六月丁香五月婷婷,丁香五月婷婷网,欧美激情网站,日本护士xxxx,禁止18岁天天操夜夜操,18岁禁止1000免费,国产福利无码一区色费

學(xué)習(xí)啦 > 在線閱讀 > 讀書筆記 > 《牛棚雜憶》讀書筆記范文

《牛棚雜憶》讀書筆記范文

時間: 忠文943 分享

《牛棚雜憶》讀書筆記范文

  作者:“這一本《牛棚雜憶》小書是用血換來的,是和淚寫成的。我能夠活著把它寫出來,是我畢生最大的幸福,是我留給后代的最佳禮品。下面是小編為大家整理的《牛棚雜憶》讀書筆記,希望大家喜歡!

  《牛棚雜憶》讀書筆記篇一

  匆忙之中讀了季羨林先生的《牛棚雜憶》一書,首先感到比較意外的是這本書的文筆竟然如此通俗易懂。作為通曉多種語言的一代文學(xué)泰斗,季老完全可以將通篇語言寫的更符合他的身份。然而季先生卻是用著簡單幽默甚至調(diào)侃的筆調(diào)講述了自己與“棚友們”生在““””中的不幸遭遇迫害。讀完此書,不禁令人心痛,讓人不寒而栗?;剡^來想,我覺得季先生之所以用通俗的筆調(diào),易懂動的文字可能是為了讓我輩子孫能從中吸取應(yīng)有的教訓(xùn),為將來不再有同樣的人發(fā)瘋,“干出同樣殘暴的蠢事”而給歷史做了誠實完整的記述。

  中國文人歷來是“士可殺不可辱”,正所謂“刑不上大夫”,然而,思緒重新回到那個黑白倒懸乾坤顛倒的動蕩年代我們可以發(fā)現(xiàn),一切都不是想象中的那個樣子了,刑可以上大夫,士可殺亦可辱。在“牛棚”里,被關(guān)押的人不僅失去人身自由,而且還要經(jīng)受許多諸如“跪煤碴”、“油漆涂臉”之類慘無人道的刑訊逼供。如此殘酷實為世所罕見,讓人心寒。由于不滿北大當(dāng)時的當(dāng)權(quán)者聶元梓的所作所為,季羨林先生被“打倒”、被抄家、被批斗。書中在痛斥““””中所謂“革命小將”的行為時作者引用發(fā)展了魯迅先生的一句話:“現(xiàn)在人們有時候罵人為‘畜生’,我覺得這是對畜生的污蔑。畜生吃人,因為它餓。它不會說謊,不會耍刁,決不會先講上一大篇必須吃人的道理,旁征博引,洋洋灑灑,然后才張嘴吃人。而人則不然。”

  經(jīng)歷了各式批斗的季老對一場小型的批斗會很是看不上眼,竟然用了這樣看似搞笑的筆調(diào):“我現(xiàn)在在被批斗方面好比在老君八卦爐中鍛煉過的孫大圣,大世面見得多了,小小不然的我還真看不上眼。這次批斗就是如此。規(guī)模不大,口號聲不夠響,也沒有拳打腳踢,只坐了半個噴氣式。對我來說,這簡直只能算是一個‘小品’,很不過癮,我頗有失望之感。……總起來看水平不高……如果要我給這次批斗打一個分數(shù)的話,我只能給打二三十分,離開及格還有一大截子。”讀到此處心中不禁泛起陣陣波瀾,很難想到季老會用這種筆調(diào)記述那段艱辛屈辱的歷史。

  到此,我覺得有必要想一下季先生寫這本書的目的究竟是什么?是僅僅紓解自己數(shù)十年前的個人憤慨?還是為了打擊報復(fù)?自然不是,對于淡看花開花落、云卷云舒的季老來說,世俗名利已然如過眼煙云,他寫該書的目的更多的是希望我們能夠總結(jié)教訓(xùn)和“經(jīng)驗”,讓更多經(jīng)歷過的“牛棚”或者“豬棚”的人出來說話,讓更多的知情者出來說話,不要讓歷史的悲劇重演。樸實無華文章如此,可一代文學(xué)大家留給我們的卻是深深地反思。

  我們有理由相信有這樣的書問世,對我們乃至后輩的教育將超過任何教科書!有這樣的文章出現(xiàn),民主意識、法制意識和善良心才會在我們下一代乃至下下一代的心中留下深深地痕跡,人折磨人這樣的社會悲劇才能夠避免重演!

