2018《榜樣3》人物事跡-馬克思主義著作的譯者宋書(shū)聲
他服從黨的分配,一輩子專(zhuān)心編譯馬列著作,在學(xué)習(xí)研究過(guò)程中,形成了堅(jiān)定的馬克思主義世界觀(guān)、人生觀(guān)、價(jià)值觀(guān)。下面一起來(lái)看下2018《榜樣3》的人物事跡。
宋書(shū)聲:無(wú)聲的選擇
今年是馬克思誕辰200周年,1928年出生的宋書(shū)聲老先生也已至鮐背之年。
他17歲參加工作,21歲加入中國(guó)共產(chǎn)黨,從此一輩子再也沒(méi)有離開(kāi)馬克思主義。
從晉冀魯豫北方大學(xué)到民主德國(guó)馬列主義研究院,從俄語(yǔ)到德語(yǔ),他熟練掌握了馬列編譯最重要的兩門(mén)語(yǔ)言,并將此作為了一生的工作。
從1951年任中宣部斯大林全集翻譯室翻譯,到2005年從中央編譯局離職休養(yǎng),55年的馬恩列斯編譯,16年的中央編譯局局長(zhǎng),馬克思主義經(jīng)典著作編譯事業(yè)不斷取得發(fā)展,他功不可沒(méi)。
談及為什么選擇編譯事業(yè),他說(shuō),“我是因?yàn)榻M織分配與馬列編譯結(jié)緣的,我認(rèn)為作為黨員,服從分配就是一種選擇。黨讓我做編譯,我就做了55年編譯工作。”
談及個(gè)人的成就和貢獻(xiàn),他說(shuō),“編譯馬恩列斯著作是很?chē)?yán)謹(jǐn)很專(zhuān)業(yè)的工作,不是靠一個(gè)人完成的,大家應(yīng)該關(guān)注的是編譯局這個(gè)集體,不要突出我。”
如今,九旬高齡的他,游泳依然是不變的愛(ài)好,“還好”“可以”“我自己來(lái)”“不用送我”則如同他的口頭禪,體現(xiàn)了他“兢兢業(yè)業(yè)為黨做事,不為組織添麻煩”的嚴(yán)格自律。
2018《榜樣3》范文:書(shū)聲如樂(lè) 卻于無(wú)聲處動(dòng)人
青蔥歲月,誰(shuí)能耐得住寂寞日夜與紙與筆與燈火為伴?風(fēng)華正茂,誰(shuí)能以信仰為犁默默一世堅(jiān)守那最初的誓言?人生苦短,誰(shuí)能韶光不負(fù)為不朽的事業(yè)一生奉獻(xiàn)?
他能,他是五十五年不忘初心無(wú)怨無(wú)悔以年華為筆翻譯馬克思主義著作的譯者,他是宋書(shū)聲。
初心仍似少年時(shí),歲月已暮。“黨為我找到了出路,如果沒(méi)有黨,還不知道,我今天又在何處。黨就是我的家,讓我感到更大的力量。”二十一歲曾許下的誓言言猶在耳,當(dāng)年的翩翩少年卻早已遲暮。那些年,他年輕的腦海里滿(mǎn)是祖國(guó)積貧積弱的景象。他見(jiàn)證了無(wú)數(shù)仁人志士滿(mǎn)懷一腔熱血為民族尋找出路,在黑暗中艱難求索;也看到了共產(chǎn)黨人篳路藍(lán)縷、披荊斬棘,用堅(jiān)定的信仰和崇高的信念為祖國(guó)帶來(lái)的那一縷曙光。他認(rèn)識(shí)到馬克思主義的科學(xué)性,認(rèn)識(shí)到馬克思主義理論對(duì)中國(guó)的重要性,所以年輕的他義無(wú)反顧地走上了枯燥乏味日復(fù)一日與文獻(xiàn)紙筆為伴翻譯馬克思主義著作的道路,或許當(dāng)時(shí)的他還不知道,這條路自己一走就是五十五年,但身為共產(chǎn)黨人的他早已做好準(zhǔn)備為此奉獻(xiàn)一生。
賦予時(shí)光以生命,歲月不朽。歲月是一張砂紙,漫長(zhǎng)時(shí)光中,有的東西磨滅了,有的卻愈漸清晰。宋老先生深知翻譯文獻(xiàn)的工作是乏味的,更何況年復(fù)一年。但他更深知將國(guó)外著作引入國(guó)內(nèi)是有意義的,更何況是翻譯深刻改變了中華民族前途和命運(yùn)的馬克思主義。老先生用一生詮釋了什么是“給時(shí)光以生命,而不是給生命以時(shí)光。”他用一輩子做一件事——把國(guó)外的馬列著作翻譯至國(guó)內(nèi)使用同時(shí)將馬克思主義中國(guó)化的新成果翻譯成外文向國(guó)際傳播,但僅此一件事便超越了無(wú)數(shù)膚淺的意義。不是每個(gè)人都能在時(shí)間的長(zhǎng)河中留下自己的歲月印記,但由宋老組織并親身參與翻譯的馬列著作必將指引著一代又一代共產(chǎn)黨人。
淡泊中詮釋信仰,歲月無(wú)聲。宋老說(shuō)“作為黨員,服從分配就是一種選擇,黨把我安排到哪里,我就去哪里”。于是,整整五十五年,他安安靜靜地翻譯馬列主義著作,不求聞達(dá),不求名利。有人問(wèn)他,是什么力量支撐著他?精神支柱是什么?宋老說(shuō):“一是對(duì)馬克思主義的堅(jiān)定信仰和信念,二是對(duì)黨對(duì)國(guó)家對(duì)人民的無(wú)限忠誠(chéng),三是對(duì)所從事的工作的無(wú)限熱愛(ài)和執(zhí)著。”就是這樣樸素的情懷和崇高的信仰支撐著宋老在編譯局默默奉獻(xiàn)了人生中最精彩的五十五年,這也是指引著一代又一代共產(chǎn)黨人無(wú)聲堅(jiān)守的最崇高的意義。
用歲月刻一個(gè)字,一撇一捺,平凡的字眼要寫(xiě)好并不簡(jiǎn)單,但他寫(xiě)好了——以一生的年華。不是每個(gè)人都能忍受翻譯工作的枯燥乏味,不是每個(gè)人都能不慕名利奉獻(xiàn)一生,但他做到了——以信仰之名!讓我們向一生默默為馬克思主義中國(guó)化做貢獻(xiàn)的宋書(shū)聲老先生,致敬!
《榜樣3》相關(guān)文章:
1.2018年《榜樣3》不忘初心、牢記使命黨員觀(guān)后感|心得體會(huì)范文匯總
2.2018《榜樣3》心得體會(huì)-榜樣引領(lǐng)時(shí)代范文
3.2018黨員觀(guān)看《榜樣3》的心得體會(huì)范文