西貝柳斯芬蘭頌賞析及歌曲視頻(2)
19世紀(jì)60年代,芬蘭遭到沙俄的統(tǒng)治。1899年,沙皇發(fā)出文告,對(duì)芬蘭國(guó)會(huì)的立法權(quán)和人民的言論自由,作出了新的限制,赫爾辛基的報(bào)紙被迫??@樣芬蘭政府成為名存實(shí)亡的傀儡政權(quán),芬蘭人民發(fā)起了保衛(wèi)憲法的運(yùn)動(dòng)。同年11月愛國(guó)人士則通過為報(bào)刊籌募基金而舉行的盛大募捐演出——在赫爾辛基大劇院里演出圖畫劇《芬蘭的覺醒》。由西貝柳斯配樂,該劇的終曲就是《芬蘭頌》。當(dāng)時(shí)曾用過《祖國(guó)》這個(gè)曲名,但是受到沙皇的禁令。在演出時(shí),不得不改用《即興曲》。1917年俄國(guó)十月革命后,芬蘭于同年12月6日宣布獨(dú)立,這首作品曾稱為《國(guó)民頌歌》,因在國(guó)外演出用此曲名不方便,最后便改名為《芬蘭頌》。
樂曲由若干性格突出的主題動(dòng)機(jī)及其展開構(gòu)成;降A(chǔ)大調(diào)。開始,銅管樂器在定音鼓不斷的顫音的陪襯下,奏出渾濁、森嚴(yán)的引子,表現(xiàn)芬蘭受到帝俄的殘暴統(tǒng)治;受壓迫的人民的反抗力量和對(duì)自由的強(qiáng)烈渴望。
隨后,由木管樂器演奏帶有傷感的曲調(diào),表現(xiàn)人民受壓迫的痛苦生活。
然后樂曲的進(jìn)行突然加快,轉(zhuǎn)為4/4拍,銅管樂器奏出號(hào)召斗爭(zhēng)的動(dòng)機(jī),緊張而興奮,描寫人民的覺醒和奮起斗爭(zhēng)。
接著木管樂器呈現(xiàn)充滿必勝信念的、輝煌華麗的慶典動(dòng)機(jī),具有凱歌進(jìn)行曲的特點(diǎn)與色彩。
這段音樂反復(fù)一遍后,出現(xiàn)頌歌主題,曲調(diào)莊重舒緩,優(yōu)美抒情,這是人們對(duì)祖國(guó)的贊美和祝愿。
隨后,弦樂重復(fù)這個(gè)旋律。經(jīng)過發(fā)展,最后變成一首莊嚴(yán)、輝煌的祖國(guó)頌歌。樂曲在極其輝煌的氣氛中結(jié)束。
曲作者西貝柳斯(1865-1957),是芬蘭作曲家,他9歲開始學(xué)習(xí)音樂,20歲開始學(xué)習(xí)法律,同時(shí)入音樂學(xué)院學(xué)習(xí)音樂理論、作曲法和小提琴,后放棄法律,完全轉(zhuǎn)向音樂創(chuàng)作。1889年畢業(yè)于赫爾辛基音樂學(xué)院。后赴柏林,維也納進(jìn)修。1891年回國(guó),任赫爾辛基音樂學(xué)院教授,同時(shí)從事創(chuàng)作。他的作品具有鮮明的北歐民族特色,代表作有交響詩(shī)《芬蘭頌》、四重奏《內(nèi)心之聲》、舞劇《圖奧涅拉的天鵝》,此外還有大量的歌曲、鋼琴曲等,他是19世紀(jì)到20世紀(jì)民族樂派最杰出的代表之一。
西貝柳斯的作品
1899年夏,處于沙俄統(tǒng)治下的芬蘭人民不滿于統(tǒng)治者的壓迫和獨(dú)裁政治,掀起了一場(chǎng)捍衛(wèi)芬蘭的自由和維護(hù)憲法權(quán)利的運(yùn)動(dòng),人們?yōu)榱寺曉黄认嗬^停刊的報(bào)界,組織起為新聞?dòng)浾吣技Y金的義演活動(dòng),在義演最重要的一次晚會(huì)上,展示了以芬蘭神話和歷史主題組成的在當(dāng)時(shí)最受歡迎的一系列生活畫面,這個(gè)節(jié)目稱作“歷史場(chǎng)景”。西貝柳斯為這一“歷史場(chǎng)景”所寫的配樂,包括一首總的序曲、每一場(chǎng)的前奏曲,為詩(shī)朗誦而作的柔和伴奏,以及一首最重要的總結(jié)性音詩(shī)—《芬蘭頌》。
《芬蘭頌》這首舉世聞名的杰作,曾對(duì)芬蘭民族解放運(yùn)動(dòng)起過很大的推動(dòng)作用。它在向全世界訴說位于北極圈的這個(gè)小國(guó)為生存而進(jìn)行的殊死斗爭(zhēng),并使全世界確信芬蘭并不是沙俄獨(dú)裁統(tǒng)治下的一個(gè)附屬國(guó),所起的作用比千萬(wàn)本小冊(cè)子和報(bào)刊論文都重要得多。它被譽(yù)為芬蘭的“第二國(guó)歌”。
整個(gè)樂曲由若干個(gè)性格突出的主題動(dòng)機(jī)及其展開構(gòu)成。音樂一開始的銅管合奏有力地呈現(xiàn)出主題,粗獷、強(qiáng)烈而沉重,被稱為“苦難的動(dòng)機(jī)”,表達(dá)出一種受禁錮的人民所蘊(yùn)藏的反抗力量和對(duì)自由的強(qiáng)烈渴望,音樂的進(jìn)行突然加快,在低音弦樂器陰森森的背景的襯托下,銅管樂器和定音鼓帶出的一個(gè)極其刺激的節(jié)奏型,把聽者帶入了充滿緊張的戲劇性沖突的戰(zhàn)斗場(chǎng)面,掀起了一個(gè)強(qiáng)有力的高潮,后來(lái),音樂在低音樂器簡(jiǎn)單反復(fù)的音型中,傳出了一曲勝利的頌歌,這支旋律從銅管樂器的戰(zhàn)斗吶喊中發(fā)展出來(lái),但它的純樸明朗,就像是一支具有舞蹈性節(jié)奏的歡快民歌。緊接著,木管樂器呈示出的充滿必勝信心的斗爭(zhēng)動(dòng)機(jī),和勝利頌歌的主題交織在一起,形成了一個(gè)氣勢(shì)磅礴的斗爭(zhēng)場(chǎng)面。 后來(lái),樂曲出現(xiàn)了頌歌主題,曲調(diào)莊嚴(yán)舒緩,滲透了人民熱愛祖國(guó)的崇高而神圣的感情。
他和理查德·施特勞斯曾經(jīng)被稱做現(xiàn)代音樂中兩個(gè)偉大的“S”?!斗姨m頌》以一種召喚人民武裝起來(lái)的莊嚴(yán)的、不協(xié)和和弦的鏗鏘聲開始。只要那些俄國(guó)人占領(lǐng)著芬蘭,他們就不允許這個(gè)作品公演,因?yàn)榕滤鼤?huì)煽動(dòng)芬蘭人的反抗情緒。當(dāng)芬蘭終于獲得自由時(shí),政府每年發(fā)給西貝柳斯一筆養(yǎng)老金,使他能夠把自己的一生用于作曲。 在西貝柳斯時(shí)代,芬蘭人已經(jīng)從一些民間藝人和鄉(xiāng)下的老百姓那里收集到了所有的芬蘭古傳說,并且將它們匯集在一本題為《卡列瓦拉》的豐富的芬蘭傳說集里。西貝柳斯使用真正的民歌曲調(diào),將《卡列瓦拉》的精神滲透在他所有的作品里,甚至在那些偉大的交響曲里。
他的大多數(shù)音詩(shī)把《卡列瓦拉》的各部分繪成一幅幅音畫——例如他那首《圖翁涅拉的天鵝》描寫了一個(gè)死亡區(qū)域,被一條黑河圍繞著,在上面有一只天鵝總是唱著悲傷的歌曲。那首偉大的民族主義的音詩(shī)《芬蘭頌》用音符講述了一些關(guān)于在人類有記憶以前就住在黑暗森林里的勇敢的諸神和英雄們的故事,但它更多地講的是每個(gè)鄉(xiāng)下人心里的愛和自豪感。由于芬蘭政府的津貼,西貝柳斯才能把長(zhǎng)期安靜的歲月用來(lái)創(chuàng)作交響曲和音詩(shī),并且使作品都滲透著古老的芬蘭民間傳說的精神。他一直生活在離芬蘭首都二十英哩的可愛的農(nóng)村莊園里,他崇拜貝多芬高于其他一切作曲家。許多人相信:未來(lái)將把西貝柳斯的名字放在所有時(shí)代的偉人當(dāng)中,并且在貝多芬的旁邊。
猜你感興趣:
1.戲劇配樂是什么