《穆斯林的葬禮》讀后感1000字
《穆斯林的葬禮》讀后感1000字
《穆斯林的葬禮》,是中國(guó)回族女作家霍達(dá)在1988年發(fā)行的一部暢銷小說,后被原作者改編成同名電影。該書講述了北京一個(gè)回族家庭六十余年間的興衰歷史,是一個(gè)愛情悲劇。1991年曾獲第三屆茅盾文學(xué)獎(jiǎng)。小說塑造了多個(gè)人物形象,用中國(guó)傳統(tǒng)的兩個(gè)意象玉和月代表韓子奇和韓新月,穿插記敘前后兩代人的身世,并穿插地為讀者介紹了回教禮節(jié)及回族習(xí)俗。小說有英語、法語、阿拉伯語、烏爾都語等譯文版本。小說中文版52萬7千字,在中國(guó)青年中廣受歡迎。此書還獲第三屆茅盾文學(xué)獎(jiǎng)。
以下是學(xué)習(xí)啦小編整理的一篇《穆斯林的葬禮》的讀后感,供大家欣賞。
無疑,作為穆斯林后裔(戶口本上是回族),我有幸回歸了伊斯蘭信仰,我同所有具有真正伊斯蘭信仰的穆斯林后裔一樣,對(duì)此有著截然不同的看法。我們深信,伊斯蘭才是所有民族文明強(qiáng)大的保證,因此不僅穆斯林后裔(回族)的改變,需要伊斯蘭的引導(dǎo)。所有民族脫離墮落,走向真正的人類文明,都離不開伊斯蘭的引導(dǎo)。
因此《葬禮》的問世,給穆斯林后裔(回族)中兩種人的矛盾做了注腳。一種是不信仰伊斯蘭的穆斯林后裔(回族卡菲爾),一種是繼續(xù)信仰伊斯蘭的穆斯林后裔(回族穆斯林)。一種是視伊斯蘭為束縛的人,一種是視伊斯蘭為出路的人。他們兩者究竟誰能成為這個(gè)群體的未來,是被回族卡菲爾改變?yōu)榕c其他人一樣的“現(xiàn)代文明者”,還是被回族穆斯林改變?yōu)樾叛鲆了固m的烏麥,現(xiàn)在還沒有答案。
不過,隨著伊斯蘭的興起,穆斯林后裔的回歸意識(shí)將有助于后一種人的勝利,而現(xiàn)代文明的無孔不入,也讓前一種人獲取信心。作為有伊斯蘭信仰的穆斯林后裔(后一種人)的一員,我不僅希望整個(gè)被稱為回族的穆斯林后裔擁有伊斯蘭信仰,而且我希望所有民族的兒女都擁有伊斯蘭信仰,我也將為之奮斗不已。讓包括穆斯林后裔在內(nèi)的所有民族信奉伊斯蘭,是我們的理想,作為信仰伊斯蘭的穆斯林后裔來說,我覺得他的使命在于正確的向同胞傳達(dá)真正的伊斯蘭,而不是去傳播影響伊斯蘭聲譽(yù)的、造成愛情悲劇的、造成愚昧僵化的民族主義、神秘主義或宗派主義等非伊斯蘭思想。除此之外還應(yīng)該積極地去為消除這些誤解多做工作。早日將傳教的方向針對(duì)教外,不要在族內(nèi)迂回不前。沖出民族的圈子,向全體世人積極傳教,才能消除伊斯蘭是少數(shù)民族的信奉的誤解,才能使伊斯蘭在中國(guó)真正普及開來。
那個(gè)時(shí)候,原來不信伊斯蘭的民族都變成了穆斯林了,那么與伊斯蘭有著千絲萬縷的聯(lián)系的穆斯林后裔恐怕早就回歸先民的信仰了。