小學(xué)英語故事教學(xué)素材合集
小學(xué)英語故事教學(xué)素材合集
小學(xué)英語故事教學(xué)是以生動(dòng)有趣的故事為載體,將語言知識(shí)融匯于故事的情境中,通過各種教學(xué)方法幫助學(xué)生理解故事,學(xué)習(xí)故事中的語言表達(dá),提高綜合語言運(yùn)用能力。
小編精心收集了簡(jiǎn)單的經(jīng)典英語故事,供大家欣賞學(xué)習(xí)一下!
一、磋來之食
One year, there was a great famine in the State of Qi.
A rich man named Qian Ao set up a stall by the roadside with lots of food, waiting for hungry people to come to give it in charity.
After a short while, an awfully hungry man walked over, with his head covered by his sleeve and his shoes tied up with strings. When Qian Ao saw this, he held food in his left hand and tea in his right, shouting: "Hey, come and eat your fill."
The man raised his head suddenly, opening his eyes wide and said angrily: "It is exactly because I don't want to take this kind of hand-out food given by people shouting charity that I have starved to such an extent!"
As soon as Qian Ao heard this, he quickly apologized to the man.
But eventually the man starved to death because he was unwilling to take the food.
有一年,齊國(guó)發(fā)生了特大的饑荒。
有個(gè)富人,名叫黔敖。他在大路旁邊設(shè)攤,擺了許多食物,等饑餓的人來了,就施舍給他們。
不一會(huì)兒,一個(gè)餓得發(fā)慌的人,用衣袖蒙著頭,用繩子綁著鞋,昏昏沉沉地走了過來。黔敖見了,左手捧著食物,右手拿著茶水,吃喝道:“喂!來吃個(gè)飽吧!”
那個(gè)人猛地抬起頭來,雙眼圓睜,生氣地說:“我就是因?yàn)椴怀赃@種人家吃喝著施舍的食物,才餓到這種地步的啊!”
黔敖一聽,連忙向他表示歉意。
但那人終因不肯吃他的東西而餓死了。
二、夜郎自大
Once, the Han Dynasty dispatched an emissary to the State of Dian (now Yunnan Province) and the State of Yelang (now Guizhou Province).
The King of Dian asked the emissary from the Han Dynasty: "The Han Dynasty and the State of Dian, which is bigger?"
The King of Yelang also asked the emissary in the same way: "The Han Dynasty and the State of Yelang, which is bigger?"
As a matter of fact, the territories of the State of Dian and the State of Yelang were only as big as a prefecture of the Han Dynasty, but they closed their states to the external contact, shut their eyes and stopped their ears, and didn't understand the conditions of the outside world. Naturally, they didn't know how vast the Han Dynasty was.
一次,漢朝派遣使者出使滇國(guó)(今云南)和夜郎國(guó)(今貴州)。
滇國(guó)的國(guó)王問漢朝的使者:“漢朝和滇國(guó),哪一個(gè)大?”
夜郎國(guó)的國(guó)王也這樣問漢朝的使者:“漢朝和夜郎國(guó),哪一個(gè)人?”
其實(shí),滇國(guó)和夜郎國(guó)的疆土,只有漢朝的一個(gè)州那么大,可是他們閉關(guān)自守,閉目塞聽,不了解外界的情況,自然也就不知道漢朝的廣大了。
三、東食西宿
In ancient times, a girl in the State of Qi had reached marriageable age. Two families delivered betrothal gifts to propose marriage.
In the family on the east, the young man was short and ugly, but the family was rich. The family on the west was very poor, but the young man was handsome and talented.
The girl's parents considered the matter from different angles,but were unable to come to a decision. So they called the girl andlet her make her own decision.
Seeing the daughter lower her head, blushing and shy, the father said: "If you are too shy to tell your decision, you can do it by exposing your arms. If you like the son of the family on the east, expose your right arm; if you like the son of the family on the west, expose your left arm."
After pondering for some time, the girl silently exposed both her arms.
"Now what does this mean?" her parents asked in surprise.
"I…’ the girl said bashfully. "I want to dine in the family on the east, and sleep in the family on the west."
古時(shí)候,齊國(guó)有位姑娘,已經(jīng)到了應(yīng)該出嫁的年齡。有兩戶人家送來聘禮求婚。
東邊的一家,青年長(zhǎng)得又矮又丑,可是家里很有錢;西邊的一家,家里很窮苦,但是青年卻長(zhǎng)得一表人才。
姑娘的父母左右盤算,還是決定不下來,就把姑娘叫到跟前,讓她自己拿主意。
父親看到女兒低著頭,紅著臉,一副羞羞答答的樣子,就說:“你要是不好意思說出口,那么你就以袒露手臂來表示:喜歡東家兒子,你就袒露右臂;喜歡西家兒子,你就袒露左臂?!?/p>
姑娘左思右想,才默默地袒露出左右雙臂。
“這是什么意思?”父母驚詫地問姑娘。
“我……”姑娘扭扭捏捏地說:“我想在東家吃飯,在西家住宿?!?/p>