bec中級商務英語口語練習資料匯總
bec的口語并不算非常難,但是也需要我們在備考時好好練習,為了給大家提供方便,下面小編給大家?guī)韇ec中級商務英語口語練習資料匯總,望喜歡!
商務英語口語:他會改變主意的
CENE③ B ?吉娜到了自己的隔間
【他會改變主意的】
Zina: He's going to change his mind. The 1) reinforcements will be here first thing tomorrow.
吉娜: 他會改變主意的。救火隊明天一大早就會來。
Dave: Are you serious? How? How did you 2) manage that?
戴夫: 你是認真的嗎?怎么?你是怎么辦到的?
Zina: I worked a little deal with Vikam.
吉娜: 我跟“維康”做了點小交易。
Dave: The 3) venture capitalists? When have you had time to talk to them?
戴夫: 投資方?你哪來的時間跟他們說?
Zina: We had breakfast this morning.
吉娜: 我們今天吃了早飯。
Dave: Geez. Does Vince know about this?
戴夫: 天啊。文斯知道這檔事嗎?
語言詳解
A: Why do you look so serious?
你怎么一副正經(jīng)八百的樣子?
B: I'm thinking! Don't bother me!
我在想事情!別煩我!
【first thing tomorrow 明天趕辦】
當他人有事情交代的時候,為了表明自己不會拖延,會盡速辦理,你就可以用上這句短語first thing tomorrow,好讓對方安心。當然由于事情的輕重緩急有所不同,趕辦的時間也可以視情況而代換,好比first thing in the morning“一早趕辦”,first thing Monday“周一趕辦”等等。
A: When are you going to start working on this project?
你何時會開始進行這個計劃?
B: I'll get to it first thing tomorrow.
我趕明天就馬上進行。
A: Let's send a fax to our Hong Kong office first thing Monday.
讓我們在星期一盡速發(fā)一份傳真給我們香港辦事處。
B: I'll surely do that.
我一定照辦。
1) reinforcements (n.) 增援,救兵
2) manage (v.) 得以做到
3) venture capitalist 提供創(chuàng)業(yè)投資的投資方
商務英語口語:我有預感你會過來
SCENE③ A 吉娜到了文斯的隔間
【我有預感你會過來】
Vince: Hi, Zina. I had a feeling you'd be 1) stopping by.
文斯: 嗨,吉娜。我就有預感你會過來。
Zina: Then you've heard from Vikam?
吉娜: 那么你跟“維康”通過電話了?
Vince: Yes.
文斯: 對。
Zina: Look, Vince. I didn't mean to step on your toes, but we need to be 2) decisive.
吉娜: 聽著,文斯。我不是想要站在你頭上,但是我們得要果斷。
Vince: I know it. WebTracker is playing for keeps. They'll go for our 3) jugular if we give them the chance.
文斯: 我知道?!熬W(wǎng)路搜尋家”這次想要獨霸。若我們給他們機會,只怕我們連命都保不住。
Zina: This is 4) awkward, I know. I know you're 5) upset. But in two weeks you'll be thanking me.
吉娜: 我知道這很令人難堪。我知道你很生氣。但是兩星期之內(nèi)你就會感謝我。
Vince: Maybe. Maybe I will.
文斯: 或許吧。或許我會感謝你。
語言詳解
A: Why are you so upset?
你怎么這么不爽?
B: I got fired today.
我今天被炒魷魚了。
【step on someone's toe 功高震主】
step on one's toes 這個表達法,當然可以表達字面上的意思“踩到(某人的)腳趾”,不過在使用上,step on someone's toes 更常用來表達員工很盡力表現(xiàn),甚至逾越到了本該是主管或老板的工作,掠人之美而讓在上位者面子不保,意思就猶如中文里的“功高震主”。
A: You'd better watch out, or you'll step on your boss's toes.
你最好注意一點,否則你會把老板的面子都搶光了。
B: I'm just trying to do a good job and get everything finished on time.
我只是努力把工作做好,讓所有的事情如期完成而已。
【play for keeps 爭出你死我活】
這個表達法是從玩“彈珠”marbler 的游戲衍生而來的,游戲可能只是玩好玩的,但有的人是本著認真的心情,贏了彈珠就是要自己留著,沒有兒戲的成分。運用在競爭激烈的商場或是有輸贏勝負的情況,play for keeps 就是指“爭出個你死我活”。
1) stop by 順道停留,順道拜訪
2) decisive (a.) (人)有決斷力的;(事)具有決定性的
3) jugular (n.) 頸靜脈
4) awkward (a.) 令人尷尬的,感到尷尬的
5) upset (a.) 不爽的,生氣
商務英語口語:我真的搞迷糊了
SCENE④ A 在吉娜的隔間
【我真的搞迷糊了】
Dave: I'm really confused, Zina. Will you explain all this to me?
