六月丁香五月婷婷,丁香五月婷婷网,欧美激情网站,日本护士xxxx,禁止18岁天天操夜夜操,18岁禁止1000免费,国产福利无码一区色费

學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 英語學(xué)習(xí)方法 > 英語翻譯方法禁止用英語怎么說

英語翻譯方法禁止用英語怎么說

時間: 騰宇1218 分享

英語翻譯方法禁止用英語怎么說

  相信許多同學(xué)都看到在國內(nèi)的一些公共場合中,為了維護(hù)公共秩序,需要樹立一些明顯的標(biāo)識。其中就包含了許多“禁止……”的標(biāo)識,而英文對應(yīng)的翻譯則是“Don't…”,這樣的話語雖然是在規(guī)范人的行為習(xí)慣,但是總讓人感到不舒服。其實(shí),英語是一種非常委婉的語言,在這種情況下,完全可以換另一種非常委婉的表達(dá)方式達(dá)到更好的效果。下面是小編為您收集整理的英語翻譯方法禁止用英語怎么說,供大家參考!

  英語翻譯方法禁止用英語怎么說

  與漢語類似,同樣的意思在英語中也可有多種表達(dá)方式,而不同表達(dá)方式之間的差別往往在于語氣和情感,語氣和情感的選擇又取決于具體的環(huán)境,所以英語翻譯一定要考慮具體的場合與對象,考慮被提示對象的閱讀心理與情感,意思正確只是翻譯的第一步。下面我們以提示語為例進(jìn)行說明。

  在中國的公共場所,我們隨處都可以看到“禁止入內(nèi)”、“禁止踏草坪”以及“違者罰款”等字眼?!敖埂狈g成英語就是“Don't”,在英文中,“Don't”口氣比較生硬,缺乏委婉之意。如“Don't pick the flowers”(禁止摘花),“Don't throw something out of the train”(禁止往車窗外扔?xùn)|西),“Don't tread on the lawn”(禁止踐踏草坪),“Don't make noise”(禁止喧嘩)等,這些句子無論是在語法上還是意思上都非常正確,但并不建議大家這么翻譯。因?yàn)椤癉on't”使這些句子語氣顯得太重,易使人產(chǎn)生距離感。

  公共場合應(yīng)該營造的是一種快樂隨意的氣氛,讓大家身心愉快。一定程度的善意提醒是必要的,但是應(yīng)該盡力避免生硬。而且英語是一種比較強(qiáng)調(diào)委婉的語言,一般不會在公園這樣的地方使用Don't這樣生硬的詞。如“禁止摘花”可譯做“Keep away from the flowers , please .”或者“Take care of the flowers, please.”同樣表達(dá)一個意思,但這兩句讓人看了很舒服,一種愛花的心情油然“牌”上,與豎牌人的初衷一致。尤其“take care of”短語本身帶有擬人色彩,將花看成是一個baby,提醒人們像愛護(hù)和關(guān)心baby一樣去愛護(hù)花木。如此,樹立這個牌子的目的便達(dá)到了。再比如,“Don't make noise”(禁止喧嘩)這種牌子也經(jīng)??吹剑覀兺耆梢詫⑺g為“Quiet , please.”既簡練,又標(biāo)準(zhǔn)。因此公共場合不用“Don't”照樣能夠達(dá)到如期的效果。

  此外有些公共場所的提示語在英語中往往有其固定的用法,如“No spitting”(禁止吐痰),“No smoking”(禁止吸煙)等等,需要提醒一點(diǎn)的是,No與Don't不一樣,前者更多地被用在中性語境中。我們見到“不許動”,腦海中立即閃現(xiàn)“Don't move”, 而事實(shí)上外國警察所說的卻是“Freeze”,或者“Hold it”。見到“動我就打死你”自然想到“If you move, I'll shoot you.”,而外國警察常說的卻是“Move and you are dead, man.”所以,我們應(yīng)該掌握外國人在類似情況下的表達(dá)習(xí)慣,而不是按照自己的思維和表達(dá)方式進(jìn)行翻譯,雖然有時詞可達(dá)意,但畢竟不夠地道。

  聯(lián)想寫作法:在聯(lián)想中練習(xí)詞匯和句型

  很多英語學(xué)習(xí)者都有個共同的體會:很得意地"吃下"了很多有營養(yǎng)的英語單詞和句型,卻"消化不良",沒有使之真正成為身體的一部分來發(fā)揮功效。久而久之,這些營養(yǎng)也就隨著時間消失。因此這個過程就成了英語學(xué)習(xí)的一個低效或者說無效投入。

  如何讓耗費(fèi)了精力灌進(jìn)大腦的單詞和句型不成為閑散資源,而真正能隨時被調(diào)取出來為我們所用呢?答案一定是使用。練習(xí)語言的使用簡單說來有三種方式:復(fù)述、背誦和寫作。今天我們著重來討論寫作的方式。寫作練習(xí)可以將詞匯和句型有效地從記憶庫中調(diào)出、綜合使用、建筑語意并且形成思想。對于記憶了大量生詞和精彩表達(dá)的同學(xué)來說,寫作是一種很好的練習(xí)方式。

  在為了鞏固詞匯和句型而進(jìn)行的寫作練習(xí)中,很多同學(xué)將寫作和造句簡單地等同起來,覺得寫作只是把記憶過的生詞和句子用造句的形式套用一下而已,和抄寫的效果區(qū)別不大,無法令人提起興趣。其實(shí)這是對寫作被動接受的態(tài)度,沒有充分讓大腦活動起來就沒有辦法加強(qiáng)對語言的掌握。為了解決這個問題,這里我給大家介紹一種聯(lián)想寫作法來有效使用語言。因?yàn)閷φZ言的掌握是為了使用,而使用能夠加速和鞏固掌握。

  聯(lián)想寫作,就是將語言點(diǎn)串聯(lián)讓同學(xué)們自由聯(lián)想寫作。串聯(lián)語言點(diǎn)是指同學(xué)們在寫作中使用那些需要掌握或是已經(jīng)進(jìn)行過初步記憶的語法點(diǎn)、單詞、詞組、句型等。而所謂"自由",是指作文的題目不限,文體不限,可以充分發(fā)揮想象力。比如有的同學(xué)在給了live by, struggle, lack of, to make matters worse, 和rely on這幾個單詞和短語之后就能夠用150個詞寫出"三個和尚挑水喝"的故事。是不是很有趣?這種聯(lián)想寫作惟一的要求是將所給的語言點(diǎn)全部在文章中使用出來,讓原本零散無關(guān)聯(lián)的語法、單詞和句型都共同服務(wù)于一個話題,串聯(lián)成一篇完整的文章。

  在初步練習(xí)時這些給定的語言點(diǎn)可以不按順序出現(xiàn),只要都用上并且語意通順就算成功了。如果想給自己提高難度,可以安排語言點(diǎn)出現(xiàn)的固定順序,先出現(xiàn)哪個詞,后出現(xiàn)哪個詞。在進(jìn)入在更高程度的訓(xùn)練時,你可以給自己設(shè)定一種文體:可以寫記敘文、議論文、說明文或是書信等等。如果你覺得挑戰(zhàn)不夠,還可以再加大難度,同時給定文體和題目,考驗(yàn)?zāi)愀叨鹊恼Z言調(diào)用能力。

  這種聯(lián)想寫作具備很多好處。首先是挑戰(zhàn)性和趣味性:大家看到這些語言點(diǎn)的第一反應(yīng)會是覺得它們之間毫無關(guān)聯(lián),有些意思甚至扯得太遠(yuǎn),讓它們同時出現(xiàn)看上去幾乎是一種"不可能的任務(wù)"。這種把不可能變成可能的任務(wù)會帶來新鮮感和挑戰(zhàn)感,因?yàn)楝F(xiàn)在你們面對的是創(chuàng)造。建立在發(fā)揮想象的基礎(chǔ)上,一切事物都可以以一定方式聯(lián)系起來。你是不是開始躍躍欲試了?

  其次,這乍一看是給了大家浮想聯(lián)翩的空間,隨心所欲聯(lián)系事物的權(quán)力,能讓人很快進(jìn)入創(chuàng)作的狀態(tài)。但進(jìn)入文章寫作之后同學(xué)們會發(fā)現(xiàn),不管以何種思路展開聯(lián)想,能夠?qū)ⅹ?dú)立的語言點(diǎn)聯(lián)系起來最重要的其實(shí)是很強(qiáng)的邏輯能力。要讓語言點(diǎn)出現(xiàn)得合理自然,必須將想象和邏輯相結(jié)合。因此這種寫作方式在一定程度上鼓勵了創(chuàng)造也鍛煉了邏輯思維能力。

  第三,經(jīng)過大量的想象、思考和邏輯分析之后,語言點(diǎn)被一個一個地安排和使用出來。這個過程會讓語言點(diǎn)的記憶印象更深。這時這些語言點(diǎn)已不再是先于體驗(yàn)而存在的字母組合,而是在聯(lián)想過程中反反復(fù)復(fù)地被斟酌,被選擇,被放棄,直到最終被確定,已經(jīng)在語言使用者的大腦中成為了一個動態(tài)的符號。這種反復(fù)練習(xí)有助于大家在以后的語言實(shí)踐中遇到相關(guān)語境時調(diào)用這些語言點(diǎn)的速度。

  最后,在聯(lián)想作文中最經(jīng)常出現(xiàn)一個問題:很多同學(xué)為了將詞匯和句子用進(jìn)去而將它們生塞硬填到文章中。比如有一次學(xué)習(xí)by leaps and bounds,是兩個表示"跳、躍"的單詞組成的短語。有個同學(xué)在作文中寫的句子是:I heard the exciting news, thus I went home by leaps and bounds. 而by leaps and bounds這個短語通常表示事件發(fā)展的迅速和突飛猛進(jìn)的幅度,通常在這樣句子里出現(xiàn):The Swedish industrial front is developing by leaps and bounds in late years. 或者:My English is improving by leaps and bounds. 這種為了用而用的結(jié)果就是沒有將語言點(diǎn)放在合適的語境中,單詞、詞組和句子的意思表達(dá)得很牽強(qiáng),不符合語言本身的使用。而在聯(lián)想寫作中因?yàn)閷τ谛枰莆盏恼Z言點(diǎn)還不熟悉,這種情況極易發(fā)生。將這些不地道的表達(dá)拿出來分析的過程就進(jìn)一步明晰和強(qiáng)調(diào)了每個單詞的涵義和使用語境,有助于增強(qiáng)大家對語言點(diǎn)的感知和規(guī)范掌握。

  總之英語寫作本身是一個同時練習(xí)語言和思維的過程,這種聯(lián)想式的寫作訓(xùn)練能在一定程度上用創(chuàng)造性思維鞏固對語言的掌握。大家一定要在浮想"連篇"中體會語言的使用。相信在大家小試牛刀之后,一定會對英文寫作有更新的體會,也許會擁有更多的好奇和疑問。

4957