經(jīng)典英文詩歌《萬物皆有時(shí)》
詩歌用高度凝練的語言,形象表達(dá)作者豐富情感,集中反映社會(huì)生活并具有一定節(jié)奏和韻律的文學(xué)體裁。下面,小編在這給大家?guī)斫?jīng)典英文詩歌《萬物皆有時(shí)》,歡迎大家借鑒參考!
A Time for Everything
萬物皆有時(shí)
from The Holy Bible
For everything there is a season,
and a time for every matter under heaven:
凡事都有定期,
天下萬物都有定時(shí)。
A time to be born,
and a time to die;
生有時(shí),死有時(shí)。
A time to plant,
and a time to pluck up that what is planted;
栽種有時(shí),
拔出所栽種的,也有時(shí)。
A time to kill,
and a time to heal;
殺戮有時(shí),醫(yī)治有時(shí)。
A time to break down,
and a time to build up;
拆毀有時(shí),建造有時(shí)。
A time to weep,
and a time to laugh;
哭有時(shí),笑有時(shí)。
A time to mourn,
and a time to dance;
哀慟有時(shí),跳舞有時(shí)。
A time to throw away stones,
and a time to gather stones together;
拋擲石頭有時(shí),
堆聚石頭有時(shí)。
A time to embrace,
and a time to refrain from embracing;
懷抱有時(shí),
不懷抱有時(shí)。
A time to seek,
and a time to lose;
尋找有時(shí),失落有時(shí)。
A time to keep,
and a time to cast away;
保守有時(shí),舍棄有時(shí)。
A time to tear,
and a time to sew;
撕裂有時(shí),縫補(bǔ)有時(shí)。
A time to keep silence,
and a time to speak;
靜默有時(shí),言語有時(shí)。
A time to love,
and a time to hate;
喜愛有時(shí),恨惡有時(shí)。
A time for war;
and a time for peace.
爭戰(zhàn)有時(shí),和平有時(shí)。