高級(jí)口譯筆記人物訪談
平常的口譯人員可能會(huì)在發(fā)布會(huì)上對(duì)發(fā)言人的話,進(jìn)行翻譯,那么在人物訪談的時(shí)候呢?接下來(lái),小編給大家準(zhǔn)備了高級(jí)口譯筆記人物訪談,歡迎大家參考與借鑒。
高級(jí)口譯筆記人物訪談
VOCABLULARY
采訪人 interviewer
被采訪人 interviewee
常駐記者 resident correspondent
特派記者 staff correspondent
駐外國(guó)記者 foreign correspondent
現(xiàn)場(chǎng)報(bào)道 on-the-spot report; live report
新聞發(fā)布會(huì) news briefing
記者招待會(huì) press/news conference
消息靈通人士 well-informed source
權(quán)威人士/來(lái)源 authoritative source
可靠消息 reliable news
新聞/通訊稿 news release
頭條新聞 top/headline news
標(biāo)題新聞 headline news
內(nèi)幕新聞 inside story
花邊新聞 box news
時(shí)事 current news
雜聞 sidelights
專題報(bào)道 special report
專欄作家 columnist
特約撰稿人 staff writer
自由撰稿人 free-lancer
無(wú)可奉告 no comment
記者證 press card
通訊社 news agency
新華社 Xinhua News Agency
路透社(英)Reuter’s News Agency
美聯(lián)社(美) Associated Press
塔斯社(俄)TASS; Telegraphic Agency of Soviet Union
每日電訊報(bào)(英) The Daily Telegraph
紐約時(shí)報(bào) The New York Times
華爾街時(shí)報(bào) The Wall Street Journal
華盛頓郵報(bào) The Washington Post
高級(jí)口譯筆記——信息時(shí)代(The Information Age)
第一部分 詞匯
新興產(chǎn)業(yè) emerging industry
朝陽(yáng)產(chǎn)業(yè) sunrise industry
網(wǎng)絡(luò)產(chǎn)業(yè) Internet industry
虛擬現(xiàn)實(shí) virtual reality
虛擬商店 virtual store
兼容性計(jì)算機(jī)平臺(tái) compatible computing platform
微型瀏覽器 microbrowser
寬帶技術(shù) broadband technology
撥號(hào)上網(wǎng)調(diào)制解調(diào)器 dial-up modem
交互式多媒體 interactive multimedia
交互式電子書(shū)籍 interactive e-book
界面 interface
無(wú)線掌上導(dǎo)航器 wireless palm pilot
蜂窩通信 cellular communications
家用電器 household electrical appliances
局域網(wǎng) Intranet
網(wǎng)站 website
網(wǎng)民 netizen
網(wǎng)吧 cybercafe
網(wǎng)絡(luò)世界 cyber world
網(wǎng)上貿(mào)易 cyberbusiness
網(wǎng)上交易 networked transaction
上市 be listed on the stock market
市值 stock value
稅后利潤(rùn) after-tax profit
中國(guó)證監(jiān)會(huì) China Securities Regulatory Commision
納斯達(dá)克 NASDAQ National Association of Securities Dealers Automated Quotations
ADSL: Asymmetric Digital Subscriber Line,不對(duì)稱數(shù)字訂閱線路
Delphi:讀音/′delfai/,特爾斐,古希臘城市名,被古希臘人當(dāng)成世界的中心,因有阿波羅神殿而出名。在電腦英語(yǔ)中指美國(guó)寶蘭(Borland)公司的一種可視化、面向?qū)ο?、事件?qū)動(dòng)的電腦編程語(yǔ)言。
DLL:Dynamic Link Library, 動(dòng)態(tài)鏈接庫(kù)
DNS: Domain Name System,域名系統(tǒng)
FTP: File Transfer Protocol,文件傳輸協(xié)議
Ghost: General Hardware Oriented System Transfer,全面硬件導(dǎo)向系統(tǒng)轉(zhuǎn)移
