六月丁香五月婷婷,丁香五月婷婷网,欧美激情网站,日本护士xxxx,禁止18岁天天操夜夜操,18岁禁止1000免费,国产福利无码一区色费

學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 生活英語 > 實(shí)用英語 >

英語代詞的疑問代詞

時(shí)間: 美婷21257 分享

  疑問代詞在句中起名詞詞組的作用,用來構(gòu)成疑問句。下面是小編給大家?guī)淼挠⒄Z代詞的疑問代詞 ,歡迎大家閱讀參考,我們一起來看看吧!

  英語代詞的疑問代詞

  1) 疑問代詞在句中起名詞詞組的作用,用來構(gòu)成疑問句。疑問代詞有下列幾個(gè):

  指 人: who, whom, whose

  指 物: what

  既可指人又可指物: which

  2) 疑問代詞在句中應(yīng)位于謂語動(dòng)詞之前,沒有性和數(shù)的變化,除who之外也沒有格的變化。what, which, whose還可作限定詞。試比較:

  疑問代詞:Whose are these books on the desk?

  桌上的書是誰的?

  What was the directional flow of U. S. territorial1 expansion?

  美國的領(lǐng)土擴(kuò)張是朝哪個(gè)方向的?

  限定詞: Whose books are these on the desk?

  桌上的書是誰的?

  What events led to most of the east of the Mississippi River becoming part of the United States?  哪些事件使密西西比河以東的大部分土地歸屬于美國?

  說明1:

  無論是做疑問代詞還是限定詞,which 和 what 所指的范圍不同。what所指的范圍是無限的,而which則指在一定的范圍內(nèi),例如:

  Which girls do you like best?

  你喜歡哪幾個(gè)姑娘?

  What girls do you like best?

  你喜歡什么樣的姑娘?

  說明2:

  Whom是who的賓格,在書面語中,它作動(dòng)詞賓語或介詞賓語,在口語中作賓語時(shí),可用who代替,但在介詞后只能用whom, 例如:

  Who(m) did you meet on the street?

  你在街上遇到了誰?(作動(dòng)詞賓語)

  Who(m) are you taking the book to?

  你要把這書帶給誰?(作介詞賓語,置句首)

  To whom did you speak on the campus?

  你在校園里和誰講話了?(作介詞賓語,置介詞 后,不能用who取代。)

  說明3:

  疑問代詞用于對介詞賓語提問時(shí),過去的文體中介詞和疑問代詞通常一起放在句首,現(xiàn)代英語中,疑問代詞在句首,介詞在句未,例如:

  For what do most people live and work?

  大部分人生活和工作的目的是什么?(舊文體)

  What are you looking for?

  你在找什么?(現(xiàn)代英語)

  說明4:

  疑問代詞還可引導(dǎo)名詞性從句,例如:

  I can't make out what he is driving at.

  我不知道他用意何在。

  Can you tell me whose is the blue shirt on the bed?

  你能告訴我床上的藍(lán)襯衣是誰的嗎?

  Much of what you say I agree with, but I cannot go all the way with you.

  你說的我大部分同意,但并不完全贊同

  擴(kuò)展:進(jìn)出口實(shí)用英語包裝

  1. 指定木箱包裝的材料及規(guī)格

  Packing in strong wooden cases is essential.

  Cases must be battened, nailed and secured with metal straps1 all over.

  Overall measurements of each case must not exceed 4'(H) ×2'(w) ×2'(D).

  2. 要求包裝的材料、重量及嘜頭

  We require these articles to be wrapped up in corrugated2 paper and packed in wooden cases with excelsior.

  Please limit the weight of any one of the wooden cases to 50kg and metalstrap all cases in stacks of three and mark all the cases with an A in the square.

  3. 對包裝箱長度、嘜頭的指示

  Crates3 must not exceed an overall length of 10 meters.

  All crates are to be marked as usual, but please number them consecutively4 from No.1 to No. 5.

  All marks other than our own and the name of the country of origin are to be removed from the crates before shipment.

  4.對機(jī)器包裝的詳細(xì)指示

  Please pack this machine in a strong wooden case and wrap and pad generously all polished parts of the machine to avoid scratches and knocks against the container.

  Also please put the machine in a case of about 10 cubic meters covered with waterproof5 cloth and strapped6 vertically7 and horizontally with metal bands and cut ventholes in the case to minimize condensation8.

  5. 海運(yùn)包裝的詳細(xì)指示

  Please pay your best care to pack the goods so as to withstand the hazards of ocean transportation and waterproof it against the tropical climate.

  Also please stencil9 our shipping10 marks five inches high and give gross and net weight, port of destination, country of origin and a B in the rectangle as the main mark of each case.

  6. 請注意包裝,減少費(fèi)用

  Taking into account the specialty11 of this article, we request you to pack this carto with your best care.

  Please note that each cargo12 is requested to be wrapped up in oilpaper and packed in a zinc-lined case.

  All cargoes13 are required to be marked and numbered on the outside.

  Please minimize the packing expenses as we expect it to be heavy.

  7. 免費(fèi)再包裝

  According to your packing instructions, we have arranged to pack your ordered goods in five cases.

  We have packed the goods according to your usual requirements and have dispatched them from our Taibei factory by airfreight.

  They are to be repacked at Bangkok, as we have been informed, and the charges for special packing are excluded from our price.

  Therefore please rest assured on the packing.

  8. 告知對方包裝無誤, 要求以保費(fèi)彌補(bǔ)損失

  We have received information that your ordered goods were damaged during transportation.

  On investigation14 we have found that the goods were in perfect condition when leaving our shipping department.

  You will readily see it from the copy of our clean mates receipt enclosed.

  Therefore we ask you to cover the loss against insurance.

  9. 告知對方已按照指示包裝并交付船運(yùn)

  We are pleased to inform you that your order has been packed as requested and shipped per M/S Wilson leaving here August 10.

  We hope that the goods will reach you in perfect condition and give you full satisfaction




相關(guān)文章:

1.英語語法:代詞的用法

2.英語代詞的語法基礎(chǔ)

3.英語代詞用法和口決大全

4.英語語法手冊代詞與不定代詞

5.中考英語語法專題詳解四:代詞

6.英語代詞語法描述

 

398775