2021外貿(mào)進出口合同范文最新
買賣雙方不在同一國家,跨國貿(mào)易的合同!進出口都需要簽訂合同,這些都是國際貿(mào)易合同!因此,隨著經(jīng)濟發(fā)展快速,這類型的合同用得越來越頻繁,那么你知道外貿(mào)進出口合同該怎么寫嗎?為了方便大家,一起來看看吧!下面給大家分享關于2021外貿(mào)進出口合同范文最新5篇,歡迎閱讀!
外貿(mào)進出口合同【篇一】
甲方:
乙方:
雙方一致同意按下列條款簽訂本合同。
第1條定義
1.1產(chǎn)品:本合同中所稱“產(chǎn)品”,系指由甲方制造并以其商標銷售的(產(chǎn)品名稱)和隨時經(jīng)雙方以書面同意的其他商品。
1.2地區(qū):本合同中所稱“地區(qū)”,系指_________國_________.
1.3商標:本合同中所稱“商標”系指(商標全稱)_________.
第2條委任及法律關系
2.1委任:在本合同有效期內(nèi),甲方委任乙方作為其代理,以便在“地區(qū)”獲致“產(chǎn)品”的訂單。乙方愿意接受并承擔此項委托。
2.2法律關系:本合同給予乙方的權利和權力只限于給于一般代理的權利和權力,本合同不產(chǎn)生其它任何關系,或給予乙方以代表甲方或使甲方受其它任何合同約束的任何權利,特別是,本合同并不構成或委派乙方為甲方的代表,雇員或合伙人。雙方明確和理解并同意,在任何情況下,乙方可能遭受的任何損失,不論部分或全部,甲方均不承擔責任。
2.3指示:乙方應嚴格遵守甲方隨時發(fā)來的指示。由于乙方超越或違背甲方指示而造成的任何索賠、債務和責任,乙方應設法保護甲方利益并賠償甲方因此而遭受的損失。
第3條甲方的責任
3.1廣告資料:中方應按實際成本向乙方提供合理數(shù)量的“產(chǎn)品”樣品、樣本、價目表、廣告宣傳用的小冊子及其他有關“產(chǎn)品”推銷的輔助資料。
3.2支付推銷:甲方應盡力支持乙方開展“產(chǎn)品”的推銷;甲方不主動向乙方代理“地區(qū)”的其他客戶發(fā)盤。
3.3轉(zhuǎn)介客戶:除本合同另有規(guī)定外,如“地區(qū)”其他客戶直接向甲方詢價或訂購,甲方應將該客戶轉(zhuǎn)介乙方聯(lián)系。
3.4價格:甲方提供乙方的“產(chǎn)品”價格資料,應盡可能保持穩(wěn)定,如有變動應及時通知乙方,以利推銷。
3.5優(yōu)惠條款:甲方提供乙方獲致訂單的條款是惠的。今后如甲方向“地區(qū)”其他客戶銷售“產(chǎn)品”而提供比本合同更有利條件時,甲方應立即以書面通知乙方,并向乙方提供比此項更有利的條件。
3.6保證:甲方擔保凡根據(jù)本合同出售的“產(chǎn)品”如經(jīng)證實在出售時質(zhì)量低劣,并經(jīng)甲方認可,則甲方應予免費修復或調(diào)換。但此項免費修復或調(diào)換的保證,以“產(chǎn)品”在出售后未經(jīng)變更或未經(jīng)不正確地使用為限。除上述保證外,甲乙雙方均同意不提供任何其它保證。
第4條乙方的責任
4.1推銷:乙方應積極促進“產(chǎn)品”的推銷,獲取訂單,并保持一個有相當規(guī)模和足夠能力的推銷機構,以利“產(chǎn)品”在“地區(qū)”的業(yè)務順利開展和擴大。
4.2禁止競爭:乙方除得到甲方書面同意外,不應制造、購買、獲取訂單、或協(xié)助推銷與本合同“產(chǎn)品”相同或類似的其他國家商品,或?qū)⒈竞贤瑑?nèi)“產(chǎn)品”轉(zhuǎn)銷其他國家和地區(qū)。
4.3最低銷售額:在本合同有效期間的第一個十二個月內(nèi),乙方從“地區(qū)”客戶獲得的“產(chǎn)品”訂單,總金額應不少于_________元。以后每十二個月遞增百分之十五。
4.4費用:在本合同有效期內(nèi),乙方應承擔在“地區(qū)”推銷和獲取“產(chǎn)品”訂單的全部費用,如電報費、旅費和其他費用,本合同另有規(guī)定者除外。
4.5“產(chǎn)品”價格與條件:乙方保證按照甲方在本合同有效期內(nèi)隨時規(guī)定的價格和條件進行推銷。在獲取訂單時,乙方應充分告知客戶,甲方的銷售確認書或合同內(nèi)的一些條款以及任何訂單均須經(jīng)乙方確認接受后方為有效。乙方收到的“產(chǎn)品”訂單,應立即轉(zhuǎn)給甲方以便予以確認或拒絕。
4.6督促履約:乙方應督促買戶嚴格按照銷售確認書或合同的各項條款履約,例如及時開立信用證等等。