HTML: HyperText Markup Language,超文本標(biāo)記語(yǔ)言
HTTP: HyperText Transfer Protocol,超文本傳輸協(xié)議
IP: Internet Protocol,網(wǎng)際協(xié)議
ISDN: Integrated Service Digital Network,綜合服務(wù)數(shù)字網(wǎng)絡(luò)
ISP: Internet Service Provider,因特網(wǎng)服務(wù)提供商
Java:由美國(guó)太陽(yáng)(Sun)公司推出的新型面向?qū)ο蟪绦蛟O(shè)計(jì)語(yǔ)言。Java集面向?qū)ο?、平臺(tái)無(wú)關(guān)性、穩(wěn)固性、安全性、多線程等諸多特性于一體,增加了異常處理、網(wǎng)絡(luò)編程等方面的功能,特別適合于Internet應(yīng)用的開(kāi)發(fā),是實(shí)現(xiàn)“一個(gè)世界,一個(gè)網(wǎng)絡(luò)”構(gòu)想的關(guān)鍵。用Java編寫(xiě)的各類(lèi)軟件能真正做到“Write Once,Run anywhere(一次寫(xiě)成,到處運(yùn)行)”,也就是說(shuō),相同的軟件可在不同計(jì)算機(jī)上運(yùn)行,無(wú)論是PC機(jī)、蘋(píng)果機(jī)、UNIX計(jì)算機(jī)、還是頂置盒、PDA(個(gè)人數(shù)據(jù)助理)乃至智能元器件無(wú)一例外。
LAN: Local Area Network,局域網(wǎng)
MIDI:Musical Instrument Digital Interface,樂(lè)器數(shù)字接口
MPEG:是Motion Picture Experts Group的,運(yùn)動(dòng)圖像專家組
MSN: Microsoft Network,微軟網(wǎng)絡(luò)
OCR:Optical Character Recognition, 光學(xué)字符識(shí)別
OEM:Original Equipment Manufacturer, 原始設(shè)備制造商
RAM:Random Access Memory,隨機(jī)存儲(chǔ)器,即人們常說(shuō)的“內(nèi)存”。
ROM:Read-Only Memory,只讀存儲(chǔ)器。
第二部分 例句
據(jù)中國(guó)因特網(wǎng)信息中心的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),中國(guó)的公共網(wǎng)絡(luò)已覆蓋365個(gè)城市,上網(wǎng)電腦達(dá)520萬(wàn)臺(tái),經(jīng)常上網(wǎng)者達(dá)1,260萬(wàn)人以上,網(wǎng)址有32,000個(gè)。
According to statistics from China Internet Network Information Center, the public network covers 365 cities, and the number of on-line computers reached 5.2 million, with 12.6 million regular Internet users and 23,000 web sites.
今天的因特網(wǎng)具有強(qiáng)大的通信功能,它可以提供電子郵件、即時(shí)信息和聊天室等多種通信方式。
Today’s Internet is a powerful way to communicate, including e-mail, instant messaging and chatroom services.
關(guān)注未來(lái)因特網(wǎng)的最佳方法是了解今日的因特網(wǎng)存在著什么問(wèn)題。
The best way of looking at the Internet of the future is to ask what is wrong with today’s.
今天,商務(wù)和通信二十四小時(shí)不停地進(jìn)行著。在有線電視的新聞節(jié)目中所報(bào)道的事件不是在幾點(diǎn)鐘發(fā)生,而是在一個(gè)小時(shí)或30分鐘前發(fā)生。當(dāng)?shù)貢r(shí)間已不再是一個(gè)有意義的時(shí)間標(biāo)志。
Today, commerce and communications never cease but go around the clock. On cable-TV news shows, events did not happen at which hour, but an hour or 30 minutes ago. Local time is no longer the meaning marker of events.
高級(jí)口譯筆記人物訪談
上一篇:高級(jí)口譯筆記飲食文化
下一篇:高級(jí)口譯筆記禮儀祝詞