美式顧客服務(wù)雙語美文
什么樣的顧客服務(wù)是你喜歡的呢?接下來,小編給大家準(zhǔn)備了美式顧客服務(wù)雙語美文,歡迎大家參考與借鑒。
美式顧客服務(wù)雙語美文
Would you like to be a king or queen? To have people waiting on you hand and foot? Many Americans experience this royal treatment every day. How? By being customers. The American idea of customer service is to make each customer the center of attention. Need proof? Just listen to the commercials. Most of them sound like the McDonald's ad: "We do it all for you." Actually, not all stores in America roll out the red carpet for their customers. But wherever you go, good customer service means making customers feel special.
你想當(dāng)國王或皇后嗎?想有人把你服事得服服貼貼的嗎?很多美國人每天都享受著皇室般的招待。怎樣才能享受到呢?只要是顧客就可以了啊。美式的顧客服務(wù)就是使每一個(gè)顧客成為關(guān)注的焦點(diǎn)。需要證明嗎?聽聽廣告就知道了。大部份都很像麥當(dāng)勞的廣告一樣:麥當(dāng)勞都是為你。事實(shí)上,并不是所有美國的商店都待顧客如同上賓一般。不過無論你走到哪里,好的顧客服務(wù)就是讓顧客覺得自己獨(dú)特?zé)o比。
People going shopping in America can expect to be treated with respect from the very beginning. Most places don't have a "furniture street" or a "computer road" which allow you to compare prices easily. Instead, people often use the telephone and "let their fingers do the walking" through the Yellow Pages. From the first "hello," customers receive a courteous response to their questions. This initial contact can help them decide where to shop.
在美國逛街,顧客們可以從一開始就享受到受尊重的感覺。大部份的城市不會有「家具街」或是「計(jì)算機(jī)路」,讓你可以輕松地比價(jià)一番;取而代之的是用電話,讓他們的手指頭來代步「走過電話簿」。從第一聲「哈啰」開始,顧客們的疑問都接收到最殷勤的回答。這個(gè)初步的接觸,可以協(xié)助他們決定該到哪兒去采買。
When customers get to the store, they are treated as honored guests. Customers don't usually find store clerks sitting around watching TV or playing cards. Instead, the clerks greet them warmly and offer to help them find what they want. In most stores, the signs that label each department make shopping a breeze. Customers usually don't have to ask how much items cost, since prices are clearly marked. And unless they're at a flea market or a yard sale, they don't bother trying to bargain.
當(dāng)顧客們來到店里的時(shí)候,他們會受到貴賓般的款待。他們通常不會看到店員坐在那兒看電視或是玩撲克牌。相反的,店員會親切地打招呼,并且協(xié)助尋找需要的東西。大部份的商店里,每個(gè)商品分類區(qū)清楚的標(biāo)示使逛街成為一項(xiàng)輕松的樂事。由于價(jià)錢已清楚地標(biāo)示,顧客們通常不需要再問價(jià)錢。在美國,除非是跳蚤市場或是舊貨大拍賣,否則人們不會費(fèi)事去討價(jià)還價(jià)的。
When customers are ready to check out, they find the nearest and shortest checkout lane. But as Murphy's Law would have it, whichever lane they get in, all the other lanes will move faster. Good stores open new checkout lanes when the lanes get too long. Some even offer express lanes for customers with 10 items or less. After they pay for their purchases, customers receive a smile and a warm "thank you" from the clerk. Many stores even allow customers to take their shopping carts out to the parking lot. That way, they don't have to carry heavy bags out to the car.
當(dāng)顧客們要結(jié)帳的時(shí)候,他們會找一個(gè)最近、隊(duì)伍排得最短的收銀臺去結(jié)帳。不過根據(jù)莫非定律的說法,不論你排得是哪一列,結(jié)果其它列都會前進(jìn)得比你這一列要快。當(dāng)結(jié)帳隊(duì)伍太長時(shí),好的商家會再開放新的收銀柜臺。有些甚至?xí)橘徫镯?xiàng)目為十項(xiàng)以內(nèi)的顧客,提供快速收銀的服務(wù)。當(dāng)他們付錢之后,店員會給予顧客一個(gè)微笑和一句溫暖的「謝謝」。有些商店甚至讓他們的顧客將購物推車推到停車場去,這樣他們就不必提著重重的袋子到車上去了。
擴(kuò)展:足球詞匯
前場:opposing half
后場:own half
接應(yīng)位置:supporting position
分派位:assign position
跟進(jìn):trail
制造空當(dāng):create an opening
邊鋒戰(zhàn)術(shù):wing play
進(jìn)攻型足球:offensive football
防守型足球:defensive football
全攻全守型[總體型]足球:total football
歐洲型足球:European [Continental] football
拉丁美洲型足球:Latin American football
接[策]應(yīng):support
緊靠邊線:hug the sideline
控制中場:control the midfield
越位戰(zhàn)術(shù):offside tactics [trap]
交叉移動:scissors movement
定位球戰(zhàn)術(shù)(由固定隊(duì)員主罰):set-piece play
4后衛(wèi)陣式:four backs formation
3后衛(wèi)陣式:three backs formation
2-3-5陣式:2-3-5 formation;pyramid
4-3-3陣式:4-3-3[Catenaccio] formation
4-2-4[巴西]陣式:4-2-4 [Brazilian] formation
五對五練習(xí)賽:five-a-side game
WM [3-4-3]陣式:WM[3-4-3]formation
W陣式(WM陣式中的進(jìn)攻部分):W formation
M陣式(WM陣式中的防守部分):M formation
4前鋒[匈牙利]陣式:four forwards [Hungarian] formation
繞桿練習(xí):swerve around sticks