中級口譯考試重點(diǎn)詞組及句型
中級口譯考試,包括好句子,需要記憶的詞組以及常見句型,關(guān)注于語言表達(dá)的結(jié)構(gòu)功能.接下來,小編給大家準(zhǔn)備了中級口譯考試重點(diǎn)詞組及句型,歡迎大家參考與借鑒。
中級口譯考試重點(diǎn)詞組及句型
1.我非常感謝
Reference:Thank you very much for
2.熱情友好的歡迎辭
Reference:gracious speech of welcome
3之一
Reference:be one of
4.訪問是
Reference:A visit tohas
5.多年夢寐以求的愿望
Reference:has long been my dream
6給予我一次的機(jī)會
Reference:(The visit will) give me (an excellent ) opportunity to
7.我為,再次表達(dá)(我的愉快之情和榮幸之感)。
Reference:I wish to say again that I am so delighted and privileged to
8.(我對您為我到達(dá)貴國后所做的一切安排)深表感謝。
note:注意這里“到達(dá)”的動詞向名詞形式的轉(zhuǎn)變。
Reference:I'm deeply grateful for everything you've done for me since my arrival in China.
9.(我很高興)有此機(jī)會(來貴公司工作),與中國汽車業(yè)的杰出人士合作共事。
note:(1)這里的“合作共事”可以不譯,由前面的“工作”統(tǒng)領(lǐng),用with連接就可以了。(2)“杰出人士”的翻譯
Reference:I'm very glad to have the opportunity to work in your company with a group of brilliant people in China's automobile industries.
10.多年來一直盼望
note:主要是對“盼望”一詞的快速反應(yīng)。
Reference:have been looking forward to for many years
11.我很感激
note:出現(xiàn)“感激”,首先反應(yīng)就是appreciate及其同族詞。
Reference:I appreciate
12.你若不在意的話,
Reference:If you don't mind,
13.去走走
Reference:tour around
14.浦江商務(wù)旅游公司
note:注意其中的旅游的選詞
Reference:Pu Jiang Business Travel Campany
15.國家旅游局
note:局不一定要用bureau
Reference:the Chinese National Tourist Administration
16.經(jīng)批準(zhǔn)的
Reference:approved by
17.在華
Reference:in China
18.以為主要服務(wù)對象
Reference:provide services mainly to
19.公司的宗旨是
Reference:We operate under the principal of
20.促進(jìn),改善,發(fā)展
Reference:promote,improve,promote
21及其周邊地區(qū)
Reference:and its surrounding areas
22.提供全方位的服務(wù)
note:注意這里的“全方位”的翻譯
Reference:offer an all-round service to
23.竭誠
Reference:do one's best
24.坦誠相待
Reference:in an honest partnership
25.商務(wù)
Reference:business activities
26.我們很高興
Reference:It gives us great pleasure to
27.再次接待
note:學(xué)習(xí)這種比較特殊的說法
Reference:to play host to once again
29.學(xué)校的全體師生員工
Reference:the faculty,students and staff of the university
30.向表示熱烈歡迎
Reference:wish to extend one's warm welcome to
31.格林博士和夫人
Reference:Dr.and Mrs. Green
32.我相信
Reference:I am convinced that
33.這次對的訪問
note:注意“這次”的翻譯
Reference:current visit to
34.必將為
Reference:will surely
35.作出(重要)貢獻(xiàn)
Reference:make an important contribution to
36.祝大家
note:注意"大家"的翻譯
Reference:wish you all
37.友好合作關(guān)系
note:注意語序的安排
Reference:the friendly relations and cooperations
38.我懷著非常愉快的心情(出席本屆年會).
note:除句型外注意,在出席前添加的小詞,以及"年會"的翻譯.
Reference:It is with great pleasure that I am here to attend this annual meeting.
相關(guān)文章: