日語(yǔ)該如何學(xué)習(xí)
聽著日本動(dòng)漫里那些可愛軟萌的日語(yǔ),是不是有一種想要學(xué)日語(yǔ)的沖動(dòng)?那就一起來學(xué)習(xí)吧。下面是學(xué)習(xí)啦小編分享給大家的學(xué)習(xí)日語(yǔ)的方法的資料,希望大家喜歡!
學(xué)習(xí)日語(yǔ)的方法
一、聽:
1.硬聽NHK的新聞那是標(biāo)準(zhǔn)的發(fā)音,聽多了就會(huì)死豬不怕燙了,多次出現(xiàn)的生詞再去查字典。
2.要想句句聽懂你的詞匯量必須足夠的大,那是滴水成河的道理,和你下的工夫成正比。
3.打工是體驗(yàn)生活,學(xué)習(xí)生活會(huì)話的機(jī)會(huì),盡量打些動(dòng)嘴的,能有機(jī)會(huì)聽日本人說話的活,諸如加工零件流水作業(yè)那是用生命和時(shí)間換取你生產(chǎn)勞動(dòng)力的金錢,長(zhǎng)進(jìn)不了多少日語(yǔ),不能一箭多雕。不過有時(shí)候人在屋檐下不能不低頭,打些來錢快的工也未嘗不可。
4.用心去聽,日語(yǔ)是一種很曖昧的語(yǔ)言,根據(jù)上下文胡朦亂猜的本事一定要培養(yǎng)起來。
5.整理自己學(xué)到的新單詞,反復(fù)記憶,只有這樣才不虧本。
二、說:
1.聽懂了就能說,就這么簡(jiǎn)單。
2.大聲朗讀,你讀的時(shí)候就在聽。
3.有機(jī)會(huì)就狂說,別人聽不懂了就想方設(shè)法用別的話解釋。
4.不懂就問,先學(xué)會(huì)怎么問是很重要的,再不懂就寫出來,只要有漢字猜也可以猜個(gè)89不離10。
三、讀:
1.最開始就是讀五十音圖,每天讀,一定要讀準(zhǔn),發(fā)音正確
2.采取多種方式讀,這樣記憶深刻。(具體參見“五十音圖速記”)
3.不要怕別人嘲笑,要放開聲音大聲朗讀。記住嘲笑你的人才是不如你的人!
4.要做到長(zhǎng)期堅(jiān)持,每天讀不間斷才能有大的收獲。
四、寫:5
1.不寫不知道一寫傻眼了,寫不出來,為什么?構(gòu)文的能力沒有系統(tǒng)訓(xùn)練過。
2.所有這些都是相輔相成的。但是首先要有堅(jiān)實(shí)的語(yǔ)法功底,毫不含糊的條理性
3.剩下的就是你死記硬背了
學(xué)習(xí)日語(yǔ)的建議
首先,把自己侵泡在語(yǔ)言環(huán)境下,看日劇!聽不懂也無妨,就像我們0~6歲學(xué)習(xí)中文一樣也是在語(yǔ)言環(huán)境下不斷模仿才會(huì)說的。
其次,通過上述過程有一定日語(yǔ)感知后再系統(tǒng)學(xué)習(xí)語(yǔ)法等,就像我們學(xué)習(xí)中文語(yǔ)法也是從上小學(xué)7歲以后才開始進(jìn)行的。
最后,嘗試簡(jiǎn)單的日劇臺(tái)詞模仿,進(jìn)行會(huì)話練習(xí),我們不在日語(yǔ)的語(yǔ)言環(huán)境中,所以無法從會(huì)話開始學(xué)日語(yǔ),當(dāng)具備一定語(yǔ)法后再開始會(huì)話才是當(dāng)下學(xué)好日語(yǔ)的好的辦法喲。
日語(yǔ)與漢語(yǔ)的比較
從語(yǔ)言學(xué)上來講,日語(yǔ)和漢語(yǔ)都應(yīng)該屬于漢藏語(yǔ)系的,好多日語(yǔ)單詞就是從漢語(yǔ)里來的,被語(yǔ)言學(xué)家稱為sino-Japanese.兩者應(yīng)該有著很大的相似之處。日語(yǔ)中平假名和片假名甚至就是以漢字為基礎(chǔ)創(chuàng)造的表音文字。如“ぁ”來自漢字的“安”的草體。
