎn)權(quán)擁有者把房子抵押給銀行、保險(xiǎn)公司等金融機(jī)構(gòu),后者在綜合評(píng)估后,每月給房主發(fā)放固定養(yǎng)老金。房主身故后,由該機(jī)構(gòu)收回房屋進(jìn)行銷售、出租或拍賣。
出處:出自國(guó)務(wù)院對(duì)外發(fā)布的《關(guān)于加快發(fā)展養(yǎng)老服務(wù)業(yè)的若干意見(jiàn)》,提出我國(guó)將試點(diǎn)開(kāi)展老年人住房反向抵押養(yǎng)老保險(xiǎn),即將房子抵押給銀行、保險(xiǎn)公司等金融機(jī)構(gòu),評(píng)估后獲得一筆款項(xiàng),由金融機(jī)構(gòu)按月發(fā)放給抵押人用于養(yǎng)老直到其身故。此舉引發(fā)公眾對(duì)“以房養(yǎng)老”的關(guān)切和熱議。
178 房地產(chǎn)泡沫 房地產(chǎn)泡沫
新詞新語(yǔ):房地產(chǎn)泡沫
釋義:房地產(chǎn)泡沫是什么意思?房地產(chǎn)泡沫指的是,房地產(chǎn)價(jià)格在一段時(shí)期內(nèi)持續(xù)上漲,這種上漲趨勢(shì)使人們產(chǎn)生價(jià)格會(huì)進(jìn)一步上漲的預(yù)期,并不斷吸引新的投機(jī)購(gòu)買者,隨著價(jià)格的不斷上漲與投機(jī)資本的持續(xù)增加,房地產(chǎn)的價(jià)格遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于其實(shí)際價(jià)值,由此導(dǎo)致房地產(chǎn)泡沫。泡沫過(guò)度膨脹的后果就是價(jià)格暴跌,泡沫破裂。
出處:美國(guó)著名經(jīng)濟(jì)學(xué)家查爾斯·P·金德伯格提出的一個(gè)概念。
179 潮汐車道 潮汐車道
新詞新語(yǔ):潮汐車道
釋義:潮汐車道是什么意思?“潮汐車道”就是可變車道,是指根據(jù)早晚交通流量不同情況,對(duì)有條件的道路,試點(diǎn)開(kāi)辟某一車道不同時(shí)段內(nèi)的行駛方向的變化。
注釋:所謂交通“潮汐現(xiàn)象”,即每天早晨市區(qū)方向交通流量大,反向流量小;而晚上則是出城方向的流量大,更是加重了擁堵現(xiàn)象。開(kāi)辟“潮汐車道”,根據(jù)早晚交通流量不同情況,對(duì)有條件的道路,試點(diǎn)開(kāi)辟潮汐車道,通過(guò)車道燈的指示方向變化,控制主干道車道行駛方向,來(lái)調(diào)整車道數(shù)。
180 一哥 一哥
新詞新語(yǔ):一哥
釋義:一哥是什么意思?一哥指老大、頭目、領(lǐng)頭人、領(lǐng)頭羊等意思。是新出現(xiàn)的一個(gè)詞匯,比如用在單位中通常指這個(gè)單位的一把手。但不同地方有不同的習(xí)慣,比如廣西的玉林市。在玉林,一哥意指笨蛋、傻瓜之意。此外,在女性中,還衍生出了一姐這一詞,意思與一哥大致。
出自:起源于TVB電視劇。“一哥”之稱始于羅嘉良,羅嘉良(撈家)是第一個(gè)被稱為“無(wú)線一哥”的人,也是唯一一個(gè)連奪三年“視帝”的人。
181 一姐 一姐
新詞新語(yǔ):一姐
釋義:一姐是什么意思?一姐,女性用詞,指老大、頭目、領(lǐng)頭人、領(lǐng)頭羊等意思。但不同地方有不同的意思,比如廣西的玉林市。在玉林,一姐意指笨蛋、傻瓜之意。
注:公司力捧的女藝人,要價(jià)最高,也深受歌迷影迷的喜愛(ài),資格老也算一部分,當(dāng)家花旦。
182 把妹 把妹
新詞新語(yǔ):把妹
釋義:把妹是什么意思?把妹,網(wǎng)絡(luò)用詞,類似泡妞,是指追求女孩子。把妹就是假裝搭訕(主動(dòng)上前與媚媚談話),其實(shí)想問(wèn)對(duì)方的名字,電話,QQ,MSN之類的,以后漸漸聯(lián)系,最終目的,讓對(duì)方成為自己的女友。
出處:關(guān)于該詞,有兩種論調(diào):
1、把妹,有人覺(jué)得是從臺(tái)灣流傳而來(lái),其實(shí)是從美國(guó)流行開(kāi)來(lái)的。最初叫把妹高手,后來(lái)就把妹達(dá)人PUA由迷男將PUA社區(qū)發(fā)展強(qiáng)大了,也是全球最強(qiáng)的把妹達(dá)人,培訓(xùn)出來(lái)的高手也是最多的。而國(guó)內(nèi),是08年P(guān)UA由美籍華人Tango將PUA文化帶來(lái)了中國(guó),并開(kāi)創(chuàng)了PUA Space團(tuán)隊(duì)。開(kāi)創(chuàng)了國(guó)內(nèi)第一個(gè)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)。并培訓(xùn)了國(guó)內(nèi)最多的PUA高手。
2、把妹一詞,有人覺(jué)得應(yīng)該是從電影里面來(lái)的,“把”有把玩、弄的意思,很有點(diǎn)古惑仔說(shuō)“馬子”的那種玩世不恭,或以女子可以隨時(shí)呼之即來(lái),揮之即去的那種自信滿滿的感覺(jué),于是后來(lái)就成為泡妞高手的代名詞。
183 你妹 你妹
新詞新語(yǔ):你妹
釋義:你妹是什么意思?你妹,一種貶義詞,代替原本罵人話的語(yǔ)氣詞,網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)。一般來(lái)說(shuō),“你妹”通常用于強(qiáng)調(diào)對(duì)話者所說(shuō)的某個(gè)詞語(yǔ),在其之后添加“你妹”二字,用以表示鄙視,不屑,嘲諷等語(yǔ)氣。
出處:“你妹”是由原來(lái)一些比較粗俗的詞語(yǔ),如“你媽”、“你奶奶”之類的貶義詞語(yǔ)演化而成。由于網(wǎng)絡(luò)互動(dòng)越來(lái)越頻繁,網(wǎng)民的素質(zhì)進(jìn)一步提高,那些粗俗的詞語(yǔ)容易引起別人反感?!澳忝谩边@類中性的詞語(yǔ)便開(kāi)始成為了網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中的常用語(yǔ)氣符號(hào)。這個(gè)詞最初的使用來(lái)自國(guó)內(nèi)某ACG論壇,而其流行實(shí)際來(lái)源于日和漫畫(huà)《西游記,旅途的終點(diǎn)》中,孫悟空的一段中文配音“買你妹啊,這破爛玩意?!?/p>
注釋:一般來(lái)說(shuō),“你妹”通常用于強(qiáng)調(diào)對(duì)話者所說(shuō)的某個(gè)詞語(yǔ),在其之后添加“你妹”二字,用以表示鄙視,不屑,嘲諷等語(yǔ)氣。因?yàn)閷⒚米种脫Q為原來(lái)的某個(gè)會(huì)讓人反感的字,以免產(chǎn)生各種意義上的排斥,所以被用在許多不方便直接罵人的場(chǎng)合。生活中常用。一般網(wǎng)絡(luò)上用你妹來(lái)作為發(fā)泄的一種方式。常用在有攻擊傾向卻不方便下手的人身上,效果十分顯著。
你妹就是你妹不是我妹,你妹就是你媽生的比你小的雌性旁系血親,你妹比你小,所以叫你妹,如果你沒(méi)有妹別人又對(duì)你叫你妹就不是你妹,別人不知道你妹又要對(duì)你說(shuō)你妹那他說(shuō)的你妹肯定是你媽生的,可是實(shí)際上你媽可能沒(méi)有生你妹,于是這里就前后矛盾了,所以綜合考慮別人對(duì)你說(shuō)你妹其實(shí)只是一句口頭上的問(wèn)候,可是別人問(wèn)候?yàn)槭裁床粏?wèn)候你媽你爸你奶奶而偏要問(wèn)候你妹呢,這就是個(gè)性的彰顯,特色的所在,所以現(xiàn)在你如果聽(tīng)到有人對(duì)你說(shuō)你妹,你可以回他一句你妹個(gè)頭,但是考慮到這樣不夠個(gè)性,如果你喜歡特色的話你可以回答你妹的你妹。
184 拉皮條 拉皮條
新詞新語(yǔ):拉皮條
釋義:拉皮條是什么意思?拉皮條,貶義詞。是非正常交易關(guān)系。正常的交易關(guān)系,人們從中撮合也不會(huì)說(shuō)其是為拉皮條,是一種居間關(guān)系。但在一些非正常關(guān)系的,暗中交易,不得見(jiàn)人的,為了達(dá)到某目的,又不能在公開(kāi)場(chǎng)合、正常途徑解決的,自己又沒(méi)有直接的關(guān)系,而只能通過(guò)一些歪門邪道,暗中操作,通過(guò)中間人,甚至是通過(guò)多個(gè)中間人才能與特定人的接觸,想達(dá)到某種目的。
出處:拉皮條的出處。清朝時(shí)期,北京有個(gè)皮條營(yíng),是當(dāng)時(shí)著名的紅燈區(qū)。人力車夫經(jīng)常會(huì)在周邊地區(qū)攬活,嫖客們上了車,去皮條營(yíng)去做這皮肉生意。久而久之,專在這周邊轉(zhuǎn)悠的人力車夫就被稱為拉皮條的,再到后來(lái),被引伸到替妓女拉客的掮客身上,拉皮條于是變成了專用名詞。而現(xiàn)在又把拉皮條繼續(xù)引伸到在非正規(guī)渠道、非正常關(guān)系,為了謀取某種不法利益,從中牽線搭橋的行為。從事這種行為的人叫皮條客。
185 壓力山大 壓力山大
新詞新語(yǔ):壓力山大
釋義:壓力山大是什么意思?壓力山大是指壓力非常的大,如同大山壓在身上的感覺(jué)。
出處:壓力山大一詞是從外國(guó)人姓氏“亞歷山大”通過(guò)諧音、暗喻演變過(guò)來(lái)的。含有幽默成分,指壓力大。后來(lái)又出現(xiàn)了變體“鴨梨山大”,更加詼諧有趣。
186 接地氣 接地氣
新詞新語(yǔ):接地氣
原意:本意是“接土地之氣”,民間常說(shuō)的“水土不服”就是指不接當(dāng)?shù)氐耐恋刂畾?泛指自然環(huán)境和氣候)。
釋義:接地氣是什么意思?流行語(yǔ)“接地氣”中的”地“用的是比喻義,指老百姓的生活?!苯拥貧狻熬褪琴N近老百姓真實(shí)生活的實(shí)際,反映老百姓真實(shí)生活情感。
注釋:莫言的小說(shuō)就是“接地氣”的一個(gè)典型。而黨員干部“接地氣”就是要深入基層,廣泛接觸民眾,了解民眾的苦與樂(lè)、民眾的意愿和需求。
187 中國(guó)式 中國(guó)式
新詞新語(yǔ):中國(guó)式
釋義:中國(guó)式是什么意思?“中國(guó)式”的說(shuō)法最初源自王海鸰的小說(shuō)《中國(guó)式離婚》,改編成電視劇后曾火熱一時(shí),衍生出“中國(guó)式××”等說(shuō)法。2012年,網(wǎng)友提出的“中國(guó)式過(guò)馬路”,即“湊夠一撮人就可以走了,和紅綠燈無(wú)關(guān)”,成為“中國(guó)式”爆發(fā)的導(dǎo)火線。媒體上出現(xiàn)大批以戲謔口吻議論國(guó)人或中國(guó)社會(huì)問(wèn)題的“中國(guó)式××”,如“中國(guó)式接送孩子”、“中國(guó)式相親”、“中國(guó)式插隊(duì)”、“中國(guó)式思維”等等,于戲謔中表達(dá)自嘲與質(zhì)疑。通過(guò)它能看出一些社會(huì)現(xiàn)象和社會(huì)問(wèn)題,看出中國(guó)人的心理狀態(tài)、思想狀態(tài)和生活狀態(tài)等。
注釋:所謂“中國(guó)式”,都是一部分人或一些群體的不良習(xí)慣、不良思想、不良風(fēng)氣,它不能代表中國(guó)的全貌,如此的“中國(guó)式”顯然不能代表整個(gè)社會(huì)。同時(shí),其反映出的問(wèn)題絕不能掉以輕心。不希望這種“中國(guó)式”成為“中國(guó)病”、“中國(guó)問(wèn)題”的代名詞,更不能讓這種標(biāo)簽給中國(guó)的面貌和形象抹黑。