婚禮司儀英文主持詞
今天是一個(gè)黃道吉日,一對(duì)相愛(ài)的人要在今晚緣定終身。在這個(gè)大喜大吉的日子里我們共同相聚在這里,隆重慶祝先生和小姐喜結(jié)良緣!以下是小編精心收集整理的關(guān)于婚禮司儀英文主持詞,給大家分享,來(lái)欣賞一下吧!
婚禮司儀英文主持詞1
Minister:
We are gathered here today to witness the coming together of two people, ____________ and ____________, whose hearts and spirits are entwined as one. They now desire to profess before all the world their intention henceforth to walk the road of life together.
To these two young people, this marriage signifies the birth of a new spirit, a spirit which is a part of each of us, yet not of any one of us alone. This "birth of spirit" reminds us of spring, the season when all life is reborn and looms again. It is appropriate, therefore, that this wedding of ____________ and ____________ be in the spring, and that it be under the open sky, where we are close to the earth and to the unity of life, the totality of living things of which we are part.
The beliefs and thoughts about love which motivate these two people are perhaps best e-pressed in the words of poet Kahlil Gibran:
"You were born to be together, and together you shall be forevermore.
You shall be together when the wings of death scatter your days.
Ay, you shall be together even in your silent memory.
But let there be spaces in your togetherness,
And let the winds of the heaven dance between you.
Love one another, but make not a bondage of love.
Let it rather be a moving sea between the shores of your souls.
Fill each other\'s cup, but drink not from one cup.
Give one another of your bread, but eat not of the same loaf.
Sing and dance together and be joyous, but let each of you be alone,
Even as the strings of a lute are alone, though they quiver with the same music.
Give your hearts, but not into each other\'s keeping,
For only the hand of life can contain your hearts.
And stand together, yet not too near together,
For the pillars of the temple stand apart,
And the oak tree and the cypress grow not in shadow."
Minister to Bride:
Do you ____________, knowing this man\'s love for you and returning it, realizing his strengths and learning from them, recognizing his weaknesses and helping him to overcome them, take ____________ to be your lawfully wedded husband?
Bride:
I do.
Minister:
Place the ring on his finger.
Minister to Groom:
Do you ____________, knowing this woman\'s love for you and returning it, realizing her strengths and learning form them, recognizing her weaknesses and helping her to overcome them, take ____________ to be your lawfully wedded wife?
Groom:
I do.
Minister:
Place the ring on her finger. Let these rings serve as locks–not binding you together–but as keys, unlocking the secrets of your hearts for each other to know, and thus bringing you closer together forever.
And now ____________ and ____________, seeking the fulfillment of love and marriage, find again that the poet Gibran speaks for them:
"Love has no other desire but to fulfill itself.
To wake at dawn with a winged heart and give thanks to another day of loving.
To rest at the noon hour and meditate love\'s ecstasy;
To return home eventide with gratitude, and then sleep with a prayer
For the beloved in your heart and a song of praise upon your lips."
I now pronounce you husband and wife
婚禮司儀英文主持詞2
udge——法官,牧師或者神父等主持婚慶典禮者。
Judge: I think it's time for the wedding to begin. 好,時(shí)間差不多了。 Judge: All right, ladies and gentleman. Please take your place. The wedding ceremony is about to begin.
好,女士們,先生們。請(qǐng)各就各位,婚禮馬上就要開(kāi)始了。
Judge: OK, (Sb.) start the music.
好,(某某)請(qǐng)放樂(lè)曲。
[the music and ceremony begin.]
[婚禮進(jìn)行曲響起,圣潔的婚禮正式開(kāi)始]
Judge: Dearly beloved, we are gathered here today
to join this man and this woman in holy matriomony.
Do either of you have any reason why you should not
legally be joined in marriage?
大家好,我們今天在這里出席這位男士和這位女士的神圣的婚禮。請(qǐng)問(wèn)你們倆彼此當(dāng)中,位有誰(shuí)有什么理由認(rèn)為你們的婚盟不合法嗎? Is there anyone present who can show any just cause
why these two people should not be legally joined in
marriage?