戴夫: 我真的搞迷糊了,吉娜。你能把這一切解釋給我聽嗎?
Zina: Look, we need to have the Stars.com 1) account, right?
吉娜: 我們得要拿到Stars.com這個客戶,對吧?
Dave: Yes. If we get it, we'll really be set for success.
戴夫: 對。若是拿到,我們就穩(wěn)成功了。
Zina: And to get it, we have to 2) beat WebTracker to the punch.
吉娜: 為了拿到這個客戶,我們得要搶在"網(wǎng)路搜尋家"前面。
Dave: OK, I'm with you so far.
戴夫: 好,我到現(xiàn)在都還聽得懂。
Zina: That's why I 3) promised that InfoKing would 4) be up and running by the end of next week.
吉娜: 所以我才承諾說 “資訊王”在下周末以前就能上線運作。
語言詳解
A: Can I convince you into coming over to my house?
我能夠說服你來我家嗎?
B: Only if you promise to cook me dinner.
只要你答應做晚餐給我吃。
【I'm with you so far. 我到現(xiàn)在都還聽得懂?!?/p>
I'm with you.字面上的意義是“我和你在一起?!?,而在使用上,I'm with you.是指“我聽得懂你說的話?!比舢攲Ψ揭烟咸喜唤^地講了一堆話,你為了表達自己都有在聽,也都還跟得上他所說的話,這時候你就可以說I'm with you so far.“我到現(xiàn)在都還聽得懂?!?/p>
A: So we got the bike and walked two miles, then...Are you paying attention?
所以我們推摩托車走了兩里,然后……你在注意聽嗎?
B: I'm with you so far. Keep going.
我到現(xiàn)在都還聽得懂,繼續(xù)說。
1)account (n.) 客戶,尤指生意上往來的客戶
2) beat to the punch 先發(fā)制人
3) promise (v.) 承諾
4) be up and running (公司,機器等)開始運作
商務英語口語:你怎能那么肯定?
SCENE② D 吉娜與戴夫在各自的隔間里工作
【你怎能那么肯定?】
Dave: Do you really think we can beat WebTracker?
戴夫: 你真覺得我們能打敗“網(wǎng)路搜尋家”?
Zina: Of course.
吉娜: 當然。
Dave: How can you be so sure? Do you know something I don't?
戴夫: 你怎能那么肯定?你是不是知道什么隱情?
Zina: I have a plan for 1) handling WebTracker. Step one is the Stars.com 2) contract.
吉娜: 我有對付“網(wǎng)路搜尋家”的計劃。第一步就是拿到Stars.com的合約。
Dave: What's step two?
戴夫: 那第二步是什么?
Zina: Don't worry about that, Dave. Look, I have to see Vince now. Think about what I said.
吉娜: 不用操心,戴夫。聽著,我現(xiàn)在要去找文斯。你想想我說的話。
語言詳解
A: I can't handle having so much homework.
功課這么多,我應付不過來。
B: Maybe you should get a tutor.
也許你該去找個家教。
【Do you know something I don't? 你是不是知道什么隱情?】
要向?qū)Ψ酱蚵犆孛艿恼f詞很多種,直接的辦法如Tell me the secret 或Let me know what you have found out 等等。但比較婉轉(zhuǎn)的似比較好,上面對話中的Do you know something I don't? 就是不錯的說詞,這句話的意思是Do you know something I don't know?
A: Our football team is going to win the match at 2 to 1 this afternoon.
我們的足球隊下午會以二比一踢贏球賽。
B: Wait a minute. Do you know something I don't?
稍等一下。你是不是知道什么隱情?
A: If you are a gambler, you have your ways to get tips.
如果你是個賭徒,你總有辦法弄到內(nèi)部消息。
B: Are you sure the other team can be bought?
你真的認為客隊是可以收買的嗎?
1) handle (v.) 對付,應付
2) contract (n.) 合約
bec中級商務英語口語練習資料匯總相關(guān)文章:
8.關(guān)于商務英語BEC中級口語考試的應試技巧分享
10.bec口語教材推薦
bec中級商務英語口語練習資料匯總
上一篇:bec中級商務英語考試口語素材