歌頌祖國的生日,關(guān)于國慶節(jié)的愛國詩歌鑒賞
歌頌祖國的生日,關(guān)于國慶節(jié)的愛國詩歌鑒賞
通過英語詩歌學(xué)英語,改變大學(xué)英語教學(xué)內(nèi)容與詩歌學(xué)習(xí)無緣的狀態(tài),是和提高學(xué)生英語學(xué)習(xí)積極性、增強(qiáng)大學(xué)英語教學(xué)效果、提高學(xué)生英語交際能力的目的相輔相成。
下面是小編帶來的關(guān)于國慶節(jié)的英語詩歌,歡迎欣賞!
關(guān)于國慶節(jié)的英語詩歌篇1
National Song Of the motherland《國慶頌》
You have gone through an extraordinary XX years,
你走過了不平凡的XX年,
As long a baby has become the prime of life,
像一個嬰兒長成了壯年,
Today, you are full of vitality, and the distribution of vigor and
今日您正充滿活力,散發(fā)著蓬勃的朝氣,
You have all kinds of hardships, there were laughter.
您有過磨難,也有過歡笑.
After a rough and rugged, tomorrow will be better.
歷經(jīng)了崎嶇坎坷,明天將更加美好.
In the past XX years,
XX年來,
You earthshaking changes have taken place,
你發(fā)生了翻天覆地的變化,
Your growing prosperity of the people.
您的國力日益強(qiáng)大.
Your strength is growing stronger and stronger.
你凝聚了天下炎黃子孫的心啊!
You won the respect of the world's attention.
您贏得了世界尊重的目光.
Now you are our emotions and work hard,
現(xiàn)在您正意氣奮發(fā),
Entering the new century,
走進(jìn)了新的世紀(jì),
Today, in celebrating this festival,
在天,在這節(jié)日里
From the heart, I say to you,
我從心底里向您說一聲,
Hello,mother !
祖國,您好!
關(guān)于國慶節(jié)的英語詩歌篇2
Song of the motherland《祖國頌》
In the east of the world, there is a land of ancient, beautiful and broad,
在世界的東方,有一個古老的國度,美麗而寬廣,
In the east of the world, there is a great nation, strong and hard-working;
在世界的東方,有一個偉大的民族,勤勞而堅強(qiáng);
Pentium is always flooded with the Yellow River is her blood,
奔騰不息的黃河是她的血脈,
Mount Tai is a towering stand of her spine,
巍峨屹立的泰山是她的脊梁,
This is our motherland - China!
這就是我們的祖國——中國!
In 1949, a man waved Jubi, an announcement that China had 5,000 years to disperse the haze;
1949年,一位偉人揮動著巨臂,一聲宣告,驅(qū)散了神州五千年的陰霾;
In 1978, a giant with superhuman courage, size up the situation, the dust-laden country will be open to the world!
1978年,一位巨人以超人的膽識,審時度勢,將塵封的國門向世界洞開!
In 1997, she ushered in Bauhinia fragrance,
1997年,她迎來了紫荊花的清香,
In 1999, she has been added to the water of the lotus fragrance!
1999年,她又增添了水蓮花的芬芳!
Century through the wind and rain, the Great Wall as the dragon in the clouds shuttle,
走過世紀(jì)的風(fēng)雨,萬里長城像巨龍在云中穿梭,
Over the long river of time, the eagle proudly as Mount Everest the world's highest slope.
跨過歲月的長河,珠穆朗瑪峰像雄鷹傲立世界最高坡。
Our Republic does not like this from the mighty powerful
我們的共和國從沒有像今天這樣威武強(qiáng)大
關(guān)于國慶節(jié)的英語詩歌篇3
Climb over five thousand years,
Side banner will give you the bright,
My dear motherland.
Hence,
I am not going to crawl,
Hence,
I will not be subjected to slavery,
Hence,
my monument in the new China, the
Straight into a stand of trees.
Trees,
I am just an ordinary tree.
Spray can not be turned into the new China will be singing the songs around the clock;
Clouds can not become a new China dress China and the United States movement.
I am just a normal tree,
Incoming sand standing place
With my brothers and sisters together
For my motherland green barriers erected.
I am just a normal tree,
Standing on the shore of the choppy,
With my brothers and sisters together
For my country to increase the strength of Haiphong.
I am just a normal tree,
Standing on ice and snow of the north sky,
With my brothers and sisters together
For my sculpture image of the motherland.
I am just a normal tree,
Hot side of the south,
With my brothers and sisters together
For my country to open up a cool road.
I am just a normal tree,
Even if I fall,
Also let the speeding train,
With young Chinese,
To break through the fog of financial crisis,
Direct access to the full glory of a new era.
爬過五千年的溝溝坎坎,
將一面鮮艷的旗幟交給你,
我親愛的祖國。
從此,
我不再爬行,
從此,
我不再遭受奴役,
從此,
我的腰桿在新中國的豐碑下,
挺立成一棵筆直的樹木。
樹木,
我只是一棵平常的樹木。
不能變成浪花將新中國的贊歌日夜高唱;
也不能變成云朵裝扮新中國的華美樂章。
我只是一棵平常的樹木,
站在風(fēng)沙來襲的地方,
與我的兄弟姐妹一道,
為我的祖國筑起一道綠色的屏障。
我只是一棵平常的樹木,
站在波濤洶涌的岸邊,
與我的兄弟姐妹一道,
為我的祖國增加海防的力量。
我只是一棵平常的樹木,
站在冰雪滿天的北國,
與我的兄弟姐妹一道,
為我的祖國雕塑英姿颯爽的形象。
我只是一棵平常的樹木,
站在酷熱難耐的南方,
與我的兄弟姐妹一道,
為我的祖國開辟一條陰涼的大道。
我只是一棵平常的樹木,
即使我倒下,
也要讓飛馳的列車,
帶著年輕的中國,
沖破金融危機(jī)的迷霧,
直達(dá)光輝燦爛的新紀(jì)元。