4.7市場情況報導:乙方應負責每月(或每季)向甲方提供書面的有關“產(chǎn)品”的市場報導,包括市場上同類產(chǎn)品的銷售情況、價格、包裝、推銷方式、廣告資料、客戶的反應和意見等。如市場情況發(fā)生重大變化時,乙方應及時以電報通知甲方。
第5條傭金
5.1傭金率及支付方式:凡經(jīng)乙方獲得并經(jīng)甲方確認的訂單,甲方在收妥每筆交易全部貨款后,將按發(fā)票凈售價付給乙方百分之_________傭金。為了結算方便,傭金每月(季)匯付一次。如有退貨,乙方應將有關傭金退還甲方。
5.2計算基礎:上述“發(fā)票凈售價”系指甲方開出的“產(chǎn)品”發(fā)票上的總金額(或毛售價)減去下列費用后的金額,但以這些費用業(yè)經(jīng)包括在毛售價之內(nèi)者為限:
(1)關稅及貨物稅,
(2)包裝、運費和保險費,
(3)商業(yè)折扣和數(shù)量折扣,
(4)退貨的貨款,
(5)延期付款利息,
(6)乙方傭金。
5.3甲方直接成交的業(yè)務:凡乙方“地區(qū)”的客戶,雖已了解甲乙雙方的貿(mào)易關系,或經(jīng)甲方轉(zhuǎn)介與乙方,但仍堅持與甲方直接交易,則甲方有權與之成交,保留百分之_________傭金與乙方,并將此項交易作為本合同第4.3款最低銷售額的一部分。
如乙方“地區(qū)”的客戶在中國訪問期間(包括參加在中國舉辦的各種交易會)與甲方達成“產(chǎn)品”的交易,目的港為乙方代理“地區(qū)”者,甲方有權接受其訂單,但不為乙方保留傭金,亦不計入上述最低銷售額。
5.4超額傭金:如乙方在本合同有效期內(nèi)積極推銷“產(chǎn)品”并超額完成年度最低銷售額(按實際出運金額計算),甲方對超額部分除支付規(guī)定的傭金外,應另付乙方獎勵傭金:(1)超額百分之五十時,獎勵傭金為百分之_________;(2)超額百分之一百及以上時,獎勵傭金為百分之_________.獎勵傭金在年度終了由甲方結算后一次匯付乙方。
第6條合同有效期
本合同有效期為_________年,期滿自動失效。如雙方同意延續(xù)本合同,任何一方應在期滿_________天前用書面通知對方以便相互確認。
第7條合同的終止
7.1終止:合同雙方應認真負責地執(zhí)行各項條款。在下列條件下,每一方得以書面通知另一方立即終止本合同或取消其中某一部分:
(1)如一方未能履行本合同的任何一項義務,而此項違約在接到另一方書面要求糾正的通知后_________天內(nèi)又未能加以糾正;
(2)如一方自動或被迫申請宣告破產(chǎn),自動或被迫申請改組、清理、解散、或?qū)υ摲街付水a(chǎn)業(yè)管理人;
(3)如發(fā)生違反本合同第8條有關商標使用或注冊的情況;
(4)如發(fā)生本合同第9條不可抗力事由,一方在超過_________天期限后仍無法履行其義務時。
7.2終止的影響:本合同的終止并不解除雙方按照本合同規(guī)定業(yè)已產(chǎn)生但未了結的任何債務。凡在合同終止前由于一方違約致使另一方遭受的損失,另一方仍有權提出索賠,不應受終止本合同的影響。
乙方特此聲明:由于終止本合同而引起的損害,乙方放棄要求補償或索賠,但終止本合同前甲方應付乙方的應得傭金仍應照付。
第8條商標
甲方目前擁有和使用的商標、圖案、及其他標記,均屬甲方產(chǎn)權,未經(jīng)甲方特別以書面同意,乙方均不得直接或間接地、全部或部分地使用或注冊。即使甲方特別以書面同意乙方按某種方式使用,但在本合同期滿或終止時,此種使用應隨即停止并取消。
關于上述權利,如發(fā)生任何爭議或索賠,甲方有權立即單方面取消本合同并且不承擔由此而產(chǎn)生的任何責任。
第9條不可抗力
任何一方由于人力不可抗拒事由,以致直接或間接地造成任何遲延或無法履行本合同全部或部分條款時,另一方不得提出索賠要求。此類事由包括:水災、火災、風災、地震、海嘯、雷擊、疫病、戰(zhàn)爭、封鎖、禁運、扣押、戰(zhàn)爭威脅、制裁、、電力控制、禁止進口或出口、或其它非當事人所能控制的類似原因、或雙方同意的其它特殊原因。
有關一方應在事故發(fā)生后_________天內(nèi)以書面通知另一方,并提供當?shù)赜嘘P機構的證明文件,證明不可抗力事故的存在。
第10條仲裁
凡有關合同或執(zhí)行本合同而發(fā)生的一切爭執(zhí),雙方應通過友好協(xié)商解決。如協(xié)商不能解決,雙方同意提交中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會按該會的仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方都有約束力。任何一方不得再以訴訟或其他方式向法院或其它機構申請變更。仲裁費用由敗訴一方負擔,仲裁裁決另有規(guī)定者按照規(guī)定辦理。
第11條轉(zhuǎn)讓
要合同任何一方在未經(jīng)征得另一方書面同意之前,不得將本合同規(guī)定的任何權利和義務轉(zhuǎn)讓給第三者。任何轉(zhuǎn)讓,未經(jīng)另一方書面明確同意,均屬無效。
第12條合同生效及其他
12.1生效日期:本合同自雙方簽字之日起立即生效。
12.2未盡事宜:本合同如有未盡事宜須加補充或修改時,應以書面提出并經(jīng)雙方正式授權的代表簽署后方能生效。
12.3標題:本合同各項條款的標題僅為方便而設,不應限制或影響合同中任何條款的實質(zhì)。
12.4全部合同:本合同系雙方關于本合同主題的全部合同和諒解。除本合同有明文規(guī)定者外,以前其它有關本合同主題的任何條件,聲明或保證,不論是以書面或口頭提出的,對雙方都無約束力。
12.5正式文本:本合同及附件以中文和英文繕就,每種文本有二正二副,簽署后雙方各執(zhí)正副本各一份,兩種文本具有同等效力。
12.6政府貿(mào)易:本合同不適用于雙方政府之間的貿(mào)易或甲方與乙方政府之間達成的交易,亦不適用于易貨貿(mào)易或投標交易。
甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________
代表(簽字):_________代表(簽字):_________
_________年____月____日_________年____月____日
簽訂地點:_________簽訂地點:_________
外貿(mào)進出口合同【篇二】
________公司(以下簡稱賣方)與________公司(以下簡稱買方)訂立合同如下:
第一條合同
賣方賣出、買方購入商品。商品應符合下文第四條中所確定的清單no1。該清單為本合同的附件,是本合同不可分割的組成部分。
第二條價格和合同總金額
在清單no1中所載明的商品價格,以美元計價。本合同總金額為__________。商品價格包括抵____的一切費用,同時包括在買方國境外預付的包裝、標記、保管、裝運、保險的費用。
第三條供貨期限和日期
商品應在賣方銀行通知保兌的、與第二條所列金額相符的有效信用證時起60天內(nèi)從公司運往________。
賣方有權提前供貨,也有權視情況一次或幾次供貨。
第四條商品品質(zhì)
商品品質(zhì)和數(shù)量由買賣雙方以書面協(xié)議確定,在本合同附件清單no1中載明。清單no1附在本合同上(見第一條)。
第五條包裝和標記
商品包裝應符合規(guī)定的標準和技術條件,保證貨物在運輸中完好無損。
每件貨物上應有以下標記:
________到達站名稱;
________賣方名稱;
________買方名稱;
________貨件號;
________毛重;
________凈重:體積(用立方米表示)。
第六條支付
買方應在本合同簽訂后20個工作日內(nèi)開立以賣方為受益人、不可撤銷的、可分割的、可轉(zhuǎn)讓的跟單信用證。該信用證的總金額在合同第二條中載明,其有效期至少80天。
信用證由賣方選擇的、法律上承認的________銀行開立并確認。以信用證付款憑賣方向銀行提交以下單據(jù)進行:
________發(fā)票一式三份;
________全套買方名義下的運輸單;
________包裝單一式三份;
________本合同副本;
________在買方國境內(nèi)的一切銀行費用由買方負擔,在買方國境外的一切費用由賣方負擔。
第七條商品的交接
所有商品應由檢查人員進行必要的數(shù)量和品質(zhì)檢查。
檢查人員的結論是最終結論,買賣雙方不得對此有爭議。
余下部分買方可以拒收和退還,買方應單獨保管其拒收的商品,并對此承擔責任,便于賣方、供貨人和檢查人員進行可能的檢查。如果確定拒收成立,對商品的責任自動轉(zhuǎn)移給賣方,由賣方自行決定商品的處理,商品的保管費由供貨人支付。
第八條保險
根據(jù)上文第二條由________對商品在運抵________港之前進行保險。
第九條品質(zhì)保證
商品品質(zhì)應符合清單no1。買方?jīng)]有義務接收不符合清單no1的商品。買方可以不加解釋和不出示證據(jù)退還未被接收的商品(見下文第十條)。
根據(jù)下文第十條,賣方應在收到買方理由充分的索賠時起30天內(nèi)如數(shù)更換未被接收的商品,以保證完全按照本合同規(guī)定運送貨物。
第十條索賠
