托福閱讀16分到28分復(fù)習(xí)計劃
托福閱讀是托??荚囍泻苤匾囊徊糠郑瑫r也是經(jīng)過練習(xí)最容易進(jìn)步的部分。很多考生的托福閱讀分?jǐn)?shù)不理想很大一部分原因可能是復(fù)習(xí)方法出現(xiàn)了問題。今天學(xué)習(xí)啦 給大家?guī)砹藘蓚€月的復(fù)習(xí)計劃,讓你的托福閱讀16分在兩個月里提高到28分,一起來看一下吧。
托福閱讀16分到28分復(fù)習(xí)計劃
DAY1:
(1)(60min) ??糡PO1——按照考場紀(jì)律,60分鐘3篇文章嚴(yán)格模擬考試。測試你的分?jǐn)?shù)水平。
(2)分?jǐn)?shù)小于16分,請?zhí)寥牡谝痪洹?/p>
分?jǐn)?shù)大于等于16分,跳至(3).
(3)(150min) 三步驟分解TPO1三篇閱讀題:
1. 重讀文章第1遍,重新將每一道題分析清楚——題干,錯誤選項,正確選項。歸結(jié)已錯題誤原因,蒙對題潛在錯誤原因。
2. 重讀文章第2遍,將每個句子分析清楚——句子主干,句子層次,句意。
3. 重讀文章第3遍,總結(jié)背誦該篇文章所屬學(xué)科的所有詞匯以及文中不會的核心單詞。
(4)(10min)計算DAY1任務(wù)所耗費時間長短,根據(jù)本攻略列出每日學(xué)習(xí)規(guī)劃。
注:DAY2-DAY60每天(120min)總結(jié)新詞匯前都要復(fù)習(xí)1~若干遍已總結(jié)過的學(xué)科單詞以及核心單詞.
DAY2 —DAY15 :
1. (60min)分科目做TPO
2. (120min-90min不等)每一套題完全按照DAY1的三步驟分解進(jìn)行全面徹底分析。
DAY16 —DAY51 :
1. (60min)1天1套TPO閱讀??季毩?xí) (每做完5套停一天,休整總結(jié)。)
2. (60min-20min不等)每套TPO??贾蟀凑杖襟E分解進(jìn)行全面徹底分析。
隨著閱讀的不斷進(jìn)步,若時間有限,其他科目需要更多傾斜,請最起碼完成三步驟分解的第一、二步。
DAY52 —DAY60 :
1. (5天)將所有錯題過一遍,找出錯誤原因絕不再犯相同錯誤。
2. (5天)將剩下TPO閱讀套題(預(yù)計5套),與聽力口語寫作等一同模考完成。
3. 此時閱讀問題已經(jīng)不大,若時間有限,其他科目需要更多傾斜,請最起碼完成三步驟分解的第一步。
注:請認(rèn)真對待TPO每一套題(盡管它也bug百出)。在你有信心能充分利用好它(三步驟分解)之前,請慎重使用,以防“毀題不倦”!
注2:攻略中所標(biāo)明的天數(shù)、每日做題數(shù)、以及會花費時間僅供參考。
托福閱讀練習(xí):手指感應(yīng)
Whether you're a hunt-and-peck typist or a Rachmaninoff of the keyboard, you will make mistakes. But it's not just your eyes catching typos when you see them on the screen. Your hands know when you mess up too. That’s according to a study in the journal Science. [Gordon Logan and Matthew Crump, "Cognitive Illusions of Authorship Reveal Hierarchical Error Detection in Skilled Typists"]
Researchers recruited expert typists—college students, of course—and showed them 600 five-letter words, one at a time. And they asked the students to type those words as quickly and accurately as possible. But sometimes, the researchers inserted typos in the word as it appeared on screen, when the students hadn’t made one. Other times they automatically corrected typos the students did make.
And the students tended to believe the screen. So if a typo had been added, they figured they must have messed up. If a typo had been corrected they thought they typed it right. But the hands didn't fall for it. When the fingers slipped up, they paused a split second longer than usual before typing the next letter. But they didn't pause when fake typos appeared on-screen only. So we apparently have two discrete mechanisms guarding against typing errors, one visual, the other tactile. To fox quick brown fixes. To fix quick brown foxes.
托福閱讀練習(xí):把名字送上太空
NASA is on a mission: to make space travel more interactive.
NASA(美國國家航空航天管理局)最近正在執(zhí)行一項任務(wù):讓太空旅行變得更加生動交互起來。
With its future unsure thanks to Discovery's final flight on Wednesday as well as growing interest in commercial space flight, NASA is trying to make space for the average citizen a bit more personal.
多虧了探索號于星期三執(zhí)行的終結(jié)飛行以及人們越來越熱衷于太空旅行, NASA正努力嘗試著提供更多讓普通百姓進(jìn)入太空的機(jī)會。
While odds are you'll never be an astronaut or be able to pay the astronomical costs of private space flight, you'll at least be able to send your name rocketing into the ether.
盡管你可能沒法成為航天員或有錢支付一次私人太空旅行的費用,但至少你可以把你的名字送上太空。
NASA recently announced that anyone can go online and input their name in a massive database, which will be placed onto a microchip that will be sent up with the Mars Curiosity Rover in 2011.
最近NASA宣布說,現(xiàn)在每個人都可以通過上網(wǎng)把他們的名字輸入到一個巨大的數(shù)據(jù)庫中,接著這些數(shù)據(jù)庫會被存入到一個微芯片中,而這個存有你名字的芯片將于2011年通過“火星獵奇漫游號”送上火星。
You can even print out a certificate to show all your nerdy science friends. And while you're at it, NASA has set up a live webcam that provides video feed of NASA engineers building the next Rover, which will investigate whether the Red Planet has environments favorable for supporting microbial life.
你也可以將你參加這個活動所獲得的證書展示給你的那些癡迷于科學(xué)方面的朋友們看。此外,NASA 還安設(shè)了一個攝像頭,你只需上網(wǎng)就可以在線看到NASA 工程師建造下一個巡航器的實況。這個巡航器將用于探測火星上是否具備適合微生物生存的環(huán)境。
你是否也對太空旅行感興趣呢?
Notes:
be on a mission: 執(zhí)行任務(wù)
odds: n. 幾率,懸殊
favorable: adj. 有利的
托福閱讀練習(xí):了解我們的頭發(fā)
A human hair consists mainly of a protein called Keratin. It also contains some moisture and the trace metals and minerals found in the rest of the body.
人類的頭發(fā)主要由一種叫角朊的蛋白質(zhì)組成,并含有水分及在身體其他部分也可找到的微量金屬和礦物質(zhì)。
● The only living part of hair is underneath the scalp--when the hair had grown through the scalp it is dead tissue.
頭發(fā)唯一有生命的部分是在頭皮下面,當(dāng)它長出頭皮時便成為無生命組織。
● Hair’s natural shine is supplied by its own conditioner, sebum, an oil composed of waxes and fats and also containing a natural antiseptic that helps fight infection. Too much sebum results in greasy hair and conversely, too little sebum makes dry hair.
頭發(fā)的自然光澤來自它自身的護(hù)發(fā)素:油脂,它含有蠟和脂肪,還含有抗感染的自然抗菌劑。油脂含量過多會導(dǎo)致油性發(fā)質(zhì),相反,油脂含量過少則會導(dǎo)致干性發(fā)質(zhì)。
● Hair grows about 12 mm per month. If a person never has his hair cut, it would grow to a length of about 108 cm before falling out. Hair grows faster in the summer and during sleep. A single strand lives for up to seven years.
頭發(fā)每個月可長12毫米,如果一個人從不剪發(fā),頭發(fā)會長至108厘米才開始脫落。在夏天和睡覺的時候頭發(fā)生長得較快。一根頭發(fā)的壽命可長達(dá)7年。
● Healthy hair is highly elastic and can stretch 20 or 30 per cent before snapping. A human hair is stronger than copper wire of the same thickness. A combined strength of a headful of human hair is capable of supporting a weight equivalent to that of 99 people.
健康的頭發(fā)非常富有彈性,可拉長20%或30%而不斷。一根頭發(fā)比同等粗細(xì)的銅絲還要結(jié)實。滿頭頭發(fā)合在一起的力量可經(jīng)得起99個人的重量。
● Scandinavians normally have thin, straight, baby-fine hair, and mid Europeans hair that is neither too fine nor too coarse. People native to the Indian subcontinent have coarse textured tresses while Middle Eastern populations have strong hair. The hair of Chinese and Japanese people is very straight; that of Latin-speaking and North African peoples can be very frizzy and thick.
斯堪的納維亞人的頭發(fā)又細(xì)又直,像嬰兒的頭發(fā)一樣;中部歐洲人的頭發(fā)不細(xì)不粗;印度次大陸人的頭發(fā)粗且打綹;中東人的頭發(fā)都很結(jié)實;中國人和日本人的頭發(fā)非常直順;而拉丁語國家及北非地區(qū)的人頭發(fā)卷曲而濃密。
Notes:
scalp [sk lp] n. 頭皮;戰(zhàn)利品
conditioner: 護(hù)發(fā)素
antiseptic [, nti'septik] adj. 防腐的,抗菌的;非常整潔的n. 防腐劑,抗菌劑
copper wire : 銅線
Scandinavian [,sk ndi'neivi n; -vj n] n. 斯堪的納維亞人
coarse texture粗結(jié)構(gòu)
托福閱讀16分到28分復(fù)習(xí)計劃相關(guān)文章: