英詩中譯當你老了
這首詩沒有華麗的辭藻,沒有甜蜜的柔情,甚至聽不到一句愛的誓言。卻讓你感受里面的情感,接下來,小編給大家準備了英詩中譯當你老了,歡迎大家參考與借鑒。
英詩中譯當你老了
When you are old and gray and full of sleep
當你老了,白發(fā)蒼蒼,睡思昏沉,
And nodding by the fire, take down this book,
在爐火旁打盹,請取下這部詩歌,
And slowly read, and dream of the soft look
慢慢讀,回想你過去眼神的柔和,
Your eyes had once, and of their shadows deep;
回想它們昔日陰影的濃重;
How many loved your moments of glad grace, 多少人愛你年輕歡暢的時刻,
And loved your beauty with love false or true;
出于假意或真心地愛慕你的美貌;
But one man loved the 2)pilgrim soul in you,
只有一個人愛你那朝圣者的靈魂,
And loved the sorrows of your changing face;
愛你逐漸老去的臉上痛苦的皺紋。
And bending down beside the glowing 3)bars,
躬身在火光閃耀的爐火旁,
Murmur, a little sadly, how love fled
凄然地低語那愛的消逝,
And paced upon the mountains overhead,
在頭頂?shù)纳缴?,愛緩緩踱著步子?/p>
And hid his face amid a crowd of stars.
將臉隱沒在群星之中。
擴展:日常生活中常見的各類面
餛飩面 wonton & noodles
刀削面 sliced noodles
麻辣面 spicy hot noodles
麻醬面 sesame paste noodles
鴨肉面 duck with noodles
鱔魚面 eel noodles
烏冬面 seafood noodles
榨菜肉絲面 pork, pickled mustard green noodles
牡蠣細面 oyster thin noodles
板條 flat noodles
米粉 rice noodles
炒米粉 fried rice noodles
冬粉 green bean noodle
相關(guān)文章:
英詩中譯當你老了
下一篇:英詩中譯韶華易逝