  我們有理由相信同樣也有信心的說這樣的牛棚不會白搭!

  《牛棚雜憶》讀書筆記篇二

  著者和譯者究竟誰用的力量多呢?不用思索就可以回答,當(dāng)然是著者。所以在歐洲有許多譯本封面上只寫著者的姓名,譯者的姓名只用很小的字印在反面,費許多力量才能發(fā)現(xiàn)。在雜志上題目的下面往往也只看到著者的姓名,譯者的姓名寫在文章的后面,讀者念完文章才能看到。他們的意思也不過表示譯者和著者不敢抗衡而已。

  在中國卻又不然。我看到過很多的書,封面上只印著譯者的姓名,兩個或三個大金字倨傲地站在那里,這幾個字的光輝也許太大了,著者的姓名只好逃到書里面一個角落里去躲避。在雜志的封面上或里面的目錄上有時我們只能找到譯者的姓名,甚至在本文的上面也只印著譯者的姓名,著者就只能在本文后面一個括弧里找到一塊安身立命的地方。從心理上來看,這是一個很有趣的現(xiàn)象。譯者就害怕讀者只注意著者的姓名,但又沒有勇氣把著者一筆抹殺,好在文章既然到了他手里,原著者已經(jīng)沒有權(quán)利說話,只好任他處置,他也就毫不客氣地把著者拼命往陰影里擠了。我不是心理學(xué)者,但我能猜想到,變態(tài)心理學(xué)家一定在他們的書里替這些人保留一塊很大的地盤的。

  我還看到幾個比較客氣一點的譯者,他們居然肯讓著者的姓名同他們自己的列在一塊。但也總覺得心有所不甘,于是就把自己的姓名用大號字排印,著者的姓名用小號字,讓讀者一看就有大小偏正之感,方法也頗顯明。我立刻想到德國大選時希特勒的作風(fēng)?,F(xiàn)在被謚為希魔的德國獨裁者當(dāng)時正興高采烈,在各個城市里大街小巷的墻壁上都貼滿了放大了的選舉票的式樣。上面寫了他自己和戈林、戈培爾、赫斯、福利克的名字,下面印了兩個圈,一個很大,一個很小,像是太陽和地球。年紀(jì)大一點的或眼睛近視的無論如何也不會看到那小圈。這當(dāng)然有它的作用,因為贊成希特勒的人要在大圈里畫一個記號,小圈卻是為反對他的人預(yù)備的。結(jié)果希特勒果然成了功,百分之九十八的德國人都選舉了他。我總懷疑有些人根本沒看到那小圈,既然每個人都必須畫一個記號,他們只好拿起筆來向大圈里一抹了。我們中國這些客氣的譯者的心理同希特勒大概差不多,這真可以說是東西映輝,各有千秋。至于他們究竟像不像希特勒那樣成功呢?這我可就有點兒說不上來了。

  我前面說過,有的譯者沒有勇氣把著者一筆抹殺。但這里正像別處也并不缺少有勇氣的人。有一位姓丁雙名福保的大學(xué)者“著”了一部幾十冊厚的佛學(xué)字典。我們一看就知道這里面有問題,因為這種工作需要多年的搜集和研究。我們從來沒聽說中國有這樣一位專家,現(xiàn)在卻憑空掉出了這樣一部大著,不由人不懷疑。書的序里提到日本織田得能的佛教大詞典,我們拿來一對,才知道原來就是這部書的翻譯。但丁先生卻絕對否認是“譯”,只承認是“著”,因為他添了些新東西進去。我又有點糊涂起來。譯一部幾百萬字的大著只要增加十個字八個字的新材料就可以把這部書據(jù)為己有,恐怕世界上每個人都要來譯書了。但丁先生的大“著”并非毫無可取,里面插入許多丁先生的玉照,例如,研究生理時代之丁福保,研究醫(yī)學(xué)時代之丁福保,也頗琳瑯滿目。丁先生的尊容也還過得去,雖然比畹華博士還差一籌。但我終于恍然大悟。以前有的人想把自己的玉照登在報紙上,但苦于沒有機會,只好給兜安氏大藥房寫信,當(dāng)然附上玉照,信里說吃了某某藥,自己的某某病已經(jīng)好了,特此致謝。于是隔了不久,自己的尊容就可以同名人一樣出現(xiàn)在報紙上,雖然地方不大對,也顧不了那樣許多了?,F(xiàn)在丁先生又發(fā)明了一個方法,使以后想出名的人再也不必冒充自己有梅毒或癮君子寫信給大藥房了,真是功德莫大。我們能不佩服丁先生的發(fā)明能力嗎?

  另外還有一位更有勇氣的人,當(dāng)然也是一位學(xué)者。他譯了幾篇日本人著的關(guān)于鮮卑和匈奴的論文,寫上自己的名字發(fā)表了。后來有人查出原文來去信質(zhì)問,他才聲明因時間倉促把作者的名字忘掉了。這當(dāng)然理由充足,因為倘若在別人和自己的名字中間非忘掉一個不行的話,當(dāng)然會忘掉別人的,誰不愛自己的名字呢?

  我上面只是隨便舉出兩個例子。像這樣的有勇氣的人,在我們中真是俯拾即是,比雨后的春筍還要多。只是在我們國內(nèi)耍這一套,關(guān)系還不太大,因為好多人都是彼此彼此,心照不宣,但偶爾讓外國學(xué)者知道了,就不免替我們丟人。我上面說的丁福保的字典,一位現(xiàn)在劍橋大學(xué)任教授的德國漢學(xué)家就同日文原文對照過,他把結(jié)果告訴了我,弄得我面紅耳赤半天說不上話來。在外國這是法律問題。倘若一個人在自己的博士論文里偷了人家的東西而不聲明,以后發(fā)現(xiàn)了,立刻取消博士頭銜,我希望中國的法律也會來制裁這一群英雄!

  《牛棚雜憶》讀書筆記篇三

  如果不是因為作業(yè),我也許一輩子也不會讀到這本書,了解到更多關(guān)于“”的事,而我以前只是在歷史書上了解到一些皮毛,只有結(jié)果,沒有細節(jié),也沒有真正意義上的去關(guān)注。所以,這次很難得的想感謝作業(yè)。

  這本書的文筆如此通俗易懂,讓我覺得很意外,想到書的封皮內(nèi)側(cè)對于季羨林先生的簡短介紹,他的一生精通12國語言,是中國語言學(xué)會的會長,也是文學(xué)界的泰斗,他完全有能力把這本書寫得高深文雅,盡情彰顯語言文學(xué)大師的深厚功底。可他卻沒有,反而盡其所能將其寫得簡單通俗,甚至用幽默調(diào)侃的筆調(diào)講述自己與“棚友們”在“”中所遭受的殘酷迫害,而這種幽默詼諧反而讓我感到更加悲憤,更加心痛?;剡^頭想,季老之所以用如此通俗易懂的文字展示自己血一樣的經(jīng)歷,就是希望讓我輩子孫吸取歷史的教訓(xùn),不要讓歷史重演,不要再“干出同樣殘暴的蠢事”吧。

  “這一本小書是用血換來的,是和淚寫成的。我能夠活著把它寫出來,是我畢生最大的幸福,是我留給后代的最佳禮品。愿它帶著我的祝福,走向人間吧。它帶去的不是仇恨和報復(fù),而是一面鏡子,從中可以照見惡和善,丑和美。照見絕望和希望。它帶去的是對我們偉大祖國和人民的一片赤誠。”

  這是書的扉頁上季老寫的祝詞,讀來讓人感動不已,尤其是在讀完全書后再來讀這篇祝詞,更感動于他的寬容,他的善良,他的一片赤子之心。一個人在遭受了那么多難以忍受的痛苦之后竟還能以此般心態(tài)贈送祝福,我想如果是我,恐怕真的很難做到。

  “中國古代的哲人強調(diào)人禽之辨。他們的意見當(dāng)然是,人高于禽獸。可是在這方面,我還是同意魯迅的意見的。他說,動物在吃人或其他動物時,張嘴就吃,決不會像人這樣,先講上一通大道理,反復(fù)解釋你為什么必須被吃,而吃人者又有多少偉大的道理,必須吃人。”

  這是一段很精辟的話,我們?nèi)祟惪傂Q自己高于禽獸,可有沒有想過自己做的事是否是一個人類該做會做的事呢?當(dāng)時那些新北大公社的“人”,那些視人命如草芥的人,那些以折磨別人為享受的人,完全還不如禽獸呢。就像季老所說,“人們有時候罵人為‘畜生’,我覺得這是對畜生的污蔑。畜生吃人,因為它餓。它不會說謊,不會耍刁,決不會先講上一大篇必須吃人的道理,旁征博引,洋洋灑灑,然后才張嘴吃人。而人則不然”。人啊,真應(yīng)該好好反省反省了。

  雖然并沒有親眼看到過“”中殘忍的折磨之法,但僅從季老的敘述中我都忍不住心驚。“每一個‘鬼’被壓上高臺,喊上一陣口號,然后一腳把‘鬼’踹下臺去。‘鬼’們被摔得暈頭轉(zhuǎn)向,從地上泥土中爬起來,一瘸一拐,逃回家去。連六七十歲的老教授和躺在床上的病人,只要被戴上‘鬼’的帽子,也毫無例外的被拖去批斗。他們無法走路,就用抬筐抬去,躺在斗鬼臺上,挨上一頓臭罵,臨了也是一腳踹下高臺,再用抬筐抬回家去。”“有一位西語系的歸國華僑教授,年齡早過了花甲,而且有重病在身,躺在床上起不來。不知道是用什么東西把他也弄到黑幫大院里來。他行將就木,根本不能勞動,連吃飯都起不來。就讓他躺在床上“改造”。他住的房子門外就是晚間訓(xùn)話“罪犯”們排隊的地方。每次點名,他都能聽見自己的名字。此時就從屋中木板上傳出來一聲:“到!”聲音微弱、顫抖、蒼老、凄涼。我每次都想哭上一場。這聲音震動了我的靈魂!”

  我不知道如果我生活在那個年代,目睹發(fā)生在身邊的這些事,我是否還會像季老一樣有勇氣活下去,更別說還能以樂觀的態(tài)度看待自己的生活。還有文中提到的西語系的歸國華僑教授,他的那聲“到”,震動了季老的靈魂,而那些稱別人為牛鬼蛇神的所謂的人,卻麻木不仁,我不知道他們怎么忍心做出這些事,也許,這是人類的劣根性,事不關(guān)己高高掛起,別人的痛苦已變成他們的快樂源泉,折磨別人于他們而言是一種享受??杀撵`魂!

  經(jīng)歷過人間地獄的季老,心中應(yīng)該是仇恨的吧??伤€是把仇恨放下了,反而用了調(diào)笑的語氣描述了當(dāng)時自己面對某一場小型批斗會的感受,“我現(xiàn)在在被批斗方面好比在老君八卦爐中鍛煉過的孫大圣,大世面見得多了,小小不然的我還真看不上眼。這次批斗就是如此。規(guī)模不大,口號聲不夠響,也沒有拳打腳踢,只坐了半個噴氣式。對我來說,這簡直只能算是一個‘小品’,很不過癮,我頗有失望之感。……總起來看水平不高……如果要我給這次批斗打一個分數(shù)的話,我只能給打二三十分,離開及格還有一大截子。”明明是那么輕松地口吻,明明是當(dāng)笑話一樣講出來的事,我卻笑不出來,也哭不出來,心中波瀾難以用語言形容,只是覺得心中郁結(jié),想找一塊東西狠狠地咬下去,以把心中不知名的情緒發(fā)泄出來。不知道季老把自己的痛苦用幽默的筆調(diào)寫出來的時候,是怎樣一種心境,會不會有姬昌食子的感覺。

