學(xué)習(xí)日語的有效方法是什么
如果學(xué)一門語言,但是口語不能掌握的話,等于只學(xué)了一半,學(xué)習(xí)日語也是一樣的。以下是學(xué)習(xí)啦小編分享給大家的學(xué)習(xí)日語的有效方法的資料,希望可以幫到你!
學(xué)習(xí)日語的有效方法
1.繞口令學(xué)習(xí)法
日語屬于亞洲語系,它的發(fā)展歷程中直接或間接受漢語的影響較大,其最大的發(fā)音特點就是詞與句的聲調(diào)較為單純,平直為主,一般僅是首尾有升降起伏;沒有英語那幺大的升降變化。這一點與漢語較為相似。第二就是日語的基本因素是五段十行的五十假名,其中絕大部分在漢語中都有相同或相似音素。
因此,練習(xí)中國的繞口令對于練習(xí)日語發(fā)音很有好處。而且,繞口令本身就可以糾正一些人的發(fā)音不清等問題,多說多練自然會提高一個人說話的流利程度。
但是,我們練習(xí)繞口令,不要過度求快,應(yīng)該著重于清晰,還要保持整個繞口令從始至終的音量高低盡量不要變化,要平,要直,要清楚,初練習(xí)者可以慢。這樣做,尤其對于方言味濃厚者有好處,可以有效糾正及防止中國方言式的日語發(fā)音。
練習(xí)中國的繞口令一段時間后,還可以找一些日語的繞口令來練,效果會更好。
2.漫畫學(xué)習(xí)法(報紙及雜志等)
一般日語教材出現(xiàn)的語言都不可避免的帶有較強的書面用語的味道,不太實用,也不容易引起學(xué)習(xí)者的興趣,在一定程度上限制了學(xué)習(xí)者的應(yīng)用。因此,自學(xué)者要自己尋找適合于自己的教材(讀物)。
一般人都知道日本的漫畫很好,國內(nèi)也有大量的漢譯本。如果能找到日文版漫畫,對于日語學(xué)習(xí),將是極有裨益的。
筆者大學(xué)一二年級時日語并不太好,也根本不講日語。大二暑假去北京旅游時,在海淀區(qū)的舊書攤上看到兩本很厚的日文版漫畫書,立刻就被其有趣的內(nèi)容吸引了,買下后看過三四遍,里面的很多通俗的、真正的日語(不是我們教材中的日語)很快就記住了,有些內(nèi)容現(xiàn)在都記憶清晰(清晰過所有我學(xué)過的教材)。從而也就有了學(xué)日語的興趣及說日語的興趣,那兩本漫畫書我反反復(fù)覆看了半年多,日語水平也有了飛速提升。
日本的漫畫用的是日本正在使用的日語,是真正的日語,是活的日語;而且內(nèi)容一般很有趣,其中有大量的漢字(漢字旁邊一般有注發(fā)音),水平不太高的人一樣可以邊猜邊看。讀起來沒有學(xué)習(xí)的辛苦,卻好過學(xué)習(xí)的效果。所謂的寓學(xué)于樂,也就是如此吧。
相應(yīng)的,根據(jù)個人喜好,也可以找一些日文版的報紙及雜志等讀讀看,效果一般都比較好。
3.影視學(xué)習(xí)法
現(xiàn)在國內(nèi)有很多日本的影視劇,一般都是日文發(fā)音中文字幕,而且很多都是日本影視的精品,有較高的欣賞價值。很多人都會在觀看時自然的沉浸進去,容易入迷,根本沒有學(xué)習(xí)的感覺,卻能引起你學(xué)日語的興趣,并達到學(xué)習(xí)日語的效果。
當(dāng)然,日本的影視劇也有好多種,動畫的和非動畫的,難的和不難的,你可以根據(jù)自己的水平及喜好自由選擇。
看看日本的影視劇,一來了解日本的文化,二來愉樂身心,同時又學(xué)習(xí)了日語,何樂而不為?
此外,還有學(xué)日語用的教學(xué)用VCD及計算機用碟,一般都是日語入門知識,從假名教起的較多。筆者在開辦日語班的時候也有采用,效果較好。但市面上的盤片良莠不齊,選擇時要慎重,最好由懂日語的先鑒別一下再使用。筆者曾買到一套名為<正統(tǒng)日語教學(xué)>的教學(xué)用VCD,里面女講師的發(fā)音差到讓人瞠目(這大概就是所謂的市場經(jīng)濟的產(chǎn)物吧)。
4.卡拉OK學(xué)習(xí)法(歌曲學(xué)習(xí)法)
一般人都知道一些日本的歌曲,如《北國之春》及《四季歌》等,那悠揚的旋律,優(yōu)美的歌詞,都引人躍躍欲試,給人引吭高歌的欲望。而且要求不高,學(xué)會了假名就可以!資料又好找,你不想試試?
5.思維學(xué)習(xí)法
語言是進行思維的基礎(chǔ),也是思維表達的工具。
任何一個國家的小孩在學(xué)他的母語時都學(xué)得很好,很多人去國外學(xué)相應(yīng)的語言學(xué)的也很好,為什么?因為客觀環(huán)境強制他必須用這種語言表達其思維。久而久之,他就會形成用此種語言進行思維的習(xí)慣,達到學(xué)于應(yīng)用之中的效果。
一般人沒有這種條件,筆者也沒有。但我們也可以強制自己以日語思維,久而久之強制自己形成用日語思維的習(xí)慣。
學(xué)習(xí)日語的原則
1.“三皮”原則
要想征服日語,首先,頭皮要硬!無論碰到多大的困難,也不要放棄!
其次,嘴皮要勤!時時刻刻操練;俗話說:拳不離手,曲不離口!只有嘴皮勤,才能把說慣了中文的嘴練成中文日文同樣流暢!
第三,臉皮一定要厚!不要怕別人笑話,別人越笑,越要充滿激情地、起勁地、加油地練習(xí), 一定要用一口流利的日語證明他們是錯誤的、愚蠢的、短視的!
不要面子要里子!
環(huán)境を変えることはできない、しかし、自己 の考え方は変えることができる。
(你不可能總是控制環(huán)境,但你可以控制自己的思想。)
2.“三大”原則
苦練日語時,一定要“大聲說”,因為只有大聲說才能刺激你的聽覺,增強你的自信,加深你的記憶,達到終生不忘,中國人讀外語的聲音 實在是太小了!
與日本人交流時要“大膽說”,不要害怕犯 錯誤,要熱愛丟臉。記?。悍傅腻e誤越多,糾正的錯誤也就越多,進步才越大。
我們天生就會講世界上最難的漢語,日語又算得了什么呢?沒什么了不起。
要保證日語的成功,還必須要“大量說”, 要讓你的口腔肌肉不停地運動,量變才能引起質(zhì)變。練習(xí)的量如果不夠,你再刻苦學(xué)日語也是沒有用的。
失敗に失望するな。もし挑戦しないなら、そ れは失敗と同じなのだから。
(失敗了,你也許會失望;但如果不去嘗試,那么你注定要失敗。)
3.“三一”原則
學(xué)習(xí)日語,第一,就是“一個單詞一個單詞讀準(zhǔn)”,只有將每個單詞讀準(zhǔn),才能聽懂、才能說清,聽力、口語才能同時獲得巨大進步。
第二,要做到“一個句子一個句子讀順”, 只有這樣你才能牢固地掌握單詞和語法,你的日語才流利、才悅耳動聽!
你的日語水平將決定于你 能脫口而出的句子量!
第三,要“一篇文章一片文章讀爛”,這樣你說出來的日語就不再是孤立的單詞或句子,而是一段一段,一篇一篇,你才能做到滔滔不絕!才能讓日本人對你的敬佩之情如滔滔江水,綿延不絕。背誦后活用是學(xué)好日語的最終出路!
頭脳は鍛えてこそ、健康を保持することがで きる、體と同じである。
(大腦需要鍛煉才能保持健康,就象你的身體一樣。)
4.“三最”原則
這是明正激情日語的核心學(xué)習(xí)法,從根本上解決了不會說日語的問題。
在操練日語的時候,一定要做到:最大聲、最清晰、最快速。這就是明正老師著名的“三最” 練習(xí)法。
“最大聲”可以幫助你克服羞怯和自卑,說出自信與豪邁,同時訓(xùn)練聽力!“最清晰”可以幫助你做到字正腔圓!
“最快速”可以強行鍛造你 的口腔肌肉,使之早日中日同化!這個方法也可 以大大改進你說漢語的能力!
用“三最練習(xí)法”讀單詞、讀句子和文章! 經(jīng)過一段時間的刻苦操練之后,當(dāng)你一旦用日語與日本人交流時,稍微一緊張最大聲自然變成“正常音量”,最快速就變成了“合適穩(wěn)定的語速”,最清晰則變成了“略顯含糊的日語最高境界”。
“三最練習(xí)法”可以快速培養(yǎng)你的語感,讓你 的考試成績獲得大幅度提高!這是個神奇的方法, 你一定要試!現(xiàn)在就開始!
情熱を失っては、何もできない。 (失去熱情就干不了任何大事。)
5.“三餐”原則
誰都不會忘記吃飯,但大家都會忘記讀日語! 這就是人性的弱點!這也是為什么人不會因為忘 記吃飯而餓死,但卻因忘記隨時操練日語而變成 “聾啞日語”!
一定要將三頓飯、起床睡覺這些“每日必做” 的事情和學(xué)日語聯(lián)系起來!如果你能堅持半年, 每頓飯前做一道閱讀理解,每頓飯后將這道閱讀理解題“狂讀十遍”,那日語二級、日語一級, 高級口譯證書對你來說簡直是小菜一碟!明正的許多同學(xué)通過這個方法在日本語能力測試中獲得 了350分以上的好成績!只要你能堅持,你就一定能成功!
飯前學(xué)日語思索人生,飯后學(xué)日語有助消化!
いつも食事の前に本を読むこと。この習(xí)慣が 確実に成功をもたらす。 (聞到飯香先讀書,好習(xí)慣是成功的保證。)
日語與漢語的比較
從語言學(xué)上來講,日語和漢語都應(yīng)該屬于漢藏語系的,好多日語單詞就是從漢語里來的,被語言學(xué)家稱為sino-Japanese.兩者應(yīng)該有著很大的相似之處。日語中平假名和片假名甚至就是以漢字為基礎(chǔ)創(chuàng)造的表音文字。如“ぁ”來自漢字的“安”的草體。
但我覺得,事實上,要學(xué)好日語并不是一件容易的事,因為上面所述都是一些表層的東西。從深層次上來講,兩者有很大的不同之處。
我們學(xué)習(xí)語言的人都知道,grammar是一個語言的骨架,它從一定程度上決定著一個語言,但我們認(rèn)為很相似的日漢語的文法根本不一樣。最明顯的一點就是日語的謂語動詞往往放在句末,這是最特別的一點。比如說“我去學(xué)校”,在日語里面說成わたしは學(xué)校へ行きます,把“去”這個動詞放在最后。其次,日語是以其格助詞為關(guān)鍵的,如“に”、“を”等,每一個就有很多種用法。拿“を”來說吧,它就有表示對象的用法,如本をよむ;還有表示起點的,如家を出る;還有表示在某一范圍內(nèi)移動的,如海を泳ぐ。而“に”的用法就更復(fù)雜了,這里就不贅述了。而漢語里則簡單得多,沒有這么多的格助詞。
另外,日語里有許多時態(tài),而這些時態(tài)是通過詞形變化表現(xiàn)出來的,如て形,た形等等。但漢語里則沒有這么多詞形變化,只是通過加上一些如“了”、“曾”、“過”等副詞來表示。同時,我要說的是,日語中的這些形相當(dāng)難記,而且很容易忘。但是如果掌握了規(guī)律,就很容易記了,而且可以舉一反三。比如掌握了一個動詞的て形,那它的其它形就可以迎刃而“記”了。比如待つ的て形為待って,由此可以推斷出它的た形,就是待った。這是動1的詞的用法,而動2的詞就更加相似了,直接把最后的一個假名去掉加上一個て或一個た就可以了。而其它的形也可以采用類似的方法來記憶。
當(dāng)然,僅僅掌握了這些詞形變化是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,必須把它們應(yīng)用于一些句型當(dāng)中。僅以て形為例,它就有很多與之有關(guān)的用法或句型。如てくたさぃ表示禮貌地請求;てぃる有表達兩個含義,一方面表示動作的進行,還有一種就表示狀態(tài)的持續(xù);てもぃぃです表示可以干某事了。
日語中有如此多的詞形變化,而漢語中很少,那為什么一些西方人會覺得漢語比日語更難學(xué)呢?讓我們來看看日語和英語的比較吧。
猜你喜歡: