六月丁香五月婷婷,丁香五月婷婷网,欧美激情网站,日本护士xxxx,禁止18岁天天操夜夜操,18岁禁止1000免费,国产福利无码一区色费

學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語>英語閱讀>英語詩歌>

英詩中譯當(dāng)你老了

時間: 美婷1257 分享

  這首詩沒有華麗的辭藻,沒有甜蜜的柔情,甚至聽不到一句愛的誓言。卻讓你感受里面的情感,接下來,小編給大家準備了英詩中譯當(dāng)你老了,歡迎大家參考與借鑒。

  英詩中譯當(dāng)你老了

  When you are old and gray and full of sleep

  當(dāng)你老了,白發(fā)蒼蒼,睡思昏沉,

  And nodding by the fire, take down this book,

  在爐火旁打盹,請取下這部詩歌,

  And slowly read, and dream of the soft look

  慢慢讀,回想你過去眼神的柔和,

  Your eyes had once, and of their shadows deep;

  回想它們昔日陰影的濃重;

  How many loved your moments of glad grace, 多少人愛你年輕歡暢的時刻,

  And loved your beauty with love false or true;

  出于假意或真心地愛慕你的美貌;

  But one man loved the 2)pilgrim soul in you,

  只有一個人愛你那朝圣者的靈魂,

  And loved the sorrows of your changing face;

  愛你逐漸老去的臉上痛苦的皺紋。

  And bending down beside the glowing 3)bars,

  躬身在火光閃耀的爐火旁,

  Murmur, a little sadly, how love fled

  凄然地低語那愛的消逝,

  And paced upon the mountains overhead,

  在頭頂?shù)纳缴?,愛緩緩踱著步子?/p>

  And hid his face amid a crowd of stars.

  將臉隱沒在群星之中。

  擴展:日常生活中常見的各類面

  餛飩面 wonton & noodles

  刀削面 sliced noodles

  麻辣面 spicy hot noodles

  麻醬面 sesame paste noodles

  鴨肉面 duck with noodles

  鱔魚面 eel noodles

  烏冬面 seafood noodles

  榨菜肉絲面 pork, pickled mustard green noodles

  牡蠣細面 oyster thin noodles

  板條 flat noodles

  米粉 rice noodles

  炒米粉 fried rice noodles

  冬粉 green bean noodle
相關(guān)文章

1.經(jīng)典詩歌《生活》英譯中賞析

2.詩歌《假如》英譯中賞析

3.英譯中美文欣賞青春

4.英譯中美文欣賞愛美的天性

5.英譯中散文欣賞天空的顏色

6.三篇超級優(yōu)美的英語美文賞析,附翻譯

英詩中譯當(dāng)你老了

這首詩沒有華麗的辭藻,沒有甜蜜的柔情,甚至聽不到一句愛的誓言。卻讓你感受里面的情感,接下來,小編給大家準備了英詩中譯當(dāng)你老了,歡迎大家參考與借鑒。 英詩中譯當(dāng)你老了 When you are old and gray and full of sleep 當(dāng)你老了,白
推薦度:
點擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

  • 詩人送給少女的勸告雙語詩歌
    詩人送給少女的勸告雙語詩歌

    國詩人羅伯特-赫里克(Robert Herrick 1591-1674)寫給少女的詩。望珍惜這美妙無比的豆蔻年華。接下來,小編給大家準備了詩人送給少女的勸告雙語詩歌,歡迎大家

  • 雙語詩歌賞析雪夜林邊小駐
    雙語詩歌賞析雪夜林邊小駐

    美國現(xiàn)代詩人羅伯特弗羅斯特善于把握詩歌的文體特征,從宏觀的謀篇布局、修辭隱喻,到微觀的詞匯語法、音韻特征和語義關(guān)系,把平淡無奇的東西點化成意

  • 雙語詩歌泰戈爾生如夏花
    雙語詩歌泰戈爾生如夏花

    泰戈爾是印度詩人、哲學(xué)家和印度民族主義者,接下來,小編給大家準備了雙語詩歌泰戈爾生如夏花,歡迎大家參考與借鑒。 雙語詩歌泰戈爾生如夏花 Lif

  • 文森特·梵高雙語詩歌賞析
    文森特·梵高雙語詩歌賞析

    詩歌飽含著作者的思想感情與豐富的想象,語言凝練而形象性強,具有鮮明的節(jié)奏,和諧的音韻,富于音樂美,語句一般分行排列,注重結(jié)構(gòu)形式的美。接

333968