  在書中有這樣一個前后對比讓我印象很深刻,“我看到德國人,至少是一部分人,見面時竟然喊:‘希特勒萬歲!’覺得異常可笑,難以理解。我認識的一個不到二十歲的德國姑娘,美貌非凡。有一次她竟然對我說:‘如果我能同希特勒生一個孩子,那將是我畢生最大的光榮!’我聽了真是大吃一驚,覺得實在是匪夷所思。我有一個潛臺詞:我們中國人聰明,決不會干這樣的蠢事。”然而,僅僅時隔三年,在解放初期中國,也發(fā)生著幾乎一樣事,“一轉(zhuǎn)過三座門,看到領(lǐng)袖了,于是在數(shù)千人的隊伍中立即爆發(fā)出震天動地的‘萬歲’聲。。。。。。大概因為我在這方面智商特高,過了沒有多久,我就喊得高昂,熱情,仿佛是發(fā)自靈魂深處的最強音。我完完全全拜倒在領(lǐng)袖腳下了。”連季老那個時候都有了這樣的轉(zhuǎn)變,可見那時的社會環(huán)境、社會氛圍中對領(lǐng)袖的盲目崇拜有多濃厚了。雖然這其中飽含著大家對祖國的熱愛,但這樣過熱的盲目崇拜,對于“”的爆發(fā),難道沒有一點責(zé)任嗎?人,不能盲從。

  我想,季老是誠實的,他完全沒有掩飾自己在““””期間對““””和“反右”的錯誤認識,同時先生的寬容和“先天下之憂而憂”的襟懷也處處可以看到。“我自己在被打得‘一佛出世,二佛升天’的時候還虔信‘“”’的正確性,我焉敢苛求于別人呢?打人者和被打者,同是被害者,只是所處的地位不同而已。就由于這些想法,我才沒有進行報復(fù)。”在“外調(diào)”的時候,季先生受到來自山東“外調(diào)”人員的粗暴對待,而這時季先生想到的卻是別人,他寫到:“我在被折磨得筋疲力盡之余,想到的還不是我自己,而是我的那位朋友:‘碰到這樣蠻橫粗野沒有一點人味的家伙,你的日子真夠嗆呀!’”

  從很多故事中我們可以明白一件事,人性的“洪水”如果不能受到法律“大堤”的規(guī)范必將泛濫成災(zāi)傷及無辜。人性,如果只是僅有道德的約束是遠遠不夠的,必須要有法律的強制規(guī)范,““””中政法機關(guān)被破壞,沒有法律沒有制度沒有秩序,加之盲目的趨同,所以人性中最丑惡的一面肆無忌憚的表現(xiàn)出來。法律,雖然無情,但也是保護人民的有情之物。

  這本《牛棚雜憶》,除了揭露了“”中一系列黑暗的社會現(xiàn)實,知識分子所遭受的一系列非人的待遇之外,還有很多給我們給當(dāng)政者以警醒的地方。很清楚的記得這樣幾句話,“‘為人民服務(wù)’幾個字,很多地方都能看到。好像只要寫上這五個字,為人民服務(wù)的工作就已完成。至于服不服務(wù),那是極其次要的事情了。”這不正諷刺了當(dāng)今一些政府官員政府工作者嗎?口口聲聲說著是人民的公仆,拿著人民的勞動果實,吞食著人民的血汗,對人民的事情能拖就拖,態(tài)度傲慢惡劣,敷衍了事,估計早已將為人民服務(wù)拋在腦后了,在他們的心目中,恐怕早就不是為人民服務(wù),而是人民為他們服務(wù)了吧。

  雖然,可怕的“”已經(jīng)過去,但是,若我們不吸取歷史的教訓(xùn),歷史是否會重演也未可知。畢竟,正如季老所說,中華民族是一個偏向遺忘的民族。泱泱歷史長河中的苦難太多,唯有遺忘是成本最低的求生之道,似乎忘記昨天的苦難,明日的陽光依然燦爛。殊不知,在我們的先輩們付出無數(shù)次無法計量的慘痛代價換來的經(jīng)驗和教訓(xùn)也在我們無數(shù)次習(xí)慣性的遺忘中灰飛煙滅,于是很多時候歷史便可悲可笑的重復(fù)上演著那出破爛不堪的舞臺劇,無非換撥人、換個時代。這不是很可悲的一件事嗎?而“”,卻又漸漸變成我們又一個選擇性遺忘的歷史教訓(xùn)。

  我們不該再遺忘了!

  季老的書雖然只能管中窺豹,但它是一束指引我們的明光,我們應(yīng)該跟著這束好不容易透出的光不斷向前。既然歷史慘痛無比,我們更要總結(jié)反省,我們不能讓歷史因為我們健忘而重演。我想,這也是季老寫這本書的真正用意吧。

2188743