《榜樣3》800字觀后感
《榜樣3》專題節(jié)目深入貫徹習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想和黨的十九大精神,以“不忘初心、牢記使命”為主題,向新時(shí)代共產(chǎn)黨人展現(xiàn)先進(jìn)典型模范事跡,為新時(shí)代共產(chǎn)黨人在前進(jìn)路上指明“風(fēng)向標(biāo)”。
青蔥歲月,誰能耐得住寂寞日夜與紙與筆與燈火為伴?風(fēng)華正茂,誰能以信仰為犁默默一世堅(jiān)守那最初的誓言?人生苦短,誰能韶光不負(fù)為不朽的事業(yè)一生奉獻(xiàn)?
他能,他是五十五年不忘初心無怨無悔以年華為筆翻譯馬克思主義著作的譯者,他是宋書聲。
“一群人,一輩子,一件事”宋老先生用一生投入在馬列著作的翻譯工作之中,工匠精神的他,55年間夜以繼日,為能準(zhǔn)確的將馬列著作和精神讓國(guó)人學(xué)習(xí),不斷提高自身德語和俄語水平,逐字逐句的將各國(guó)馬列原文做出注釋,字里行間滲入的都是宋老的心血。專注,認(rèn)真,一生為一件事而執(zhí)著奮進(jìn);堅(jiān)守,熱愛,一個(gè)人帶著信念將翻譯視為己任。恪盡職守的宋老師先生,用自己的故事讓我銘記責(zé)任和專注。
歲月是一張砂紙,漫長(zhǎng)時(shí)光中,有的東西磨滅了,有的卻愈漸清晰。宋老先生深知翻譯文獻(xiàn)的工作是乏味的,更何況年復(fù)一年。但他更深知將國(guó)外著作引入國(guó)內(nèi)是有意義的,更何況是翻譯深刻改變了中華民族前途和命運(yùn)的馬克思主義。老先生用一生詮釋了什么是“給時(shí)光以生命,而不是給生命以時(shí)光。”他用一輩子做一件事——把國(guó)外的馬列著作翻譯至國(guó)內(nèi)使用同時(shí)將馬克思主義中國(guó)化的新成果翻譯成外文向國(guó)際傳播,但僅此一件事便超越了無數(shù)膚淺的意義。不是每個(gè)人都能在時(shí)間的長(zhǎng)河中留下自己的歲月印記,但由宋老組織并親身參與翻譯的馬列著作必將指引著一代又一代共產(chǎn)黨人。
觀看《榜樣3》讓人感動(dòng)。他們不忘初心有信仰,甘于奉獻(xiàn)有作為,服務(wù)于民有情操,扎根工作有擔(dān)當(dāng)。他們的言行,樸素真誠(chéng)中見偉大。他們的身上,表現(xiàn)了滿滿的正能量。他們就是我們學(xué)習(xí)的榜樣,行動(dòng)的楷模。讓我們不忘入黨初心,學(xué)習(xí)榜樣,爭(zhēng)做榜樣,為實(shí)現(xiàn)新時(shí)代的中國(guó)夢(mèng)貢獻(xiàn)自己的力量。