商品運到時,買方有權就商品的數(shù)量向賣方提出索賠(見第七條),反之,買方接收共同指定的檢查員確定的數(shù)量的商品。買方可以就商品品質(zhì)不合格向賣方提出索賠。所有運抵的商品如果沒有以適當?shù)姆绞骄苁栈蛲嘶?,都被認為買方已經(jīng)接收。
有充分理由退還的拒收商品都被認為賣方供貨不足,同時免除對買方就拒收商品的支付或賠償提出任何異議。檢查員最終確定有充分理由拒收和退回商品的數(shù)量。
在商品原封不動或無損壞退還賣方的情況下,未超出檢查員確定的界限的商品的拒收,無需經(jīng)商品不合格證明,在規(guī)定的期限內(nèi),根據(jù)必需的手續(xù),應由賣方無條件承認。買方索賠函用掛號信寄給賣方。就某一批商品提出索賠,不能成為雙方拒收和拒付根據(jù)本合同所規(guī)定的其他供應商品的理由。
第十一條不可抗力
出現(xiàn)不可抗力,即火災、自然災害、封鎖、禁止進出口和其他合同雙方人力不可抗拒的情況造成合同某一方不能完全或部分履行合同義務時,按不可抗力與其后果存在的時間推遲履行合同義務。
如果上述情況與其后果持續(xù)達三個月以上,任何一方都有權拒絕履行本合同項下的義務。在此情況下,任何一方都無權要求補償可能的損失。
由不可抗力造成不能履行合同義務的一方應盡快將妨礙履行義務的不可抗力的出現(xiàn)和終止情況通知另一方。由賣方或買方國有關商會出具的證明是上述不可抗力情況出現(xiàn)的必需證明。
第十二條罰則
如違反本合同規(guī)定的貨物抵達期限,賣方應向買方支付罰金。罰金數(shù)額規(guī)定如下:
1.在最初三周內(nèi)每過期一個日歷周支付未交商品總金額的1%;
2.以后每過期一個日歷周支付未交商品總金額的2%,但罰金總額不能超過未交商品總金額的15%。
第十三條其他條件
任何一方在沒有征得另一方書面同意的情況下不得將自己對本合同的權利和義務轉(zhuǎn)讓給第三者。
對合同的一切修改和補充意見只有以書面形式形成并經(jīng)雙方簽字后才有效。
在買方國境內(nèi)的一切費用和規(guī)費,包括海關規(guī)費和關稅,與訂立、履行本合同有關的費用,由買方承擔,在買方國境外,則由賣方承擔。
本合同用________兩種文字書就,兩種文本具有同等法律效力。
第十四條仲裁
由本合同派生或與本合同有關的一切爭議和分歧由國際仲裁機構審理。
第十五條雙方法定地址
賣方:________________________________
地址:____________郵碼______電話_____
買方:________________________________
地址:____________郵碼______電話_____
外貿(mào)進出口合同【篇三】
簽約地點:______________
日期:__________________
甲方:________地址:__________電話:__________傳真____________
乙方:________地址:__________電話:__________傳真____________
根據(jù)平等互利原則,______________有限公司與______________有限公司友好協(xié)商特約簽定本合同。
一、雙方承諾:由乙方提供不作價設備______美元(港幣)給甲方用于加工生產(chǎn)______之用,(詳見設備清單)。產(chǎn)權歸乙方所有。使用期限為______年,在監(jiān)管期限內(nèi),不得擅自在境內(nèi)銷售、串換、轉(zhuǎn)讓、抵押或者移作他用。到期后如不續(xù)簽,則由甲方協(xié)助乙方申報海關核準后處理。乙方以免費方式提供設備,不需甲方辦理付匯進口,也不需用加工費或差價償還設備款。
二、甲方向乙方購買原料、輔料
……
三、甲方供乙方制成品的數(shù)量及金額
……
四、乙方供料于____________________起運抵_______________
甲方制成品于_________________日前運往______________
五、運輸方式及運費用
_______________________________________________________
六、保險費負擔
______________________________________________________
七、付款方式
_____________________________________________________
八、包裝要求
_____________________________________________________
九、仲裁:因執(zhí)行本合同所發(fā)生的爭議或與本合同有關的一切爭議,雙方應通過友好協(xié)商解決,如果協(xié)商不能解決,應提交中國國際貿(mào)易促進委員會根據(jù)該會仲裁程序進行仲裁,仲裁裁決為最終裁決,對雙方都有約束力。
十、本合同一式八分,由簽字雙方各執(zhí)一分,其余六分報送有關部門備案。
甲方(蓋章):__________________
乙方(蓋章):__________________
外貿(mào)進出口合同【篇四】
sales contract ( original )
contract no. date: signed at:
sellers:
address:
tel: fax: e-mail:
buyers:
address:
tel: fax: e-mail:
約首: this sales contract is made by a nd between the sellers a nd the buyers whereby the sellers agree to sell a nd the buyers agree to buy the under—montioned goods according to the terms a nd conditions stipulated below:
name of the commodity, specifications, packing term
quantity
unit price
total amount
white rice, long-shaped
broken grains ( max.)
25% admixture ( max.)
0.25% packed in gunny
bags of 50 kilos each
1 000 m/t
usd 200 per m/t cif new york
two hundred thousand us dollars only
shipment 3% more or less at seller’s option and the price shall be calculated according to the unit price
麥頭: shipping mark
to be designated by the sellers / at the sellers’ option.
保險條款: insurance
在fob, cfr 合同下,保險條款可訂為:
insurance to be covered by the buyer.
在cif 合同下,保險條款可訂為:
insurance to be covered by the sellers for 110% of the invoice value against w.p.a / all risks / war risk including shortage in weight as per a nd subject to the ocean marine carge clauses of the people’s insurance company of china dated jan. 1, 1981. if other coverage o r an additional insurance is required, the buyers must have the consent of the sellers before shipment, a nd the additional premium is to be borne by the buyers.
裝運條款: shippment
time of shipment: during feb./mar. in two equal monthly lots
port of loading / shipment :
port of destination :london. transhipment at hongkong allowed.
the carrying vessel shall be provided by the sellers. partialshipment a nd transshipment are allowed. after loading is completed, the seller shall notify the buyers by cable of the contract number, name of commodity, name of the carring vessel a nd date of shipment.
付款條件: terms of payment
the buyers shall open with a acceptable to the sellers an irrevocable sight letter of credit to reach the sellers 30 days before the month of shipment, valid for negotiation in china until the 15th day after the month of shipment. ( export )
by irrevocable letter of credit for 90% the total invoice value of the goods tb be shipped, in favour of the sellers, payable at the issuing bank against the sellers’ draft at sight accompanied by the shipping documents stipulated in the credit. the balance of 10% of the proceeds is to be paid only after the goods have been inspected a nd approved at the port of destination. ( import )
by confirmed, irrevocable letter of credit in favor o9f the sellers payable at sight against presentation of shipping documents in china , with partial shipments a nd transshipment allowed. the covering letter of credit must reach the sellers 15 days before the contracted month of shipment6 a nd remain valid in the above loading port until the 15th day after shipment , failing which the sellers reserve the right to cancel the contract without further notice a nd to claim against the buyers for any loss resulting there from.to be effeced by documentary draft under d / a terms.
payment shall be made by documentary draft to be payable under d / p terms.
交貨條件: delivery terms
certificates of quality, quantity, weight a nd qrigin are required. the buyers have the right to have the goods re—inspected by the guangzhou entry—exit inspection a nd quarantine bureau of the people’s republic of china at the prt fo discharge. the relevant inspection certigficates may serve as the basis of any claim to be lodged by the buyers against the sellers.
檢驗條款: commodity inspection
it is mutually agreed that he certificate of quality a nd weight issued by------( eg: china entry-exit inspection a nd quarantine bureau ) / surveyor at the port of shipment shall be ( taken as the basis of delivery. ) / part of the documents to be presented for negotiation under the relevant weight of the cargo. the re—inspection fee shall be borne by the buyer. the claim with the cargo, if any, shall be lodged to the seller within -------days after arrival of the cargo at the port of destination.
索賠條款: discrepancy and claim
any claim by the buyers regarding the cargo shall be supported by survey report issued by a surveyor approved by the seller a nd lodged within 45 days after the arrival of the cargo at the port of destinaton. the seller will not consider claims in respect of matters within responsibility of insurance company o r shipping company.
should the seller fail to make delivery on time, the buyer shall agree to postpone the delivery on the conditon that the seller agrees of pay a penalty which shall be deducted by the paying bank at the time of payment. the rate of penalty is charged at 0.5% of the total value of the cargo whose delivery has been delayed for every week, odddays less than a week should be counted as a week. but the total amount of penalty shall not exceed 5% of the total value of the cargo involved in the late delivery. in case the seller fail ot make delivery 10 weeks later than the time of shipment stipulated on the contract, the buyer shall havbe the right to cancel the contract a nd the seller shall still pay the aforesaid penalty to the buer without delay.
quality / quantity discrepancy a nd claim:
in case the quality and/or quantity / weight are found the buyers to be not in conformity with the contract after arrival of the goods at the port of destination, the buyers may lodge claim with the sellers supported by survey report issued by an inspection organizaiton agreed upon by both parties, with the exception, however, of those claims for which the insurance company and/or the shipping company are tobe held responsible. claim for quality discrepancy should be filed by the buyers within 30 days after arrival of the goods at the port of destination, while for quantity/weight discrepancy claim should be filed by the buyers within 15days after arrival of the goods at port of destination. the sellers shall, within 30 days after receipt of the notification of the claim, aend reply to the buyers.索賠期限: validity of claim
the buyers have the rihgt to lodge claims for all losses sustained within 60 days after discharge of the goods at the port of destination.
綜合式不可抗力條款:force majure
the seller shall not be held responsible for late delivery o r non—delivery of the goods due to flood, fire, earthquake, snowstorm, drought, hailstorm,hurricane, o r other events that are beyond the control of the seller. but the seller shall notify the buyer by cabel as soon as possible a nd give the buyer a certificate by6 registered mail issuedd by the china council for the promotion of international trade o r other competent authorities.
if shipment of the contracted goods is prevented o r delayed in whole o r in part due to force majeure, the sellers shall not be liable for non—shipment o r late shipment of the goods under this contract. however , the seller shall notify the buyers by fax o r telex a nd furnish the latter within 15 days by registered airmail with a certificate issued by the competent authorities at the place of occurrence attesting such event o r events.
仲裁條款: arbitration
規(guī)定在我國仲裁的條款:
all disputes in connection with o r arising from the contract shall be settled amicably through negotiation. in case no settlement can be reached between the two parties, the case shall be submitted to the china intermational economic a nd trade arbitration commission, beijing for arbitraiton in accordance with its rules of arbitration. the arbitral award is final a nd binding upon both parties. the arbitration fee shall be borne by the losing party unless otherwise awarded by the arbitration court.
規(guī)定在被訴方仲裁的條款:
all disputes in connection with o r arising from the contract shall be settled amicably through negotiation. in case no settlement can be reached betweenthe two parties, the case shall be submitted for arbitration. the location of arbitration shall be in the country of thew domicile of the defendant. if in china, the arbitration shall be conducted by the cjhinea international economic a nd trade arbitratiton. if in------, the arbitration shall be conducted by------in accordance with its arbitral rules. the arbitral award is final a nd binding upon both parties. the arbitration fee shalll be borne by the losing paryt unless otherwise awarded bythe arbitration court.
規(guī)定在第三國仲裁的條款:
all disputes in connection with o r arising from the contract shall be settled amicably through negotiation. in case no settlement can be reached between the two parties, the case shall be submitted to------for arbitration in accordance with its rules of arbitration. the arbitral award is final a nd binding upon both parties. the arbitration fee shall be borne by the losing party unless otherwise awarded bythe arbitration court.適用法律: governing law
this contract shall be governed by the laws of the people’s republic of china.
定金條款: earnest money
the buyer shall pay --% of the total value of the cargo by t/t to the seller as the earnest money. in the case that the buyer fulfilled the obligations in the contract, the earnest money shall be deducted by the paying bank at the time of payment. otherwise the earnest money shall not be returned. in the case that the seller failed to fulfill any obligation the the contract, the seller shall pay twice the earnest money to the buyer.
其他: others
外貿(mào)進出口合同【篇五】
外貿(mào)合同Contract
編號: No:
日期: Date :
簽約地點: Signed at:
賣方:Sellers:
地址:Address: 郵政編碼:Postal Code:
電話:Tel: 傳真:Fax:
買方:Buyers:
地址:Address: 郵政編碼:Postal Code:
電話:Tel: 傳真:Fax:
買賣雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進下列貨物:
The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below.
1 貨號 Article No.
2 品名及規(guī)格 Description&Specification
3 數(shù)量 Quantity
4 單價 Unit Price
5 總值:
數(shù)量及總值均有_____%的增減,由賣方?jīng)Q定,外貿(mào)出口合同。
Total Amount
With _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option.
6 生產(chǎn)國和制造廠家 Country of Origin and Manufacturer
7包裝: Packing:
8 嘜頭: Shipping Marks:
9 裝運期限:Time of Shipment:
10裝運口岸:Port of Loading:
11目的口岸:Port of Destination:
12保險:由賣方按發(fā)票全額110%投保至_____為止的_____險。
Insurance: To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only.
13付款條件:
買方須于_____年_____月_____日將保兌的,不可撤銷的,可轉(zhuǎn)讓可分割的即期信用證開到賣方。 信用證議付有效期延至上列裝運期后15天在中國到期,該信用證中必須注明允許分運及轉(zhuǎn)運。
Payment:
By confirmed, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid for ingotiation in China until 15 days after the aforesaid time of shipment. Tje L/C must specify that transhipment and partial shipments are allowed.
14單據(jù):Documents:
15裝運條件:Terms of Shipment:
16品質(zhì)與數(shù)量、重量的異義與索賠:Quality/Quantity Discrepancy and Claim:
17人力不可抗拒因素:
由于水災、火災、地震、干旱、戰(zhàn)爭或協(xié)議一方無法預見、控制、避免和克服的其他事件導致不能或暫時不能全部或部分履行本協(xié)議,該方不負責任,合同范本《外貿(mào)出口合同》(http://www.unjs.com)。但是,受不可抗力事件影響的一方須盡快將發(fā)生的事件通知另一方,并在不可抗力事件發(fā)生15天內(nèi)將有關機構出具的不可抗力事件的證明寄交對方。
Force Majeure:
Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.
18仲裁:
在履行協(xié)議過程中,如產(chǎn)生爭議,雙方應友好協(xié)商解決。若通過友好協(xié)商未能達成協(xié)議,則提交中國國際貿(mào)易促進委員會對外貿(mào)易仲裁委員會,根據(jù)該會仲裁程序暫行規(guī)定進行仲裁。該委員會決定是終局的,對雙方均有約束力。仲裁費用,除另有規(guī)定外,由敗訴一方負擔。
Arbitration
All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trad Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procedure. The decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.
19備注:Remark:
賣方: Sellers: 買方:Buyers:
簽字:Signature: 簽字: Signature:
2021外貿(mào)進出口合同范文最新 相關文章: