托福口語(yǔ)對(duì)話場(chǎng)景訓(xùn)練
大家平時(shí)練習(xí)托福口語(yǔ)都有什么技巧,練習(xí)過(guò)哪些場(chǎng)景呢,下面小編一起來(lái)看看托福口語(yǔ)對(duì)話的各種場(chǎng)景。希望能給大家一些幫助。
托??谡Z(yǔ)對(duì)話之動(dòng)物園
JASON: It's too hot. I'm not sure I can walk any more.
CHRIS: Oh, c'mon. You're not so old.
I want to go to Monkey Island and look at the monkeys.
JASON: What? They have a monkey island here? Really?
CHRIS: Of course they do.
This is an excellent zoo. They have all kinds of monkeys here.
JASON: Great. Let's go. I love monkeys. That's why I started going out with you.
CHRIS: You're very funny today.
As for me, I've always loved boars and rhinos.
I like their smell. Maybe that's why I chose you.
JASON: I wish we could get some good iced coffee somewhere.
Wouldn't it be great if zoos had Starbucks in them?
CHRIS: Yes.
Then I could buy you a few espressos and you'd climb over the fence into the lion cage.
I wouldn't have to worry about you any more.
JASON: Hah, hah, hah. Hey, look at that polar bear.
CHRIS: Oh, terrible.
JASON: Yes, I can't believe they have him out in the sun like this. Isn't it too hot?
CHRIS: It's sad. Sometimes I think zoos should treat animals better than they do.
Look at the space they have him in. It isn't enough.
JASON: No. It isn't. They should have him indoors in the air conditioning.
They should give him a nice tank to swim in, and fresh seal meat every day.
They should let him have an iced coffee every couple days.
CHRIS: You're thinking about yourself again. Always so selfish.
JASON: I feel sorry for that bear. Just like him, I'm too hot.
Both he and I--we should be in a nice cold wilderness right now.
We're both sick of southern California.
CHRIS: Do you really want to move away? To Alaska?
JASON: Yes, when I graduate. I will move away from California. That's for sure.
And I will take the bear with me. We will open an iced coffee cafe in Alaska.
He will do tricks for the customers and I will make the coffee.
It will be a great success.
CHRIS: You are a clown, Jason. You are just a clown.
JASON: Thank you. I respect clowns. Thank you very much.
So where is that Monkey Island?
CHRIS: Over this way. Follow me.
杰森:真是太熱了,我不確定還能不能走。
克利絲:喔,拜托,你又沒(méi)多老。
我想去猴子島看猴子。
杰森:什么?這兒有猴子島?真的嗎?
克利絲:當(dāng)然有了。
這間是很棒的動(dòng)物園,他們有各種類的猴子。
杰森:太棒了,我們走吧。我最愛(ài)猴子了,這就是我開(kāi)始和你約會(huì)的原因。
克利絲:你今天很好笑耶。
至于我呢……我一直很愛(ài)野豬和犀牛。
我喜歡他們的味道,也許這就是我選你的原因。
杰森:我希望我們可以從哪弄些不錯(cuò)的冰咖啡。
如果動(dòng)物園有星巴克 咖啡店,不是很棒嗎?
克利絲:對(duì)啊,
然后我可以買給你一些濃縮咖啡,讓你爬過(guò)柵欄進(jìn)去獅子籠里,
我就不用再擔(dān)心你了。
杰森:哈,哈。嘿,看那只北極熊。
克利絲:喔,太過(guò)分了。
杰森:對(duì)啊,我真不敢相信他們讓它像這樣在太陽(yáng)底下,那不是太熱了嗎?
克利絲:真可悲,有時(shí)候我覺(jué)得應(yīng)該對(duì)動(dòng)物更好一點(diǎn)。
看看他們給它的空間,根本不夠。
杰森:不,不是。他們應(yīng)該讓它待在有空調(diào)的室內(nèi),
給它一處水槽游泳并且每天提供新鮮的海豹肉。
他們應(yīng)該每隔幾天就給它喝杯冰咖啡。
克利絲:你又想到你自己了,總是這么自私。
杰森:我替那只熊感到難過(guò),就像它一樣,我覺(jué)得太熱了。
他和我--我們現(xiàn)在應(yīng)該在一處寒冷的荒地,
我們都對(duì)南加州感到厭煩了。
克利絲:你真的想搬走嗎?搬到阿拉斯加嗎?
杰森:是的,當(dāng)我畢業(yè)時(shí)。我會(huì)搬離加州,這是肯定的。
而且我還會(huì)把熊一起帶去,我們會(huì)在阿拉斯加開(kāi)一間冰咖啡店。
它可以為客人表演把戲,而我來(lái)泡咖啡。
這一定會(huì)大受歡迎。
克利絲:杰森,你真是一個(gè)小丑。你只是一個(gè)小丑。
杰森:謝謝你。我尊敬小丑,非常謝謝你喔。
猴子島在哪?
克利絲:在這條路,跟我來(lái)吧。
托福口語(yǔ)對(duì)話之洗衣店
NICK: Excuse me.
ALICE: Yeah?
NICK: I've never used this place before.
Can you give me some idea what I need to do?
ALICE: You just put quarters in the machines. It's easy.
NICK: Yes, but... well...
ALICE: What?
NICK: How do I use the machines?
ALICE: What do you mean?
These are the washing machines. Those big things over there are the dryers.
NICK: I see. Do the machines have soap in them?
ALICE: No, of course not. You have to put soap in. Did you bring your soap?
NICK: No. I don't have soap.
ALICE: Well, you can buy some from that vending machine over there.
NICK: Thanks.
NICK: Okay. I have my soap.
ALICE: My God! You really bought a lot. Why do you need so much?
NICK: I don't know. I want my clothes to be clean.
ALICE: But you can't use so much.
The machine won't be able to rinse the soap out.
NICK: Oh. I guess I didn't know. I have never washed clothes before.
ALICE: What? Did you say you never washed clothes before?
NICK: Yes.
ALICE: In your life? Are you kidding? Never?
NICK: No. Never.
ALICE: I can't believe it. How can that be? How old are you?
NICK: I'm nineteen.
ALICE: But how can you live nineteen years without ever washing clothes?
NICK: My mother always did it.
ALICE: Yes, my mother washed my clothes too.
But when I was twelve, I started to wash clothes myself.
NICK: I know about this fact.
American children are more independent. They do more for themselves.
But I am from Taiwan. In Taiwan, children must study very hard.
So the mother does everything for the kids.
The mother wants her kids to get very good grades at school.
So I've never washed clothes before. You shouldn't laugh at me for it.
ALICE: I'm not laughing at you. But let me ask you something?
NICK: What?
ALICE: How are you going to survive here?
I mean, if you can't do anything for yourself.
If you can't cook, if you can't wash clothes, if you can't clean house.
How can you live on your own?
NICK: I don't know. It's hard. But I have to learn.
ALICE: Well, I'll help you learn how to use these machines.
NICK: Thanks. My name's Nick.
ALICE: I'm Alice. I guess I'll have to be your mother for today.
NICK: Thanks, Mom. Thanks.
尼克:對(duì)不起。
艾麗斯:怎么了?
尼克:我從來(lái)沒(méi)有來(lái)過(guò)這個(gè)地方。
你能給我一點(diǎn)建議我應(yīng)該怎么做?
艾麗斯:你只要把兩毛五分的硬幣投到機(jī)器里。很簡(jiǎn)單。
尼克:對(duì),但是……嗯……
艾麗斯:什么?
尼克:但我要如何使用這機(jī)器呢?
艾麗斯:你的意思是什么?
這些是洗衣機(jī)。那些大家伙是干衣機(jī)。
尼克:我知道了,機(jī)器里有肥皂嗎?
艾麗斯:沒(méi)有,當(dāng)然沒(méi)有。你要加肥皂進(jìn)去,你有帶肥皂來(lái)嗎?
尼克:沒(méi)有,我沒(méi)有帶肥皂。
艾麗斯:嗯,你可以到那邊的販賣機(jī)去買。
尼克:謝謝你。
尼克:好了,我有肥皂了。
艾麗斯:我的天!你真的買了很多。你為什么需要那么多?
尼克:我不知道,我要我的衣服很干凈。
艾麗斯:但你不能用那么多。
洗衣機(jī)沒(méi)辦法沖掉那么多的肥皂。
尼克:喔,我是不知道呀。我從來(lái)沒(méi)有洗過(guò)衣服。
艾麗斯:什么?你說(shuō)你從來(lái)沒(méi)有洗過(guò)衣服?
尼克:對(duì)呀。
艾麗斯:在你一生中?你在開(kāi)我玩笑吧?從來(lái)沒(méi)有?
尼克:沒(méi)有。從來(lái)沒(méi)有。
艾麗斯:我沒(méi)法相信。那怎么可能?你幾歲了?
尼克:我十九歲。
艾麗斯:但為什么你活了十九年卻從沒(méi)有洗過(guò)衣服呢?
尼克:都是我媽幫我洗。
艾麗斯:是呀,我媽也幫我洗衣服。
但我十二歲的時(shí)候,我開(kāi)始自己洗衣服。
尼克:我知道這個(gè)事實(shí)。
美國(guó)的孩子比較獨(dú)立。他們自己做很多事情。
但我是從臺(tái)灣來(lái)的。在臺(tái)灣,孩子們必須很努力念書。
所以母親就幫孩子做全部的事情。
母親希望她的孩子在學(xué)校拿到很好的成績(jī)。
所以我才從沒(méi)有洗過(guò)衣服,你不應(yīng)該笑我。
艾麗斯:我沒(méi)有笑你,但讓我問(wèn)你一件事?
尼克:是什么?
艾麗斯:那你要如何在這兒生存,
我的意思是,如果你沒(méi)辦法自己做任何事。
你如果不能煮東西吃,不會(huì)洗衣服,不會(huì)整理房子。
你要如何自己一個(gè)人生活?
尼克:我不知道,是很難,但我一定要學(xué)。
艾麗斯:嗯,我會(huì)教你如何使用這些機(jī)器。
尼克:謝謝你,我叫做尼克。
艾麗斯:我是艾麗斯,我想今天我就當(dāng)你媽好了。
尼克:謝謝你,媽。謝謝。
托福口語(yǔ)對(duì)話之錢包丟失
CARL: Hello. Excuse me.
SALLY: Yes. Can I help you?
CARL: Do you remember me? I just had lunch here a half hour ago.
SALLY: Of course I remember you.
CARL: I think I lost my wallet here.
SALLY: Oh, no. Really? I didn't see anything.
CARL: Really? You didn't find a wallet?
SALLY: No, I didn't. Would you like to go look by the table with me?
CARL: Yes, I would. It's not here. And it's not on the floor.
Has anyone sat at this table since we left?
SALLY: No. It's been empty the whole time.
CARL: Hmm. I don't know how it could have happened.
SALLY: I remember, sir, that your friend took the bill.
You didn't pay for the lunch yourself, did you?
CARL: No. My friend did.
SALLY: Then are you sure you took your wallet out of your pocket while you were here?
CARL: No, I'm not sure. But I usually take out my wallet when I sit down.
It's uncomfortable to sit on it. So I usually put it next to me on the table.
SALLY: Maybe you lost it before you came here. Or maybe you left it at home.
CARL: I don't think it's at home. I think I had it when I left the house.
But what should I do?
SALLY: Well, the first thing you should do is make sure it's not at home.
Then, if it isn't, you need to call your credit card companies and cancel your cards.
Next, you need to replace whatever you lost , your driver's license, things like that.
CARL: Should I call the police?
SALLY: You can if you want. But the police usually don't do anything about lost wallets.
CARL: Hmm. I'll go home and check. Maybe you're right. Maybe it's at home.
SALLY: I'm sorry we couldn't find it, sir.
CARL: Thanks for your help.
卡爾:哈啰,請(qǐng)問(wèn)一下。
莎莉:請(qǐng)說(shuō),我能幫你嗎?
卡爾:你記得我嗎?剛剛一小時(shí)前我在這里吃午餐。
莎莉:當(dāng)然我記得你。
卡爾:我的皮夾掉在這里。
莎莉:不會(huì)吧,真的嗎?我沒(méi)有看到。
卡爾:真的嗎?你沒(méi)發(fā)現(xiàn)到皮夾?
莎莉:沒(méi)有。你要跟我到桌子那邊看看嗎?
卡爾:好的。不在這里,也不在地上。
我們走后這一桌有人坐嗎?
莎莉:沒(méi)有,一直是空著的。
卡爾:我不知道怎么會(huì)這樣。
莎莉:先生,我記得是你朋友付帳的。
你沒(méi)有付自己的午餐錢,不是嗎?
卡爾:是的,是我朋友付的。
莎莉:那么你確定在這里你曾從口袋拿出皮夾來(lái)嗎?
卡爾:我不確定。但是通常我坐下來(lái)時(shí),會(huì)把皮夾拿出來(lái)。
坐在上面很不舒服,所以通常我把它放在桌子上的旁邊。
莎莉:可能你來(lái)這里之前就掉了,或是你遺忘在家里。
卡爾:我想不會(huì)在家里,我記得出門時(shí)帶著。
我該怎么辦呢?
莎莉:首先你要確定不是放在家里。
如果不是,你要打電話到信用卡公司取消信用卡。
接下來(lái)你要重辦遺失的證件,像是駕照之類的東西。
卡爾:要報(bào)警嗎?
莎莉:如果你要的話可以。但是警察通常不處理皮夾遺失的案件。
卡爾:我會(huì)回家找找看。也許你是對(duì)的,也許是放在家里。
莎莉:很抱歉,我們沒(méi)有找到,先生。
卡爾:謝謝你的幫忙。
托福口語(yǔ)對(duì)話之生病請(qǐng)假
1.慣用口語(yǔ)句子:
Jenny called in sick just now.
珍妮剛才打電話請(qǐng)病假了。
She rang/phoned in sick.
她打電話請(qǐng)病假了。
call/ring/phone in sick“打電話請(qǐng)病假”
I'm sick.
= I feel sick/ill.
我生病了。
I don't feel well.
我感覺(jué)不舒服,
l don't feel quite right/well.
我感覺(jué)不太舒服。
I feel awful/terrible.
我感覺(jué)非常難受。
I'm afraid I can't come today.
恐怕我今天來(lái)不了了。
I'm not coming to work.
我不來(lái)上班了:
I've got a bad cold.
我得了重感冒。
I have a headache.
我頭疼。
I My head is killing me.
我頭疼死了。
I'd like to ask for sick leave.
其想請(qǐng)假。
I'd like to ask for leave.我想請(qǐng)假。
leave n. 請(qǐng)假,休假 v. 離開(kāi)
I'd like to take some time off.
我想休一段時(shí)間的假。
I was wondering if I could take this afternoon off.
我在想今天下午是否能請(qǐng)個(gè)假。
I need to take a day off.
我想請(qǐng)一天假。
I need a day off.
我想請(qǐng)一天假。
I need a vacation.
我需要休假。
I need some rest.
我需要休息,
vacation n. 假期,休假
“請(qǐng)…時(shí)間的假”
Can I take two days' leave?
我能請(qǐng)兩天假嗎?
I'd like to take my leave from next Monday on.
我想從下周一開(kāi)始請(qǐng)假。
I'd like to apply/ask for three days' leave.
我想申請(qǐng)休三天假。
apply for“申請(qǐng)”
I'd like to put in for one hour's leave.
我想請(qǐng)一個(gè)小時(shí)的假。
put in for“正式申請(qǐng)”
I was wondering if you could give me leave of absence to attend a computer course.
我想請(qǐng)假上計(jì)算機(jī)課,不知道您準(zhǔn)不準(zhǔn)假?
absence n. 不在,缺席
I want to take parental leave to look after my baby.
我想休育嬰假回家照顧我的寶寶。
parental a. 父母親的
parental leave“育嬰假”
I've brought a proper sick note.
= I've brought a proper excuse.
我?guī)?lái)一張生病證明。
proper a. 適當(dāng)?shù)模_的
“生病證明”的英式說(shuō)浩為“sick note”,美式說(shuō)法為“excuse”。
I come here to send in an excuse.
= I come here to send in a sick note.
我來(lái)遞交生病證明。
Mr. Smith will be in charge during my absence.
我不在的時(shí)候,史密斯先生會(huì)負(fù)責(zé)。
He'll be in charge of this while I'm away.
我不在時(shí)他會(huì)負(fù)責(zé)這個(gè)。
in charge“處于領(lǐng)導(dǎo)、負(fù)責(zé)或管理的職位”(副詞短語(yǔ))
in charge of“負(fù)責(zé),管理”(介詞短語(yǔ))
2.實(shí)用對(duì)話
Asking for Some Time Off請(qǐng)假
Samantha: Mr. Black, I'd like to take some time off. I've been feeling exhausted these days.
薩曼莎:布萊克先生,我想請(qǐng)假。我這些天感覺(jué)太累了。
Mr. Black: That's no problem. Let me see... You still have io days of annual leave left. Is that right?
布萊克先生:沒(méi)問(wèn)題。我來(lái)看一下…你還有10天年假?zèng)]休。對(duì)嗎?
Samantha: Yes. I was wondering if I could take another two weeks off.
薩曼莎:對(duì)。我在想能否再多請(qǐng)兩周的假。
Mr. Black: That's long leave. How's your project coming along?
布萊克先生:這個(gè)假可夠長(zhǎng)的了。那你的項(xiàng)目進(jìn)行得怎么樣了?
Samantha: The project I'm in charge of now will be done by the end of this week. I'd like to take my leave from next Monday on.
薩曼莎:我現(xiàn)在負(fù)責(zé)的這個(gè)項(xiàng)目到這周結(jié)束就能做完。我想從下周一開(kāi)始休假。
Mr. Black: Well, alright. but you make sure to tie up any loose ends before you leave.
布萊克先生:嗯,那好吧,但是你一定要在走之前把那些細(xì)枝末節(jié)的結(jié)尾工作都弄完。
Samantha: Thank you, Mr. Black. There are no immediate projects coming up at the moment. Mr. Smith will be in charge during
my absence. He's taken part in several projects as my assistant and knows how to maintain
relationships with our clients.
薩曼莎:謝謝您,布萊克先生。目前不會(huì)立即有什么新項(xiàng)目。我不在的時(shí)候,史密斯先生會(huì)負(fù)責(zé)。他以我助理的身份,也跟著我做了幾個(gè)項(xiàng)目了,他知道怎樣同客戶維系關(guān)系。
Mr. Black: Great. I hope you have a good relaxation and come back refreshed.
布萊克先生:很好。我希望你好好休息放松,回來(lái)工作的時(shí)候精神煥發(fā)。
Samantha: I will. Many thanks, Mr. Black.
薩曼莎:我會(huì)的。非常感謝您,布萊克先生。
3.詳細(xì)解說(shuō)
1.“take time off"的意思是“休假,請(qǐng)假”,與“take leave”意思相近。
2.“I was wondering if/whether...”常譯為“我在想能不能…”或“我不知道能不能…”,為禮貌用語(yǔ),常用于請(qǐng)求別人給予幫助時(shí)。
3.“tie up loose ends”表示“解決尚待處理的細(xì)枝末節(jié)問(wèn)題(以完成一項(xiàng)工作)”,例如: I need to tie up a few loose ends before
I go on vacation.(我去度假之前需要處理一些小事情。)其中“tie up“意為“系好”,“end”表示“末端”。
4.文化洗禮
看看美國(guó)人怎么“請(qǐng)假”
假如一個(gè)美國(guó)人某天不想去上班,他該怎么辦?請(qǐng)病假似乎是個(gè)不錯(cuò)的選擇。最新的調(diào)查發(fā)現(xiàn),大約三分之一的美國(guó)上班族在過(guò)去一年中曾因“編瞎話”而請(qǐng)假成功。大約10%的美國(guó)雇員曾至少三次謊稱自己“病了”。
研究人員透露,美國(guó)人謊報(bào)病假的三個(gè)直接原因分別是:要去處理個(gè)人私事、想多睡個(gè)懶覺(jué)和需要輕松一下。其他常見(jiàn)的原因還包括要去參加小孩的活動(dòng)、天氣不好、與朋友有約和面試其他工作等等。調(diào)查發(fā)現(xiàn),春天和冬天這兩個(gè)感冒和過(guò)敏性疾病高發(fā)的季節(jié),往往就是大家最“熱衷”請(qǐng)病假的日子。一般來(lái)說(shuō),由于涉及個(gè)人隱私,美國(guó)老板并不會(huì)過(guò)分追查下屬的“病情”。
除了謊稱自己因生病而不能上班外,本次調(diào)查還發(fā)現(xiàn)了很多稀奇古怪的請(qǐng)假理由。比如,當(dāng)事人會(huì)宣稱:自己不幸被臭鼬噴了一身難聞的氣味、被家里的狗絆倒結(jié)果昏迷不醒、汽車拋錨又遇上了劫匪、被警察當(dāng)成賊給拘留了、鞋子不見(jiàn)了、打保齡球時(shí)受傷了、老婆開(kāi)車把別人家的牛撞死了、被殺手追擊、卷發(fā)器壞了所以要上美容院燙頭、家里的貓把鬧鐘弄壞了、要頂替丈夫去法院做陪審員、家里養(yǎng)的寵物猴死了、要把祖母的骨灰寄到其他國(guó)家安葬、忘記今天是星期一了、昨晚被人在飲料中下藥了、大樹被風(fēng)副倒砸壞了汽車,等等等等。據(jù)說(shuō),很多人在搬出上述奇特的理由后,一般都能請(qǐng)假成功。
托??谡Z(yǔ)對(duì)話場(chǎng)景訓(xùn)練相關(guān)文章:
2.實(shí)例講解托福獨(dú)立口語(yǔ)TASK1-2的可控性練習(xí)
3.托??谡Z(yǔ)如何養(yǎng)成練習(xí)習(xí)慣?為你帶來(lái)10大備考建議
托??谡Z(yǔ)對(duì)話場(chǎng)景訓(xùn)練
上一篇:托??谀切┘记?/a>
下一篇:托??谡Z(yǔ)分類詞匯匯總