商談交易雙語情景對話
我們的商人們在進(jìn)行自己的商談交易時,時自己跟別人談判的呢?接下來,小編給大家準(zhǔn)備了商談交易雙語情景對話,歡迎大家參考與借鑒。
商談交易雙語情景對話
SHERRY: I understand we will need seven air conditioning units on the two floors.
That's what you think, yes?
ARNOLD: Yes. You could use five or six units.
But five or six wouldn't be very efficient. I recommend seven.
SHERRY: And if we take the Decker units you suggested, what would the price be?
ARNOLD: Let me calculate1 the price for you.
I can give you a 15% discount if you buy the seven units.
Let's see here. Your total would be 5929 dollars.
SHERRY: Isn't there any way we can get central air conditioning in this building?
ARNOLD: As I said, it is possible, but it would be much more expensive.
I think it would be at least 12000 dollars to do a complete system.
SHERRY: That's too much. We need to use the separate units, I guess.
ARNOLD: It's more practical, and the new units really are very quiet.
Your customers won't even notice them.
SHERRY: So you say we can do it for 6000 dollars.
ARNOLD: Yes, that's for the units.
Installation2 would probably be another 700 to 1000 dollars.
But it depends on the time spent, of course.
SHERRY: You mean installation isn't included? I'm very surprised.
ARNOLD: No, Ma'am. Installation isn't included.
The price I quoted was just for the units.
SHERRY: In Taipei, you know, the company usually installs3 the things they sell.
They don't charge extra.
ARNOLD: I know that, Ma'am.
But they would just raise the price of the units to cover their costs.
Here in L.A., installation is charged separately.
SHERRY: Yes, I suppose I should get used to it.
But I'm not really willing to spend more than 6000 dollars for this.
We haven't even opened yet.
ARNOLD: I understand, Ma'am.
SHERRY: And the other company that gave me a quote on this said they could do it for 4000 dollars.
ARNOLD: It's a question of quality, Ma'am.
At that price, you would not get good equipment.
I've been in this business for almost twenty years. I know what happens.
If you don't get quality air conditioning now,
you will just have to replace the system after two years.
SHERRY: I will tell you what I can agree to.
If you can quote me a price of 6000 dollars, installation included, I can accept.
ARNOLD: Well.
SHERRY: You do seem like a better company than the other one.
So I am willing to pay more than 4000 for you. But I won't pay more than 6000.
ARNOLD: Well, we don't usually do it, but... I believe we can accommodate4 you on this.
We will do the installation for free. Because we appreciate your business.
SHERRY: Good. I hope we can arrange the contract as soon as possible.
雪莉:我了解我們需要七部空調(diào)機(jī)在兩個樓面。
你是這個意思,對吧?
阿諾:是的。你可以裝五到六部。
但五到六部會不夠,所以我建議七部。
雪莉:還有我們?nèi)绻媚憬ㄗh的戴格牌,會是多少錢?
阿諾:讓我算一下。
如果你一次購買七部,我可以給你百分之十五的折扣。
讓我看一下,你的總數(shù)是五千九百二十九美元整。
雪莉:我們可以在這棟建筑裝設(shè)中央空調(diào)系統(tǒng)嗎?