在場(chǎng)的各位當(dāng)中,有誰(shuí)能提供正當(dāng)?shù)睦碛?,指出這兩位的婚姻不合法嗎? (如果任何人知道有什么理由使得這次婚姻不能成立,就請(qǐng)說(shuō)出來(lái))
Then, (full name of the bridegroom here), do you take (full name of the bride here)
to be your lawful, wedded wife?
好,(新郎正式姓名),你愿意接受(新娘正式姓名),作為你的合法妻子嗎?
bridegroom: I do.
新郎: 我愿意。
Judge: And you,(full name of the bride here),do you take (full name of the bridegroom here)
to be your lawful, wedded husband?
好,(新娘正式姓名),你愿意接受(新郎正式姓名),作為你的合法丈夫嗎? Bride: I do.
新娘: 我愿意。
Judge: The rings, please.
請(qǐng)交換結(jié)婚戒指。
婚禮司儀英文主持詞3
[The two rings should be put on the Bible held by the Judge.
Then the bridegroom take one up and puts it on the bride's finger. The bride take the other one up and puts int on the bridegroom's finger. ]
[ 兩枚婚戒被放到《圣經(jīng)》上。新郎把其中一枚為新娘戴到她的手指上。 然后新娘把另一枚為新郎戴到他的手指上。]
Judge: By the power vested in me by the laws of (the country name), I now pronounce you husband and wife. you may kiss the bride now, (the full name of bridegroom here).
以(國(guó)家名)法律所賦予的合法權(quán)利,我現(xiàn)在宣布,你們正式結(jié)為合法夫妻。 你現(xiàn)在可以親吻你的妻子了,(新郎正式姓名)。
[ the bridegroom lifts the veil and kisses the bride.
The guests laugh,applaud,and throw confetti. ]
[ 新郎此刻揭起新娘的面紗,親吻新娘。
親朋好友歡笑鼓掌,拋撒彩紙,慶賀美滿婚姻。]
婚禮司儀英文主持詞4
尊敬的各位來(lái)賓、各位朋友:中午好!
陽(yáng)春三月,歌聲飛揚(yáng),歡聲笑語(yǔ),天降吉祥,在這美好的日子里, 我們迎來(lái)了jason先生和愛(ài)麗小姐喜結(jié)良緣、幸福結(jié)合。在這里首先請(qǐng)?jiān)试S我代表二位新人對(duì)各位來(lái)賓的光臨表示最衷心感謝和熱烈歡迎!我是主持人---很榮幸能主持今天的結(jié)婚慶典儀式與朋友們共同見(jiàn)證這個(gè)美好的時(shí)刻 !這位是新娘的好朋友,丹艷小姐, 她將為今天婚禮慶典做一些 簡(jiǎn)要翻譯。
ladies and gentlemen, good afternoon. we are gathered today to celebrate the marriage of shaohua yan and jason madan. the ceremony will be conducted by our mc, ---. my name is danyan. shaohua and i have been close friends for many years, and it is my pleasure to provide an english commentary on today’s proceedings. we feel honoured to be here with everybody to e-perience this special moment.
the host will now call for the ceremony to begin with the playing of theweddingmarch.
現(xiàn)在正是良辰吉時(shí),我宣布新婚慶典儀式現(xiàn)在開(kāi)始,請(qǐng)我們的音響師奏響莊嚴(yán)的婚禮進(jìn)行曲,讓我們大家以最熱烈的掌聲有請(qǐng)二位新人登場(chǎng)![music begins here] (婚禮音樂(lè)奏響,新郎和新娘挽手步入,向兩邊來(lái)賓揮手致意,要面帶微笑喲)
2:司儀向大家介紹新郎和新娘的簡(jiǎn)歷。
來(lái)賓朋友們:有緣千里能相會(huì),今天我們的男女主人公的愛(ài)情故事印證了那不朽的傳說(shuō)。他們的愛(ài)情跨越了千山萬(wàn)水,跨越了國(guó)界。新娘是我們中國(guó)的聰慧女孩。她留學(xué)英國(guó),是劍橋大學(xué)的研究生,目前在英國(guó)就職。新郎是來(lái)自英國(guó),有印度血統(tǒng)的帥氣小伙子,他在劍橋大學(xué)取得了數(shù)學(xué)和經(jīng)濟(jì)學(xué)雙學(xué)學(xué)位并在謝菲爾德大學(xué)獲得了經(jīng)濟(jì)學(xué)博士學(xué)位。目前在英國(guó)一流大學(xué)就職。
the host has given us some background on the bride and groom. they were separated by distance and culture, but these are no barriers for destiny and love. in a short video, their matchmaker, ms zhang, will e-plain how this romantic journey began.
