關(guān)于really的用法及解釋
關(guān)于really的用法及解釋
really有實(shí)在;真正地;事實(shí)上等意思,你了解really的用法嗎?作為常見詞它的用法有很多。接下來(lái)小編在這里給大家?guī)?lái)really的用法,我們一起來(lái)看看吧!
really的用法
1. 表示“真正地”“的確”“確實(shí)”等,注意它在句中位置不同可能會(huì)導(dǎo)致含義上的變化。比較:
He is really a foolish fellow. 他的確是個(gè)笨蛋。
He is a really foolish fellow. 他是個(gè)真正的笨蛋。
We really don’t like her. 我們確實(shí)不喜歡她。
We don’t really like her. 我們不大喜歡她。
I really don’t mind waiting. 要我等,我一點(diǎn)不在乎。
I don’t really mind waiting. 要我等,我不是一點(diǎn)不在乎。
Really, I didn’t mean to hurt you. 其實(shí)呀,我不是有意要傷害你。
I didn’t really mean to hurt you. 我真的不是有意要傷害你。
2. 在口語(yǔ)中用于not really,用法如下:
(1) 表示輕微的否定,意為“不很”。如:
A:Do you want to come along? 你想同我們一起去嗎?
B:Not really. 不很想去。
He’s not really angry—he’s just acting. 他倒不是真生氣——只是裝裝樣子罷了。
(2) 表示懷疑或不相信,意為“不會(huì)吧”“不見得”“不會(huì)是真的吧”。如:
A:He’s leaving tomorrow. 他明天就要走了。
B:Not really. 不會(huì)吧。
A:They got married last month. 他們上個(gè)月結(jié)婚了。
B:Not really. 不會(huì)是真的吧!
(3) 表示語(yǔ)氣很強(qiáng)的否定,意為“真的沒(méi)有”“的確沒(méi)有”。如:
A:Did you watch the news on TV last night? 你昨天晚上看電視新聞了嗎?
B:Not really. 確實(shí)沒(méi)有。
really的相關(guān)解釋
adv. 真,真正;實(shí)在,果真;實(shí)際上;事實(shí)上
really的例句
1. Issues such as these were not really his concern.
他其實(shí)并不關(guān)心諸如此類的問(wèn)題。
2. I don't see the point in it really. It's just stupid.
我真的不理解這到底有什么意義,簡(jiǎn)直是愚蠢透頂。
3. "You really won't tell?" she asked, begging for reassurance.
“你真的不說(shuō)嗎?”她問(wèn)道,乞求得到安慰。
4. I really don't see any reason for changing it.
我真的不明白為什么要改變它。
5. Today was really a bit of a write-off for me.
今天對(duì)我來(lái)說(shuō)真的有點(diǎn)兒白白浪費(fèi)了。
6. I only resist things like chocolate if I feel really gross.
我只有在覺(jué)得自己胖得很難看的時(shí)候才能拒絕巧克力這類東西的誘惑。