《簡愛》讀后感1500精選
本文《簡愛讀后感大全1500字》由讀后感大全整理,僅供參考。
簡愛讀后感
近段時間一直在擰一些亂亂的文字,看得亂流突襲,開始發(fā)覺在生活中講話都失去語感。于是產(chǎn)生了懶惰情緒,不愿意再在艱澀晦深的問題中繼續(xù)停留,轉(zhuǎn)而回身讀一些小時候所看的東西。第一本看的,便是簡愛。
簡愛是這么一本東西。我的英文水平,是可以讀原文的,但是看著那令人目眩的動輒三四行的長句,往往就望而卻步。手頭一個版本是黃源深翻譯的。感覺還不錯。隨看隨翻。在午后陽光和一杯烏龍茶的幫助下,我成功的做到了神游物外,逃避現(xiàn)實,重新回到初一時第一次讀這本書的記憶中。
我在讀初一前,看的大多是古書,或者白話文。所以我現(xiàn)在能用現(xiàn)代語寫作和勾引MM,啟蒙者是我初一暑假讀的那一堆西方文學著作。這一點,我認同王小波的話:真正的現(xiàn)代漢語,是一群偉大的翻譯家留下來的。從這個意義上來講,他們是我語言的老師。
對于簡愛,早先我是完全被它的語言所打倒。如癡如醉,魂牽夢縈,有段時間張口閉口都在學那種英國式優(yōu)雅的口吻。小時候圖個好玩,沒對情節(jié)具體參悟,在心目中這就是一部完美華麗的詩歌。是記憶花園中最后的秘藏。但是重新讀過一遍之后,語言的流麗依舊,卻在情節(jié)與構(gòu)思中發(fā)現(xiàn)了一些別的。
聽過一個說法,就是簡愛發(fā)表之初,有人認為它和呼嘯山莊出自同一人手筆。如果現(xiàn)在來看,我得承認的是,呼嘯的水平,怕是在簡愛之上多矣。語言方面我沒資格去斤斤計較——英文還沒到如此水平——僅僅論及結(jié)構(gòu)和流勢,如此而已。
我在重讀簡愛的過程中,發(fā)現(xiàn)了一些令我不安的東西。那些東西附身于小說的夾縫之中。我之不安是在于:我已對其產(chǎn)生隱約的不滿,而我又不想去忤逆我曾經(jīng)至愛的經(jīng)典。無論如何,我在行文之中,發(fā)現(xiàn)了一些不令我愉快的東西。
簡愛被萬眾所熱愛的,大約是其作者的自尊與平凡——或者說,是夏洛特的自尊與平凡。那是一個靈魂熾熱而外表簡單的女子。這一形象無疑是不朽的經(jīng)典??墒桥c其夫羅切斯特一樣,這個形象始終在用一種類似于自傲的口吻言論——他們對于他人的鄙薄,多多少少,曾經(jīng)使我快慰,現(xiàn)在卻令我不安。夏洛特托身于簡愛,
這是我所知道的。但我所感覺到的是:她對于高層貴族的鄙薄與一種近乎敵視的態(tài)度,有些刻意了。反過來說,我從中讀到了自卑的情緒。
簡愛是個敏感而容易受傷的女子。開頭用了太長的篇幅來敘述她幼時的情景。但是我感覺到的是,在敘述簡愛這個人物時,夏洛特不曾將自己離開這個軀殼,所以她也沒有用全知角度敘述。如此一來,她所描述的差不多可以認定是她的意見。那么,我在簡愛中,看到的是某種情緒化的自卑,而后是近乎于傳奇的愛情——惟其傳奇性,昭示了某種不真實與幻想性——和最后一個幾乎有點硬湊的結(jié)尾。她遇到了JOHNRIVERS。雖然前頭有筆,但還不是那么自然。夏洛特對于簡愛的處理,開頭非常真實,中間段非常精彩,但是隱伏著不安,到了結(jié)尾,則幾乎歸于俗套——一個我料到的俗套。最后無疑是皆大歡喜,帶一點感傷。她的鋪墊和銜接很完美,幾感覺不到瑕疵。但是我隱約間感到的是,這是一個人間女子編造的故事。它已經(jīng)缺少了令我戰(zhàn)栗的小說結(jié)構(gòu)——更多的時候,我讀到了簡愛離開山莊,就沒再讀下去。如果我是夏洛特,或許我就會在那里結(jié)束。因為之后的一切,在我看來,比之于前,是很拙劣的。
比較于呼嘯的急風暴雨,簡愛的安靜,其實倒象是裝出來的。夏洛特和愛米利一樣,其實是內(nèi)心很TOUGH的人。她們的心必須在疾風中飛揚,因為過于容易受傷。愛米利一飛沖天,寫下了真正浩蕩的文字。而簡愛,則在某種內(nèi)在情緒的矛盾下,寫出了一個自己在不斷斗爭的故事。這一方面,有些象雨果同樣自我斗爭的九三年。
簡愛讀后感1500字
人文知識一課上講到簡愛,對簡愛不了解的我回去看了簡愛的書,感受頗深,發(fā)現(xiàn)在作品主線以外,還涉及到四個人的死,雖然不是最重要的部分,但在文中的作用也不可小視。
這四個人是:簡幼年時的朋友海倫·彭斯,她一度憎恨的里德姨媽,關(guān)照她的里德舅舅,以及全書最末她的表哥傳教士圣·約翰。其中海倫·彭斯和圣·約翰的死都帶有強烈的宗教色彩。在我看來,簡·愛盡管很明顯地對這兩個都很崇敬,但海倫與她卻是在性格上大相徑庭的--簡是樂于反抗的,而海倫顯然極為逆來順受。因而時至今日,我依然并不太理解海倫在簡心中到底處在什么位置,抑或是簡不安的內(nèi)心也對那種平靜有強烈的向往?
對于圣·約翰,序言中說他“實際上不過是要取得絕對支配別人的權(quán)力而已”,坦白說我以為序言對這個人物的種種評價是有失偏頗的。至少從原作中我們可以看出,雖然簡對圣·約翰對她的支配感到不快,但這本身似乎并非她要批判的真正對象。我認為作品中還有一個不起眼的人物其實與圣約翰有著密不可分的聯(lián)系:她在里德府的大表姐伊麗莎。從表面上看,他們都將生命獻給信仰(伊麗莎最終成為修道院院長,而圣則去東方傳教并客死他鄉(xiāng)),而且或多或少地由于信仰而過分讓理智主宰自己,具有按部就班的性格。從內(nèi)心來講,他們卻形成了十分鮮明的對照:伊麗莎似乎給人以“看破紅塵,遁入空門”的感覺,并且我們從書中對她由普通富家千金轉(zhuǎn)為修女的思想歷程難以做深入了解,只能猜測這多少與家道中落有關(guān)(盡管書中無論伊麗莎本人還是作為敘述者的簡·愛都完全沒有提到這兩件事的因果關(guān)系),由此我們大致可以得出結(jié)論:她的心是較為寧靜的,當然同時也很冷酷。她好象是離這本書主要故事很遠的一個謎。與之相比,圣·約翰的一切行動無刻不在表明他心中火熱的欲念。也許作者在對他描寫的過程中,尤其是前半部分,將他寫得難以了解;然而最終讀者能通過簡·愛的眼睛將他看得赤裸裸。他并不是一個常人,不光由于他的行為非常人可做,更是由于他甚至無法引起我們一種較為清晰的感情--可愛?可憎?可悲?兼而有之?其實他就是我們每個人為欲望而奮斗的那一部分,他就是欲望的奴隸,而決非他一再認為的“主的忠實的仆人”。簡愛的最后幾句中說:“下一次,將會由一個不相識者寫信給我,通知我,這個善良忠實的仆人終于被召喚去享受她的主的歡樂了……阿門。主耶穌啊,我愿你來!”從此我們更可以看出,從某種意義上說,他生的目的即是換來死后的歡樂,這便是他一生中最大的欲望。為之從付出了一切--愛情,婚姻,甚至生命。他的血肉之軀只是他靈魂的工具。我但愿他早點死,因為在我眼中,盡管他有明確的生活目的,但她是不快樂乃至痛苦的。
關(guān)于里德舅舅,全書著筆不多,老實說,還只是在寫到里德姨媽死時才多提了幾句。但我贊同序言中的觀點:作者對舅舅的描寫是相當成功的。若由簡來流溢感激之辭,或其他人來將之大肆頌揚,都不免顯得矯情;正是通過最不理解他的人--里德姨媽的口,方才使之顯得真實與生動。
談到姨媽,我認為,如果這本書只是像其他的苦命孩故事那樣渲染其不公,那么簡·愛就不配成為一流的文學作品。事實上,對于不幸童年的描寫,均是在給簡·愛的非同尋常的個性以合理的解釋。在此我又不禁想,簡最終徹底原諒她的姨媽,到底出于什么?本心的善良?我想其實在很早時她已開始學會原諒她,而這,似乎理應歸功于海倫·彭斯。這一點在本書中并不特別明顯,但勃洛克赫斯特先生叫她站在長椅上示眾后與海倫的交談中也有所體現(xiàn)。姨媽至死對簡充滿敵意,這無疑是她的悲哀。
這是我對簡·愛一書中一些內(nèi)容膚淺的解讀。愛情、親情和憐愛之心是人類最豐厚也是最重要的精神財富。缺了它,等于白活一世。學會愛人,感恩很重要。