小伙子深?lèi)?ài)著這位姑娘,跨越千山萬(wàn)水義無(wú)反顧的要把我們中國(guó)姑娘娶回家 ,那么他們是怎莫認(rèn)識(shí)并情定終身的呢?請(qǐng)看大屏幕-這是他們的紅娘張娜小姐對(duì)此解說(shuō)的一段視頻。
來(lái)賓朋友們, 這真是千里姻緣一線牽呀。他們的紅娘張娜小姐因工作原因遺憾缺席今天的婚禮,我在此代表兩位新人向她表示衷心的感謝。
3. 點(diǎn)燭火
燭火代表著家族香火的延續(xù) 代表著愛(ài)情圣火 現(xiàn)場(chǎng)每一位來(lái)賓的心中充滿了祝福的火焰 舞臺(tái)上二位新人的心中充滿了愛(ài)的火焰
the couple will now light a fire that symbolises their love and the continuation of the family line from generation to generation.
請(qǐng)二位新人 手持引火器共同點(diǎn)燃愛(ài)的燭臺(tái) 讓我們祝福新人愛(ài)相隨心相依情相連!
4:證婚人證婚。
愛(ài)神之火已經(jīng)燃起 有請(qǐng)證婚人為新人作證良緣
mr. ---, as a person of good standing, will now read out the marriage certificate and will also give his best wishes to the married couple.
5:雙方父母上臺(tái)
男大當(dāng)婚,女大當(dāng)嫁。在今天這個(gè)大喜日子里,其實(shí)最高興的應(yīng)該還有兩位新人的父母,
從今天開(kāi)始,一對(duì)兒女正式真正的成家了,希望新郎新娘在建設(shè)好美好幸福家庭的基礎(chǔ)上,同心同德打造事業(yè)的成功!我再次建議,我們的來(lái)賓用你們的掌聲和喝彩聲,像剛才歡迎新郎新娘那樣的熱烈程度那樣歡迎新人的父母!感謝新人偉大而慈祥的父母雙親!
for any parent, a child’sweddingday is a truly blessed occasion. the host will now ask the parents end#of the happy couple to join us on the stage. the bride and groom will then bow to them three times. the first two bows give thanks for raising them well, and with the third the couple promise to look after their parents in the future. the couple will then bow to the attending guests, to show thanks, and then to each other, as a promise to love and take care of each other forever.
現(xiàn)在有請(qǐng):雙方父母上臺(tái)!
兒女不忘養(yǎng)育恩,今朝結(jié)婚成家立業(yè),雙親為大?,F(xiàn)在請(qǐng)新郎新娘準(zhǔn)備!一拜高堂,一鞠躬,感謝養(yǎng)育之恩,再鞠躬,感謝撫養(yǎng)成人,三鞠躬,永遠(yuǎn)孝敬老人。誰(shuí)言寸草心,報(bào)得三春暉呀!二拜來(lái)賓!感謝來(lái)賓的祝賀與祝福;夫妻對(duì)拜,恩愛(ài)到永遠(yuǎn)!好,大禮行畢,我們來(lái)聽(tīng)聽(tīng)雙方父母的心里話。
下面我們有請(qǐng)新娘的父親---先生為大家講話!
the host will now invite the father of the bride-mr.yan to say a few words.
[father of the bride delivers speech]
…….content of the speech, follows “the host now will invite the father of the groom mr.madan to say a few words. “
最后讓我們以熱烈的掌聲有請(qǐng)新郎的父親馬丹先生為大家講話!
(中文翻譯放在在這里)
6:交換戒指,新郎講話
非常感謝長(zhǎng)輩以及各位嘉賓送上的祝福!
接下來(lái)新郎新娘將交換他們的結(jié)婚戒指,現(xiàn)在有請(qǐng)伴娘伴郎把新郎新娘的結(jié)婚戒指送上來(lái)。
ne-t, the couple will e-change rings, to represent pure and everlasting love.
謝謝!請(qǐng)新郎為新娘帶上結(jié)婚戒指,我們看到這枚金色的戒指代表著一生一世的承諾。
接下來(lái),請(qǐng)新娘為新郎帶上戒指,代表著栓住了他的心。(新郎吻新娘的手)
相信這定情的一吻也將永遠(yuǎn)留在彼此的心間,下面我們請(qǐng)新郎講話
we now invite the groom to say a few words.
[jason’s speech here]
7.香檳塔
好的,接下來(lái)請(qǐng)這對(duì)新人走到百年好合香檳塔前,共同的傾訴你們的愛(ài)和蜜意,此時(shí)此刻,緩緩流下的不僅是香檳酒的顏色和味道,更是象征著你們的愛(ài)是綿長(zhǎng)、甜蜜,這是情與情的相容,這是愛(ài)與愛(ài)的呼喚一種情感,在至愛(ài)與極美的瞬間凝固,在碰撞與激情的瞬間,鎖定 然后慢慢的沉淀,消融滿意釋放的柔美過(guò)程,深藏的柔情蜜意在瞬間化成永恒!請(qǐng)你們細(xì)細(xì)品味相識(shí)的每一天、每一時(shí)、每一刻、每一秒、心有雙絲網(wǎng),化作同心結(jié),二位新人已經(jīng)將香檳塔注滿,他代表著長(zhǎng)久甜蜜!
the champagne tower represents the couple’s love, sweet and overflowing.
8.交杯酒
請(qǐng)二位新人同飲交杯酒,做好交杯酒得動(dòng)作,干杯吧!
來(lái)賓朋友們?cè)谖覀兊墓餐P(guān)注祝福中,二位新人的新婚慶典即將禮成,在這里讓我們共同為兩位新人祝福,祝福這對(duì)龍鳳新人新婚愉快、白頭偕老、永結(jié)同心!祝福新郎,祝福新娘,幸福永遠(yuǎn),真愛(ài)永恒!
we wish traditional chinese blessing for the newlyweds - may their marriage be joyful, may it last until every single hair turns white, may their hearts be joined forever. this concludes the ceremony - thank you for sharing this happy occasion wit
h us. we hope you enjoy the rest of the day. lunch will now be served.
位領(lǐng)導(dǎo)、嘉賓,現(xiàn)在我代表東道主向大家宣布:婚宴正常開(kāi)始!希望大家度過(guò)一個(gè)美好而幸福的快樂(lè)日子!祝大家用餐愉快!
婚禮司儀英文主持詞5
We are gathered here this ____ to unite this man ____ and this woman _____ in the bonds of holy matrimony which is an honorable estate。
Into this, these two now come to be joined。
If anyone present can show just and legal cause why they may not be joined, let them speak now or forever hold their peace。
Who gives this woman to this man? (MAN)_______, will you have this woman as your lawful wedded wife, to live together in the estate of matrimony? Will you love her, honor her, comfort her, and keep her in sickness and in health; forsaking all others, be true to her as long as you both shall live? (I will)。
(WOMAN)_______, will you have this man as your lawful wedded husband, to live together in the estate of matrimony? Will you love him, honor him, comfort him, and keep him in sickness and in health; forsaking all others, be true to him as long as you both shall live? (I will)。
BEHOLD the symbol of wedlock。
The perfect circle of love, the unbroken union of this man and this woman united here today。
May you both remain faithful to this symbol of true love。
Please join hands and repeat after me (man first, while placing ring on proper fingers)。
I,_______, take _____ as my wedded wife, to have and to hold from this day forward, for better or for worse, for richer or for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death do us part。
I,_______, take _____ as my wedded husband, to have and to hold from this day forward, for better or for worse, for richer or for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death do us part。
For as much as ______ and ______ have consented together in wedlock, and have witnessed the same before this company of friends and family, and have given and pledged their promises to each other, and have declared the same by giving and receiving a ring, and by joining hands。
By the authority vested in me by the State of New Hampshire,I pronounce this couple to be husband and wife。
婚禮司儀英文主持詞相關(guān)文章:
★ 婚禮主持詞大全