阿諾:就像我說的,是可行的,但是會花費很多。
我想會需要一萬二千美元才能完成一個系統(tǒng)。
雪莉:那真是太多了。我們必須要分開的裝置,我想。
阿諾:在實用性方面,新的裝置也會比較安靜。
你的顧客根本不會感覺到它的存在。
雪莉:所以你說我們可以在六千美元以內(nèi)完工。
阿諾:是的,只有裝置的費用。
安裝費大約是七百至一千美元。
當(dāng)然是要看所用的時間而定。
雪莉:你的意思是沒有包含安裝費?我很驚訝。
阿諾:不,女士。安裝費沒有包含在內(nèi)。
我估計的費用是只有裝置的費用。
雪莉:在臺北,你知道,一般公司都安裝他們所賣的產(chǎn)品。
他們不會額外收費。
阿諾:我知道,女士。
但通常他們都會提高售價來掩飾他們的花費。
在洛杉磯,安裝費都是分開來收取的。
雪莉:是的,我以為我應(yīng)該可以習(xí)慣這種做法。
但我真的沒有想要為了安裝空調(diào)系統(tǒng)花費超過六千美元。
我們都還沒開張呢。
阿諾:我了解,女士。
雪莉:而且另一家公司只給我估價四千美元。
阿諾:這是有關(guān)品質(zhì)的問題,女士。
而且那種價位,你不會拿到好的裝置。
我在這一行有將近二十年了。我知道行情,
如果你現(xiàn)在不拿品質(zhì)好的空調(diào)機(jī),
兩年后,你將必須重?fù)Q這個系統(tǒng)。
雪莉:我可以告訴你什么方面我可以同意。
如果你可以給我六千美元的價格,包含安裝,我就接受。
阿諾:嗯。
雪莉:你看來好象是比那一家好。
所以我愿意給超過四千美元給你們。但我不會花費超過六千美元。
阿諾:嗯,我們通常不會接受這樣的,但是...我相信我們這次是可以通融的。
我們會免費替你安裝,因為我們很感謝你的生意。
雪莉:好。我希望我們可以盡快地安排簽約。
擴(kuò)展:商務(wù)英語口語關(guān)于數(shù)量方面精彩句子
For such a big sum, we should attach importance to it.數(shù)目如此之大,我們將予以重視。
Let's talk about the problem of quantity.我們談?wù)剶?shù)量的問題吧。
You'll issue a certificate of quantity and weight.你們必須出具數(shù)量和重量證明書。
The package number and quantity are identical with each other.包裝號與商品數(shù)量相吻合。
Quantity matters as much as quality of price, doesn't it?數(shù)量和價格、質(zhì)量一樣重要,是嗎?
We believe we shall be able to better satisfy our customers quantitatively1.我們相信能在數(shù)量上更好地使客戶滿意。
This is the maximum quantity we can supply at present.這是目前我們所能提供的最大數(shù)量。
For such a big quantity, you should give us a discount.這么大的訂單,貴公司可否給我們折扣?
We want a minimum of 1,000 dozen of men's shirts and minimum of 5,000 dozen of embroidered2 shirts.男襯衣至少要1000打,繡花襯衣至少需要5000打。
Can you give us an additional 200 cases?能再增加200箱嗎?
We'll try our best to satisfy you with the additional 10,000 tons of coal as you asked.你們要求增加一萬噸煤,我們將盡量滿足你們。
We sell our goods on shipping3 weight and not on landed weight.我們出售產(chǎn)品是以裝船重量為標(biāo)準(zhǔn),而不是卸貨重量。
But what in case there is short weight or disqualification?但如果短重或是質(zhì)量不合格怎么辦?
If the quantity of the goods does not conform to that stipulated4 in the contract, the importer will refuse to accept the goods.如果進(jìn)口商發(fā)現(xiàn)貨物數(shù)量與合同規(guī)定不符,他將拒收。
You remarked yesterday you would sell on shipped quality, quantity, and weight.你昨天強(qiáng)調(diào)過你們售貨以船裝質(zhì)量、數(shù)量和重量為準(zhǔn)。
Quantities of Black Tea have been exported.已經(jīng)有大批紅茶出口。
They are not interested in small quantities.他們對小數(shù)量不感興趣。
Useful quantities have changed hands.較大的數(shù)量已經(jīng)轉(zhuǎn)手。
Have you seen the shortage claim from our company?您看過我公司的短重索賠報告了嗎?
500 pieces in total.總共有500件。
They always buy in large quantities.他們總是大量購買。
相關(guān)文章:
商談交易雙語情景對話
上一篇:商務(wù)英語職稱詞匯