讀《戀愛中的波伏瓦》有感心得
讀《戀愛中的波伏瓦》有感心得
讀完《戀愛中的波伏瓦》全書,我覺得這書名簡直可以改成《波伏瓦與納爾遜》或者《薩特之外的波伏瓦》諸如此類。書中細(xì)節(jié)過于細(xì)膩,他們愛情的點(diǎn)滴,都“記錄在案”,仿佛作者有某種讓雨水沿著落下的路線重返天空,回歸它們當(dāng)初降落的云中的魔力。這是讀《戀愛中的波伏瓦》有感心得,希望你喜歡,喜歡記得點(diǎn)贊哦。
當(dāng)兩個(gè)第一次見面互生情愫卻又不為對(duì)方所知的人在分開的那一瞬間,男的突然攔住正在攔一輛開過的出租車的女人說:我不愿想象以后見不到你。
如果你是那個(gè)女人,你會(huì)想些什么?
那個(gè)女人是西蒙娜·波伏瓦(本書的翻譯中用的是波伏瓦而不是常見的流傳較廣泛的波伏娃,是刻意忽視女性的偏旁嗎?),那個(gè)男人,就是納爾遜·艾格林。
但誰是納爾遜·艾格林?和波伏瓦并肩出現(xiàn)的男人難道不是薩特嗎?難道不是只有薩特嗎?他們兩人互為對(duì)方的靈魂伴侶,是同志、是情侶、是戰(zhàn)友... ...他們終生未婚,死而同穴。他們的關(guān)系不是有些人心目中男女關(guān)系的模板嗎?
《戀愛中的波伏瓦》一書給了類似于我這種對(duì)波伏瓦和薩特關(guān)系一知半解的人提供了足夠的話題和細(xì)節(jié)。
于是我知道,納爾遜·艾格林是被波伏瓦一眼就看穿了的一個(gè)上流社會(huì)年輕迷人的想結(jié)婚的“腐朽變態(tài)的老姑娘”瑪麗的情人。他和波伏瓦相遇在1947年的2月。在這一段愛情中,納爾遜送給她一枚銀戒指,就是這枚戒指,她終生佩戴,從未取下。
于是我知道,波伏瓦和薩特有一個(gè)永久的盟誓:他們倆一個(gè)對(duì)另一個(gè)是“必要的愛情”,薩特這樣聲稱,其他的一些艷遇則是“偶然的愛情”。他們要發(fā)明一種全新愛情模式:可以在別處交付身體,但永遠(yuǎn)不能交付心靈。前提是,必須不互相隱瞞。
于是我又驚訝地知道,波伏瓦講自己的(自己也愛慕的)女學(xué)生,送到薩特的床畔,這是他,也是他們“偶然的愛情”。當(dāng)然,兩相比較,“偶然的愛情”于薩特來說,未免過多了一些,不僅僅有女學(xué)生,還有女模特、女記者... ...總而言之,是很多。
讀書中描摹波伏瓦心事的句子,我常常想,這真的是波伏瓦的想法,還是作者以己之心對(duì)波伏瓦所作的揣測?是一個(gè)偶像般人物日常的普通的“女性”的愛情生活,還是每一個(gè)陷入愛情中女人的常態(tài)?
作者伊雷娜·弗蘭隨即也承認(rèn):“既然本書中的人物已經(jīng)成為我們文化、文學(xué)遺產(chǎn)的一部分,若還要用代名,或半遮半掩那些人的身份,顯得很虛偽。我為自己的寫作負(fù)全部責(zé)任,因?yàn)槲疑钚艢v史可以給想象留一席之地,優(yōu)勢(shì)歷史也從想象中汲取養(yǎng)分,而想象本身也完全可以是嚴(yán)謹(jǐn)?shù)摹?rdquo;
這既是為本書作了定位:這是一部小說,作者在以小說的形式來講述波伏瓦的情事;同時(shí),也為所涉細(xì)節(jié)作了擔(dān)保,從現(xiàn)存資料里生出的嚴(yán)謹(jǐn)?shù)南胂蟆?/p>
也許,這真的只能是小說吧。
本書開頭,作者“讓”波伏瓦對(duì)那個(gè)薩特神魂顛倒的“可詛咒的女人”——多洛雷斯的抱怨、嫉妒,是真的出于戀愛中的波伏瓦之內(nèi)心嗎?面對(duì)這樣的時(shí)刻,真正的波伏瓦是否會(huì)稍微淡定一些?
盡管書中幾乎全部的篇幅都在講波伏瓦和納爾遜·艾格林的愛情故事,但薩特卻無處不在,他似潛在的幽靈一般,隨時(shí)隨地出現(xiàn),隨時(shí)隨地影響著波伏瓦。
在與薩特的關(guān)系中,波伏瓦明白自己的優(yōu)勢(shì):她理解他所有的哲學(xué),他找不到比她更出色的人來充當(dāng)向大眾傳播他思想的使者,也找不到比她更有奉獻(xiàn)精神的合作者。二十多年來,她討論、修改、注釋他的手稿,甚至重新整頁撰寫... ...
但,正因此,她才是薩特公開的繆斯女神?他也正因此而愛她?果真如此的話,未免過于悲催。我愛你,因?yàn)槟阌兄T多才華,并非因?yàn)槟闶悄?。但是否又能夠換一種表達(dá),正因?yàn)槟阌兄T多才華,你才是你,你才是我愛著的你。
我有些迷惑。但愛情的事情誰能說得清楚?太多的事情互為因果,而且,更多的時(shí)候是陷在愛情里的人才知道什么是因什么是果。旁觀者再清,又有什么用?甲之蜜糖,乙之砒霜的事情太多了。
也許,在薩特那里,波伏瓦展示的也是她自己想要展示的形象是繆斯女神,而在納爾遜·艾格林那里,她變成了小姑娘,是“來自遠(yuǎn)方的無助而憂傷的女人,充滿了愛情和欲望”,當(dāng)然,還有詩意和無窮的魅力。對(duì)納爾遜·艾格林,嚴(yán)肅的女哲學(xué)家波伏瓦用癡情的女人的心在說,“這么多年我們無緣相逢,現(xiàn)在我有一生的愛情想給你。”
讀完《戀愛中的波伏瓦》全書,我覺得這書名簡直可以改成《波伏瓦與納爾遜》或者《薩特之外的波伏瓦》諸如此類。書中細(xì)節(jié)過于細(xì)膩,他們愛情的點(diǎn)滴,都“記錄在案”,仿佛作者有某種讓雨水沿著落下的路線重返天空,回歸它們當(dāng)初降落的云中的魔力。伊雷娜·弗蘭鋪開了一張巨大的地圖,一一展示了波伏瓦和納爾遜·艾格林的情事,他們約會(huì)的地方,心理活動(dòng),掙扎與痛苦,甜蜜與絕望,沮喪和猶疑... ...逼真得仿佛愛情發(fā)生的時(shí)候,她是無所不知的旁觀者。
我不想去復(fù)述他們的愛情故事,像所有能成為永恒的愛情一樣,他們的愛情也充滿讓人唏噓的遺憾。愛情終究還是消失了。
但愛情真的消失了嗎?波伏瓦仍舊戴著納爾遜·艾格林送她的銀戒指,直到死去。
書名:戀愛中的波伏瓦
出版社:南海出版公司
作者:[法] 伊雷娜·弗蘭
內(nèi)容簡介:
“我身上發(fā)生了什么事——可到底是什么事呢?”1947 年 1 月 26 日凌晨,剛剛抵達(dá)美國的“存在主義女王”西蒙娜·德·波伏瓦被夢(mèng)中一個(gè)無聲的聲音驚醒。巡回演講的奔波即將開始,而讓-保羅·薩特的“偶然愛情”多洛雷斯卻正一點(diǎn)點(diǎn)剪碎她的心……
27天后,波伏瓦遇到了一個(gè)最不可能相遇的男人,落魄芝加哥作家納爾遜·艾格林,并瘋狂地愛上了他。她曾經(jīng)承認(rèn),艾格林是她唯一的真愛:他贈(zèng)予的一枚銀戒指,最終被她帶進(jìn)了與薩特共同的墳?zāi)估铩?/p>
作者簡介:
伊雷娜·弗蘭(Irène Frain)
1950年5月22日出生于法國莫爾比昂省洛里昂,著名作家、歷史學(xué)家,擅長歷史題材小說,曾任法國重要雜志《巴黎競賽周刊》記者,還是世界女性經(jīng)濟(jì)與社會(huì)論壇的創(chuàng)立者之一。2010年獲頒法國文化部獎(jiǎng)?wù)隆A碇袣v史小說《絕代女王》等。