但我覺得,事實(shí)上,要學(xué)好日語(yǔ)并不是一件容易的事,因?yàn)樯厦嫠龆际且恍┍韺拥臇|西。從深層次上來講,兩者有很大的不同之處。
我們學(xué)習(xí)語(yǔ)言的人都知道,grammar是一個(gè)語(yǔ)言的骨架,它從一定程度上決定著一個(gè)語(yǔ)言,但我們認(rèn)為很相似的日漢語(yǔ)的文法根本不一樣。最明顯的一點(diǎn)就是日語(yǔ)的謂語(yǔ)動(dòng)詞往往放在句末,這是最特別的一點(diǎn)。比如說“我去學(xué)校”,在日語(yǔ)里面說成わたしは學(xué)校へ行きます,把“去”這個(gè)動(dòng)詞放在最后。其次,日語(yǔ)是以其格助詞為關(guān)鍵的,如“に”、“を”等,每一個(gè)就有很多種用法。拿“を”來說吧,它就有表示對(duì)象的用法,如本をよむ;還有表示起點(diǎn)的,如家を出る;還有表示在某一范圍內(nèi)移動(dòng)的,如海を泳ぐ。而“に”的用法就更復(fù)雜了,這里就不贅述了。而漢語(yǔ)里則簡(jiǎn)單得多,沒有這么多的格助詞。
另外,日語(yǔ)里有許多時(shí)態(tài),而這些時(shí)態(tài)是通過詞形變化表現(xiàn)出來的,如て形,た形等等。但漢語(yǔ)里則沒有這么多詞形變化,只是通過加上一些如“了”、“曾”、“過”等副詞來表示。同時(shí),我要說的是,日語(yǔ)中的這些形相當(dāng)難記,而且很容易忘。但是如果掌握了規(guī)律,就很容易記了,而且可以舉一反三。比如掌握了一個(gè)動(dòng)詞的て形,那它的其它形就可以迎刃而“記”了。比如待つ的て形為待って,由此可以推斷出它的た形,就是待った。這是動(dòng)1的詞的用法,而動(dòng)2的詞就更加相似了,直接把最后的一個(gè)假名去掉加上一個(gè)て或一個(gè)た就可以了。而其它的形也可以采用類似的方法來記憶。
當(dāng)然,僅僅掌握了這些詞形變化是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,必須把它們應(yīng)用于一些句型當(dāng)中。僅以て形為例,它就有很多與之有關(guān)的用法或句型。如てくたさぃ表示禮貌地請(qǐng)求;てぃる有表達(dá)兩個(gè)含義,一方面表示動(dòng)作的進(jìn)行,還有一種就表示狀態(tài)的持續(xù);てもぃぃです表示可以干某事了。
日語(yǔ)中有如此多的詞形變化,而漢語(yǔ)中很少,那為什么一些西方人會(huì)覺得漢語(yǔ)比日語(yǔ)更難學(xué)呢?讓我們來看看日語(yǔ)和英語(yǔ)的比較吧。
二、日語(yǔ)和英語(yǔ)的比較
我認(rèn)為,和漢語(yǔ)相比,日語(yǔ)和英語(yǔ)的相似處更多,它們都屬于形合的語(yǔ)種,注重形式;而漢語(yǔ)則屬于意合,西方人對(duì)此很難理解。而且日語(yǔ)和英語(yǔ)都有很多相對(duì)應(yīng)復(fù)雜的句型,時(shí)態(tài),及與之相關(guān)的詞型變化比如與て形相對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)時(shí)態(tài)就是現(xiàn)在時(shí)-ing形式,與た形相對(duì)應(yīng)的則為過去時(shí)-ed形式,與なぃ形相對(duì)應(yīng)的則是英語(yǔ)中的否定。而且,現(xiàn)在隨著世界聯(lián)系越來越緊密,日語(yǔ)中外來語(yǔ)增加的速度更是快得驚人,好多詞匯都摒棄了原來的和語(yǔ)或漢語(yǔ)讀法,采用了英語(yǔ)的發(fā)音,叫人背不勝背,這通常都要用片假名來表示。因此,好多日語(yǔ)詞都可以用英語(yǔ)來發(fā)音,日本人不但不會(huì)嘲笑,反而認(rèn)為你才是up to date。這樣一來,西方人當(dāng)然覺得日語(yǔ)更好學(xué)了。什么東西說不出來,仍然可以用英語(yǔ)來表示。但是,由于這些外來語(yǔ)都是用日本的語(yǔ)音發(fā)音,因此跟英語(yǔ)單詞有很大的出入,以至于我們讀多了之后,許多英語(yǔ)單詞都不會(huì)讀了,比如我經(jīng)常會(huì)把supermarket讀成ス-パ-·マ-ケット 。這也就難怪日本人讀英語(yǔ)的時(shí)候感覺怪怪的。
當(dāng)然,說兩者相似,是基于和漢語(yǔ)比較的基礎(chǔ)上的。雖然兩者相似處很多,但是,總的來說, Culture determines language.不同的文化背景下所產(chǎn)生的語(yǔ)言肯定是有根本區(qū)別的,而語(yǔ)言正好可以反映出文化的不同。日本人宣揚(yáng)的是一種“忍”的精神,以致整個(gè)民族都很內(nèi)斂,表現(xiàn)得很謙恭,好像什么都唯唯諾諾,而歐洲人則不同,他們以自我為中心,應(yīng)該是屬于個(gè)人主義的那一類。表現(xiàn)在語(yǔ)言上很容易就看出來。日本人在說話的時(shí)候有時(shí)連ゎたし都可以省掉,而英語(yǔ)里面為了強(qiáng)調(diào)自己的意愿,經(jīng)常說一些主觀意愿的詞,比如I think, In my opinion, I’d like to say ,你看,幾乎每個(gè)里面都有“我”。
三、口語(yǔ)和聽力
口語(yǔ),這是一個(gè)很重要的方面,因?yàn)檎Z(yǔ)言最重要的一個(gè)功能就是communication,而交際最重要的就是要去說。如果學(xué)一門語(yǔ)言,但是口語(yǔ)不能掌握的話,等于只學(xué)了一半,這對(duì)日語(yǔ)來說尤為如此,因?yàn)槿照Z(yǔ)的口語(yǔ)和我們學(xué)的書面語(yǔ)很不一樣。我們看日劇的時(shí)候會(huì)發(fā)現(xiàn)日本人經(jīng)常只用動(dòng)詞的普通體,而不用敬體。還有一點(diǎn)很重要的,就是日語(yǔ)分男性用語(yǔ)和女性用語(yǔ)以及一些所謂的謙遜語(yǔ),其實(shí)要說到謙虛,中國(guó)人應(yīng)該是很擅長(zhǎng)的,但是日本人的謙虛連我們中國(guó)人都受不了。比如說すみません,它是在日本使用頻率很高的一個(gè)詞,常常有一種深層次的含義,我想這是我們這些菜鳥所不能理解的,好像不管什么場(chǎng)合都可以用。
而與口語(yǔ)聯(lián)系密切的聽力也是讓我們頭疼的地方,在聽同學(xué)做speech或者聽磁帶的時(shí)候,聽到某個(gè)單詞很熟,但就是不知道是什么意思,一個(gè)單詞要反應(yīng)好長(zhǎng)時(shí)間才知道是什么,有的時(shí)候甚至要寫下來才知道。但這樣一來,下面的內(nèi)容就聽不到了。另一點(diǎn)就是日語(yǔ)中有很多同音但不同義的詞。如ひく這個(gè)音,我們現(xiàn)在學(xué)到的就有三種意思,一個(gè)是彈鋼琴的彈(彈く),一個(gè)是得感冒的得(ひく),還有一個(gè)是查辭典的查(引く)。這樣一來,聽的時(shí)候覺得更困難了。我想這也多多少少和我們平時(shí)聽得少有很大關(guān)系吧。但是,以后不管是考級(jí)還是考研,聽力都是很重要的,所以今后一定要加強(qiáng)這方面的訓(xùn)練。
猜你喜歡: