老醫(yī)生的自我介紹范文
老醫(yī)生的自我介紹范文
人與人之間的相識往往是從自我介紹開始的。從某種意義上說,自我介紹是進(jìn)入社交的一把鑰匙,關(guān)系到能否順利地打開社交之門??梢?,善于自我介紹是很有必要的。老醫(yī)生當(dāng)然也不例外,下面學(xué)習(xí)啦小編為你帶來老醫(yī)生的自我介紹范文的內(nèi)容,希望你們喜歡。
關(guān)于老醫(yī)生的自我介紹范文篇一(英文資深版)
My name is Betty Smith and I turned 90 years old yesterday. I was born and raised in Washington, D.C. but moved here to Cardiff thirty years ago with my family. I have dedicated my life to helping others. For 35 years I was a professional nurse at the county hospital. I began my career as a nurse in the Second World War, and also assisted soldiers injured in Korea, Vietnam, and here at home. For the last decade, I have been a school nurse, and now I live with my son, his wife and their two children. It has been a beautiful life.
I settled on nursing because taking care of the soldiers seemed so natural to me. I met my husband on the battlefield. My children were born the year we ended the war and declared peace. What else could I have done? This life of service found me.
One of the most interesting things has been meeting people in all the countries I’ve visited. In times of distress, you really see how tight each community becomes. If someone is in the water, they’re plucked out. If someone is injured, they’re bandaged. There are no questions, just action. I’d love to see that kind of community support all over the world. Not just during times of war and disaster, but in everyday life. The villages that support each other are the villages that succeed. In this giant village of Britain, it’s vital that we remember that our responsibilities lie not just with ourselves, but also with our neighbors. Our liberation is bound to the liberation of others.
I’d like to think I’ve done my part, been as useful as possible, and given to the best of my abilities. For now, I’d like to continue mentoring young nurses and enjoying my time with family and friends.
關(guān)于老醫(yī)生的自我介紹范文篇二
諸位:人非圣賢,難能博學(xué)。請恕我班門弄斧,毛遂自薦,雖在亮己之長,誠兼露己之短,減少急病亂求醫(yī)。
在以后的歲月里,你會了解我的。如果你對本所滿意,請你告訴你的好友;如果你對本所不滿意,請你告訴我。我將有則改之,無則加勉。
誤會和猜疑是在不了解或不明白對方真實(shí)情況條件下的一種主觀的心理假設(shè)或推測,它對人際關(guān)系的確立和發(fā)展具有破壞和離合作用。有些事難免說不清,道不明。
這些“說不清,道不明”的地方往往就是誤會和猜疑的發(fā)源地。親:“實(shí)踐是檢驗(yàn)真理的唯一標(biāo)準(zhǔn)”啊!我愿以誠實(shí)的言行,積極工作,竭盡所學(xué)為人民初級醫(yī)療衛(wèi)生保健貢獻(xiàn)自己的力量。
何事苦人,世上病疴三百種;此情牽我,心頭荊楚萬千家。筆者祝你長壽,本所祝你永康。共濟(jì)同舟,但愿人病少;相和仁術(shù),何慮藥生塵。
此致:
敬禮!
國家執(zhí)業(yè)醫(yī)師:胡益群
謹(jǐn)呈
看了老醫(yī)生的自我介紹范文的還看了: