古希臘神話故事人物故事3個
古希臘神話故事人物故事3個
古希臘神話故事人物故事 代達羅斯和伊卡洛斯
雅典的代達羅斯是墨提翁的兒子,厄瑞克透斯的曾孫,也是厄瑞克族人。他是一位偉大的藝術(shù)家,是位建筑師和雕刻家。世界各地的人都十分贊賞他的藝術(shù)品,說他的雕像是具有靈魂的創(chuàng)造物,因為從前的大師創(chuàng)作石像時,都讓石像閉上眼睛,雙手連著身體,無力地垂落下來。而他第一個讓雕刻的人像張開眼睛,往前伸出雙手,并邁開雙腿好像走路一樣??墒?,代達羅斯卻是一個愛虛榮和愛妒嫉的人。這一缺點誘使他作惡,使他陷于悲慘的境地。
代達羅斯有個外甥,名叫塔洛斯。塔洛斯向他學(xué)藝,而他的天分比代達羅斯高,并立志作出更大的成就。還在兒童時代,塔洛斯就已經(jīng)發(fā)明了陶工旋盤,他用蛇的頜骨作為鋸子,用鋸齒鋸斷一塊小木板。后來,他又依樣造了一把鐵鋸,從而成為鋸子的發(fā)明者。他還發(fā)明了圓規(guī)。起初,他們兩根鐵棒連結(jié)起來,然后讓其中一根固定位置,讓另一根旋轉(zhuǎn)。他是個善于動腦筋的人,還發(fā)明了別的巧妙的工具。而這一切都是他獨立完成的,沒有他舅舅的幫助。因而他出了名,贏得了很大的聲譽。代達羅斯擔(dān)心他的學(xué)生會超過他,一股嫉妒的怒火油然而生,竟陰險地把他從雅典城墻上推了下去,殘酷地殺害了自己的學(xué)生。代達羅斯埋葬尸體的時候,十分驚恐,慌里慌張,被人發(fā)現(xiàn)了,他謊稱在埋一條蛇。可是他仍被指控謀殺,受到希臘雅典最高法院的傳喚和審訊。結(jié)果被判有罪。
但他逃脫了,在驚慌之中,在阿提喀迷失了方向,流浪多時,最后來到克里特島。他找到國王彌諾斯,并在那里住下來。他成為國王的朋友,被當(dāng)作有名望的藝術(shù)家受到極大的尊重。國王委派他給牛頭人身的巨怪彌諾陶洛斯建造一所住宅,要讓進去的人都感到暈頭轉(zhuǎn)向,迷失方向。代達羅斯頭腦靈活,盡心建造了一座迷宮。里面迂回曲折,使進去的人不由得眼花繚亂,雙腳不由自主地走到岔道上去。無數(shù)的過道互相交錯,猶如夫利基阿的密安得河迂回的河水,一會兒順流,一會兒倒流,又回到它的源頭。迷宮造好后,代達羅斯走進去察看,連自己也幾乎找不到出口處。彌諾陶洛斯就深藏在迷宮的深處。根據(jù)古老的規(guī)定,雅典城每九年必須給克里特國王送上七名童男童女,作為進貢彌諾陶洛斯的祭品。
代達羅斯雖然受到贊譽,但因離家日久,總是懷著對家鄉(xiāng)的眷戀之情,而且他感覺到國王其實并不信任他,對他缺乏真誠,因此他不愿意在這個孤島上虛度一生。他想設(shè)法逃走。久經(jīng)考慮后,他高興地說,彌諾斯雖然可以從陸上和水上封住我的去路,但在空中我是暢通無阻的。他開始收集整理大大小小的羽毛,把最小最短的羽毛拼成長毛,看上去像天生的一般。他把羽毛用麻線在中間捆住,在末端用臘封牢。最后,把羽毛微微彎曲,看起來完全像鳥翼一樣。
代達羅斯有一個兒子叫伊卡洛斯。這孩子喜歡站在他的身旁,用一雙小手幫父親勞動。父親聽憑他在一旁隨意地擺弄羽毛,微笑地看著他的笨拙的動作。終于一切都完成了。代達羅斯把翅膀縛在身上試了試。他像鳥一樣飛了起來,輕輕地升上云天,然后重新降落下來。他又指教兒子伊卡洛斯如何操縱。他已給他做了一對小羽翼。“你要當(dāng)心,”他叮囑道,“必須在半空中飛行。你如果飛得太低,羽翼會碰到海水,沾濕了會變得沉重,你就會被拽在大海里;要是飛得太高,翅膀上的羽毛會因靠近太陽而著火。”代達羅斯一邊說,一邊把羽翼給兒子縛在他的雙肩上,但他的手卻在微微地發(fā)抖。最后,他擁抱著兒子,還給了他一個鼓勵的吻。
兩個人鼓起翅膀漸漸地升上了天空。父親飛在前頭,他像帶著初次出巢的雛鳥飛行的老鳥一樣,小心地扇著翅膀,不時地回過頭來,看兒子飛行得怎樣。開始時一切都很順利。不久他們就到達薩瑪島上空,隨后又飛過了提洛斯和培羅斯。伊卡洛斯興高采烈,他感到飛行很輕快,不由得驕傲起來。于是,他操縱著羽翼朝高空飛去,可是懲罰也終于飛來了!太陽強烈的陽光融化了封蠟,用蠟封在一起的羽毛開始松動。伊卡洛斯還沒有發(fā)現(xiàn),羽翼已經(jīng)完全散開,從他的雙肩上滾落下去。不幸的孩子只得用兩手在空中絕望地劃動,可是他浮不起來,一頭栽落下去,最后掉在汪洋大海中,萬頃碧波把他淹沒了。這一切發(fā)生得很突然,瞬間便結(jié)束了,代達羅斯根本沒有覺察到。當(dāng)他再次回過頭來時,沒有看見他的兒子。“伊卡洛斯,伊卡洛斯!”他預(yù)感不妙,大聲呼喊起來,“你在哪里?我到哪里才能找到你?”最后,他驚恐地朝下面瞅了一眼。他看到海面上漂著許多羽毛。代達羅斯連忙收住羽翼,降落在一座海島上,將羽翼放在一邊,他張大眼睛,滿懷希望地尋找著。一會兒,洶涌的海浪把他兒子的尸體推上了海岸。天哪!被他殺害的塔洛斯以此報了仇雪了恨!絕望的父親掩埋了兒子的尸體。為紀念他的兒子,從此,埋葬伊卡洛斯尸體的海島叫做伊卡利亞。
代達羅斯懷著悲痛,又繼續(xù)飛行。他飛向西西里島,這里是國王科卡羅斯統(tǒng)治的地方。就像從前在克里特島上受到彌諾斯的款待一樣,他在這里也受到盛情接待,被當(dāng)作貴客。他的藝術(shù)天才使當(dāng)?shù)鼐用袷煮@喜。他在那里興修水利,造了人工湖泊,又把湖水順著河流一直送到附近的大海。在陡峭的山巒頂上,有一塊無法攀登沖擊的險要地方,連樹木也難生長,他在上面建造了一座堅固的城池,修筑了一條羊腸小道盤旋而上,直到山頂。這樣的城堡只要三、四個人就可以守護,固若磐石。科卡羅斯國王選擇這座難以攻克的城堡存放他的珍寶。代達羅斯在西西里島上完成的第三件工程是在地面上挖一座深洞。他從洞里巧妙地引取地下火的熱氣,所以,即使一座潮濕的巖洞,現(xiàn)在也舒適得如同暖室,好像巖洞里安了取暖設(shè)備一樣,人在慢慢地出汗,卻又不嫌太熱。此外,他還擴建了厄里克斯山上的阿佛洛狄忒神廟,給女神獻祭了一只金蜂房。代達羅斯精心雕刻,那些小蜂窩幾乎達到亂真的地步,跟天然的蜂窩一模一樣。
國王彌諾斯聽說代達羅斯逃到西西里島,非常惱怒,決心派出強大的部隊,把他重新?lián)尰貋?。他裝備了一支艦隊,從克里特一直駛往西西里島。他的軍隊上島以后駐扎下來,然后他派出使者前往京城,要求國王科卡羅斯交出逃亡的代達羅斯。科卡羅斯聽了這異邦君主的蠻橫的要求非常憤怒。他思量著怎樣一舉消滅這位來犯的頭領(lǐng)??瓶_斯裝作答應(yīng)他的要求,邀請他赴會商談。彌諾斯來了,受到科卡羅斯的盛情款待。經(jīng)過長途跋涉,彌諾斯準備洗個溫水澡來消除旅途的疲勞。等他坐在浴缸里時,科卡羅斯讓人不斷加火升溫,直到彌諾斯燙死在沸水里。西西里國王把尸體交給克里特人,說彌諾斯是在洗澡時失足跌入沸水池之中的??死锾氐氖勘诎⒏窭锔爻墙悸≈氐芈裨崃藦浿Z斯,并在他的墓旁建造了一座阿佛洛狄忒神廟。
代達羅斯成了科卡羅斯國王的座上客。他在這里培養(yǎng)了許多有名的藝術(shù)家,成為西西里島土著文化的奠基人。他在那里雖然受到敬重和禮遇,但由于兒子慘死海中,他內(nèi)心卻一直悶悶不樂,晚年時更加憂郁,苦惱。最后,他死在西西里,并被埋葬在那里。
古希臘神話故事人物故事 珀耳修斯
珀耳修斯是宙斯的兒子,出生后,他的外祖父阿克里西俄斯,即亞各斯國王,將珀耳修斯和他的母親達那厄裝在一只箱子里,投入大海。因為一種神諭告訴國王:他的外孫將會奪取他的王位并謀害他的生命。宙斯保佑著在大海中漂流的母子,引導(dǎo)這只箱子穿過風(fēng)浪,最后箱子一直漂到塞里福斯島,靠近了海岸。島上有兩位兄弟,狄克堤斯和波呂得克忒斯,他們統(tǒng)治著塞里福斯島。狄克堤斯正在海邊捕魚,他看到水里漂來一只木箱,就連忙把它拉上海岸?;氐郊抑?,兄弟二人對遭遺棄的落難人十分同情,便收留了他們。波呂得克忒斯娶達那厄為妻,并悉心地撫育珀耳修斯。
珀耳修斯長大成人后,他的繼父波呂得克忒斯勸他外出去冒險,并希望他能夠建功立業(yè)。勇敢的小伙子雄心勃勃,決心砍下女妖墨杜薩那顆丑惡的腦袋,把它帶到塞里福斯,交給國王。
珀耳修斯整理完行裝就上路了。諸神引導(dǎo)他一直來到了遠方,那是可怕的眾怪之父福耳庫斯居住的地方。珀耳修斯在那里遇到了福耳庫斯的三個女兒:格賴埃。她們生下來就是滿頭白發(fā),三個人只有一只眼睛,一顆牙齒,彼此輪流使用。珀耳修斯奪走了她們的牙齒和眼睛。她們要求歸還她們這些不可缺少的東西。他提出一個條件,要她們指明到仙女那兒去的道路。這些仙女都會魔法,有幾樣寶物:一雙飛鞋,一只神袋,一頂狗皮盔。無論誰,有了這些東西,就可以隨心所欲地自由飛翔,看到愿意看到的人,而別人卻看不見他。福耳庫斯的女兒們給珀耳修斯指路,并且討回了自己的眼睛和牙齒。
到了仙女那里,珀耳修斯得到了三件寶貝。他背上神袋,穿上飛鞋,戴上狗皮盔。此外,他又從赫耳墨斯那里得到一副青銅盾。他用這些神物把自己武裝起來,向大海那邊飛了過去。那里住著福耳庫斯的另外三位女兒,即戈耳工。在三個女兒中小女兒墨杜薩是凡胎,珀耳修斯就是奉命來取她的腦袋的。珀耳修斯發(fā)現(xiàn)戈耳工們正睡覺。她們的頭上布滿了鱗甲,沒有頭發(fā),頭上盤著一條條毒蛇。她們長著公豬的獠牙,她們有雙鐵手,還有金翅膀,任何人看到她們都會立即變成石頭。珀耳修斯知道這個秘密。他背過臉去,不看熟睡中的女人,然后用光亮的盾牌作鏡子,清楚地看出她們的三個頭像,并認出了誰是墨杜薩。雅典娜又指點他怎樣動手,所以他順利地割下了女妖的頭。
珀耳修斯還沒有收起刀,突然從女妖身軀里跳出一匹雙翼的飛馬珀伽索斯,后面又緊跟著一位巨人克律薩俄耳,他們都是波塞冬的后代。珀耳修斯小心地把墨杜薩的頭顱塞在背上的神袋里,離開了那里。這時候,墨杜薩的姐姐們從床上坐了起來。她們看見了被殺死的妹妹的尸體,便立刻展開翅膀,飛到空中追趕兇手。可是珀耳修斯戴著仙女的狗皮盔,躲過了跟蹤和追捕。不過他在空中也遇到了狂風(fēng)襲擊,被吹得左右搖晃。當(dāng)他搖擺著經(jīng)過利比亞沙漠時,從墨杜薩的腦袋上滴下的點點鮮血,一直落到地上,變成了各種顏色的毒蛇,世界上許多地方從此以后就有了危險的蛇類。
珀耳修斯繼續(xù)向西飛行,最后在國王阿特拉斯的國土上降落下來,想休息一會兒。這里有一片叢林,樹上結(jié)著金果,旁邊守衛(wèi)著一條巨龍。珀耳修斯請求讓他在這兒住一夜,但沒有得到允許。因為阿特拉斯擔(dān)心他的金果被盜,所以狠心地把珀耳修斯逐出了宮殿。珀耳修斯十分憤怒,當(dāng)場從神袋中掏出墨杜薩的頭顱,自己卻背過身子,把頭顱向國王遞了過去。國王身材高大,如同一位巨人。他看到墨杜薩的頭后立即變作一塊巨石,簡直像一座大山,他的胡須和頭發(fā)變成了廣闊的森林,肩膀、手臂和大腿變成了山脊,頭顱變成高高的山峰。
珀耳修斯重新系上飛鞋,戴上頭盔,背上神袋飛上高空。他一路飛行,來到埃塞俄比亞的海岸邊,這是國王刻甫斯治理的地方。珀耳修斯看到聳立在大海之中的山巖上捆綁著一個年輕的姑娘。海風(fēng)吹亂了她的頭發(fā),姑娘淚流不止。珀耳修斯為她的年輕美貌所動心,便跟她打起招呼。"你為什么捆綁在這里?你叫什么名字,家住哪里?"
姑娘反背著雙手,起初沉默不語,害怕同一個陌生人說話。假如她能動彈,真想用雙手蒙住臉。為了不使陌生人造成錯覺,以為她真的做了什么見不得人的事,所以她噙著眼淚,回答說:"我叫安德洛墨達,是埃塞俄比亞國王刻甫斯的女兒。我的母親曾吹噓,說我比海神涅柔斯的女兒,即海洋的女仙們更漂亮。海洋女仙們十分憤怒。她們共有姐妹五十人,一起請海神發(fā)大水淹沒了整個國家。海神還派了一個妖怪,吞沒了陸上的一切。神諭宣示:如果想使國家得到解救,必須把我,國王的女兒丟給妖怪喂食。國民頓時鬧得沸沸揚揚,紛紛要求我的父親獻出女兒,拯救全國。絕望之余,國王只好下令將我鎖在這里。"
姑娘的話剛剛講完,滔天的海浪滾滾而來。海水中冒出了一個妖怪,寬寬的胸膛蓋住了整個水面。姑娘一見,嚇得發(fā)出一聲尖叫,她的父母親也趕緊走來。他們看到女兒大禍臨頭,萬分絕望,母親因內(nèi)疚流露出痛苦的神情。他們緊緊地抱著捆綁著的女兒,卻無能為力,救不了女兒。
這時珀耳修斯說:"你們要哭,將來有的是時間;眼下,當(dāng)務(wù)之急是救人。我叫珀耳修斯,是宙斯和達那厄的兒子。我戰(zhàn)勝了墨杜薩。神的翅膀讓我飛越高空。姑娘如果是自由的,并愿意挑選配偶的話,她一定會首先看中我。但像她現(xiàn)在這個樣子,我卻要向她正式求婚,并愿意前去搭救她。你們愿意接受我的條件嗎?"父母慶幸遇到了救星,連連點頭,不僅答應(yīng)把女兒許配給他,還答應(yīng)把王國送給他作為嫁妝。
說話間妖怪已經(jīng)游了過來,只有一箭之地了。年輕人見狀便用腳往上一蹬,騰空而起。妖怪看到他在海面上投下的身影,便狂怒地向影子追去,像是意識到有人要搶走它的獵物似的。珀耳修斯猶如一只矯健的雄鷹,從空中猛撲下來。他用殺死墨杜薩的利劍狠狠地刺進妖怪的背部,只有劍柄露在外面。他把劍拔出來,妖怪疼得躥到空中,然后又沉入水底,瘋狂地掙扎著。珀耳修斯一再朝它身上刺殺,直到它的口中涌出了黑血。這時,它的翅膀也沾濕了,他不敢在空中久留。恰好水面上露出一塊礁石,他便扇動翅膀輕輕地落在巖壁上,然后又用劍在妖怪的肚子里攪動了三四次。海浪飄走了它的尸體,不久它就從海面消失了。珀耳修斯飛到岸邊,登上山頂,解開姑娘的鎖鏈,把她交給不幸的父母親。他受到隆重的款待,成了宮廷里的貴客佳婿。
正當(dāng)婚禮在歡樂地舉行時,王宮的前廳里突然騷動起來,并傳來一聲沉悶的吼聲。原來國王刻甫斯的弟弟菲紐斯帶了一批武士闖了進來。他從前曾經(jīng)追求過安德洛墨達,在她危難時卻舍棄了她?,F(xiàn)在他來重申自己的要求。菲紐斯揮舞著長矛闖進婚禮大廳,并朝著驚訝的珀耳修斯大聲叫喊:"我在這里,你搶走了我的未婚妻,我要報仇。無論你的寶物或者你的父親宙斯都無法保護你!"說著,他擺開架勢,準備把長矛扔過來。
刻甫斯從席間站起來。"你瘋了!"他喝斥道,"不是珀耳修斯搶去了你的未婚妻。當(dāng)我們被迫犧牲她時,你看著她被綁在那里,你為什么不親自去救她,卻袖手旁觀呢?"
菲紐斯回答不出,他死死盯住他的兄弟和情敵,好像在思考先從哪一個下手。終于,他在瘋狂中用盡全力,朝珀耳修斯擲出他的矛??墒撬难哿Σ缓?,長矛一下子扎進墊子里。珀耳修斯乘機跳了起來,朝門口投出他的標槍,標槍直朝菲紐斯飛去。要不是菲紐斯蹦跳到祭壇后面,標槍肯定會穿透他的胸脯。雖然菲紐斯躲過了,但他的一名隨從卻被刺中了前額,這下武士們?nèi)珦砹松蟻?,和參加婚禮的客人打成了一團。闖進來武士人多勢盛,把珀耳修斯國王夫婦和新婚妻子團團圍住。箭如飛蝗,從各個方向射過來。珀耳修斯背靠一根大柱,招架敵人,奮力阻止他們前進,殺死了一個又一個進犯的敵人。后來,他看到自己單憑勇力已經(jīng)不起作用,于是決定拿出最后的一招。"我也是被逼得沒有辦法了,"他說,"我只好叫過去的仇敵幫助我了。請我的朋友都轉(zhuǎn)過臉去!"說完,他從神袋里取出墨杜薩的頭,朝著逼近的對手伸了過去。對手正盲目地向著這里沖過來。"讓你的魔法去嚇唬別人吧,"他一邊沖,一邊蔑視地大喊,"他們才會被你的鬼話嚇倒。"可是,他剛舉手投矛時,手卻舉在空中僵硬住了。后面的人也一個個難逃變成石頭的厄運。這時候,珀耳修斯干脆把墨杜薩的首級高高地舉起,讓別的人都能立即看見。他用這種辦法把最后的一批人變成了僵硬的石塊。直到這時,菲紐斯才后悔不該這樣無理取鬧,挑起事端。他看著左右兩面姿態(tài)不同的石像,呼喊著朋友們的名字,但沒有一個回答。他不相信似地用手觸摸他們的軀體,然而他們都已變成了花崗巖。他驚恐萬分,一改往日的驕橫,絕望地哀求著:"饒我的命吧!王國和新婦都給你!"說完他轉(zhuǎn)過身子??墒晴甓匏共幌雽捤∷?。"你這個賊徒,"他怒罵道,"我將在岳父的宮殿里為你永遠樹立一座紀念碑!"
菲紐斯左躲右閃,不想看到那可怕的頭顱,可是它終于沒有躲過。頓時,菲紐斯神色恐怖地變成了石頭,站在那里,雙手下垂,完全是一副卑賤的奴仆模樣。
珀耳修斯終于能夠帶著年輕的妻子安德洛墨達回鄉(xiāng)了。長久幸福的日子在等待著他。他還找到了母親達那厄。但他仍不能避免給外祖父阿克里西俄斯帶來災(zāi)難。外祖父由于害怕神諭,悄悄地逃亡外地,到了彼拉斯齊國王那兒。當(dāng)時,這里正在舉行比武。他不知道外祖父就在這里,還準備去亞各斯問候外祖父。珀耳修斯看到比武十分高興,他抓過一塊鐵餅扔出去,不幸正好打中了外祖父。不久,他就知道了他所殺害的人是誰。他深深哀痛死者,把他安葬在城外,并且交換了他所繼承的王國。從此以后命運之神再也不妒嫉他了。安德洛墨達給他生了一群可愛的兒子,他們一直保持住父親的榮譽。
古希臘神話故事人物故事 彭透斯
酒神巴克科斯,又叫狄俄尼索斯,是宙斯和塞墨勒的兒子,即卡德摩斯的外孫,他被封為果實神,又是首先種植葡萄的神。
狄俄尼索斯是在印度長大的。不久,他離開了養(yǎng)育和庇護自己的諸位仙女,去各地旅行,向世人傳授種植葡萄的技術(shù),并要求人們建立神廟來供奉他。他對待朋友寬厚大方,但是對不相信他是神衹的人卻常常施以殘酷的懲罰。不久,狄俄尼索斯聲名傳遍了希臘,并傳到他的故鄉(xiāng)底比斯。那時候,卡德摩斯已經(jīng)把王國傳給彭透斯。彭透斯是泥土所生的厄喀翁與阿高厄的兒子。阿高厄是酒神巴克科斯母親的妹妹。彭透斯侮慢神衹,尤其憎恨他的親戚狄俄尼索斯。所以,當(dāng)酒神巴克科斯帶著一群狂熱的信徒來到那里,并準備對底比斯的國王闡述神道時,彭透斯卻頑固地不聽年老的盲人占卜者提瑞西阿斯的警告和勸說。當(dāng)有人告訴他,底比斯城內(nèi)的許多男人、婦女和女孩子都追隨贊美新來的神衹時,彭透斯憤怒極了。“是什么使你們發(fā)了瘋,竟成群結(jié)隊地追隨他?你們盡是些懦弱的傻瓜和瘋癲的女人,你們難道忘記你們的英雄的祖先了?你們難道甘愿讓一個嬌生慣養(yǎng)的男孩征服底比斯嗎?他是一位圖虛榮的懦夫,頭上戴著一個葡萄藤花環(huán),身上穿的不是鎧甲,而是紫金的長袍。他不會騎馬,是個逃避每場戰(zhàn)斗的懦夫。你們一旦清醒過來,就會看到,他實際上跟我們一樣是個凡人。我是他的堂兄弟,宙斯并不是他的父親。他的顯赫的教儀全是虛假的一套!”他罵罵咧咧地說。接著他又轉(zhuǎn)過臉來,命令仆人們把這一新教的教主給抓起來,套上腳鐐手銬。
彭透斯的親戚和朋友們聽了他傲慢的語言和命令大吃一驚,十分害怕。他的外祖父卡德摩斯也搖著白發(fā)蒼蒼的頭,表示反對??墒且磺袆裾f卻更加激怒了彭透斯。
這時候,派去執(zhí)行任務(wù)的仆人都頭破血流地逃了回來。
“你們在什么地方遇到了巴克科斯?”彭透斯憤怒地大聲問道。
“我們根本沒有看到巴克科斯。我們抓了他的一個隨從,他好像跟隨他的時間并不長。”仆人們據(jù)實回答。
彭透斯仇恨地瞪著抓來的人,大聲同道:“該死的東西,你叫什么名字?父母親是誰,家住何方?為什么信奉新的教儀?”抓來的人無所畏懼,平靜地回答說:“我叫阿克忒斯,家鄉(xiāng)在梅俄尼恩。我的父母親都是普通人,既沒有牲口,也沒有土地。父親只教我用釣竿釣魚,因為這套本領(lǐng)就是他的財富。后來我學(xué)會開船,熟悉天象、觀察風(fēng)向,并且知道哪里是最好的港口,我成了一個航海者。有一次,船在開往愛琴海提洛斯島的時候,到了一處不知名的沙濰。我從船上跳下來,一個人躲在岸邊過了一夜。第二天,我迎著朝霞爬上一座山地,試試風(fēng)力、風(fēng)向。這時候,我們船上的伙伴們也紛紛上岸。我在回船的途中遇上他們,只是他們還牽著一個男孩,他們是在無人的荒灘上制服這個男孩的。男孩長得很英俊,像女孩兒一樣漂亮,他好像渴醉了酒,走起路來踉踉蹌蹌,跟睡著了似的,很難跟上大家的步伐。
“‘哪位神隱藏在這個孩子的心里?’我問眾人。
“‘不知道,我們肯定他是一位天神。’
“‘不管你是誰,’我繼續(xù)說,‘我請求保佑我們一切順利!原諒那些將你帶走的人吧!’
“‘你在嘀咕什么?’一名船員叫了起來,‘別向他作禱告吧!’
“別的人也嘲笑我,我根本無法與他們對陣。他們中間一個最年輕最壯實的小伙子,其實是個兇狠的殺人犯,作案后逃亡出來,他抓住我的衣領(lǐng),把我朝水里扔去。我如果不是偶然抓住船上的一根繩索,肯定會淹死。這時候,大家七手八腳地把男孩拖上大船,他躺在那里,像是睡熟了。后來,他被大家叫醒,于是來到船員中間,大聲問道:‘你們?yōu)槭裁创舐曅鷩W?我怎么會來到這里?你們要把我送到哪兒去?’
“‘你不用害怕,’有一個陰險的船員回答說,‘告訴我們你愿意去的港口,我們將按照你的心愿,把你一直送到那里。’
“‘好吧,’男孩說,‘請你們把船開往那克索斯島,那里是我的故鄉(xiāng)!’
“這批騙人的水手假心假意地答應(yīng)他,并且吩咐我立即揚帆,準備啟程。那克索斯島位于我們的右邊??墒钱?dāng)我升帆時,他們卻向我眨眼低聲說:‘你這個笨蛋,你在干什么?你難道瘋了嗎?向左!’
“‘我不明白,那請你們換一個人來執(zhí)行命令!’說完我就退到一邊。
“‘好像航行真的離不開你似的!’一個粗暴的人嘲弄地說,同時走上前來,升起船帆。就這樣,那克索斯在右邊,船卻向著相反的方向前進。男孩似乎這時才發(fā)現(xiàn)他們的騙局,他嘴角掛著一絲冷笑,在后甲板上眺望著大海。他佯裝絕望的樣子,哀求著:‘呵,水手們,你們答應(yīng)把我送到那克索斯,現(xiàn)在行駛的方向錯了!你們這批人欺騙一個孩子,那是沒有道理的。’水手們只是嘲笑般地看著他和我,手上不停地劃槳,沒有改變方向。突然,船拋在海上,一動也不動了,好像擱淺似的,不管水手們?nèi)绾斡脴獎澦?,都無法前進。一會兒,葡萄藤纏住了船槳,藤蔓攀上了桅桿。
“巴克科斯--原來男孩就是他,神采奕奕地站在那里,前額束著葡萄葉做成的發(fā)帶,手中握著纏著葡萄藤的神杖,在他的周圍伏著猛虎、山貓和山豹。香甜的葡萄酒味傳遍全船。水手們嚇得跳了起來。第一個人剛要叫喊,發(fā)現(xiàn)他的嘴唇和鼻子已連在一起,變成了魚嘴。其他人還沒來得及發(fā)出驚叫,就遭到了同樣的命運:他們身上長出了藍色的鱗片,脊背彎曲起來,雙臂縮成了鰭,而兩只腳早就變成了尾巴。所有的人都變成了魚,從甲板上跳入大海,上下漂游。船上一共20個人,只剩下我安然無恙。不過我四肢發(fā)抖,隨時等著失去我的人形??墒?,巴克科斯卻友好地走上前來,因為我沒有傷害過他,所以他說:‘你別害怕,請把我送往那克索斯。’當(dāng)我們到達那里時,他把我拉在祭壇旁,將我封為侍候神衹的仆人。”“我們已不耐煩聽你這套廢話,”國王彭透斯叫道,“來人,把他抓起來,叫他受千種苦刑,然后把他押在地牢里!”奴仆們遵命把他捆綁著關(guān)進了地牢??墒且恢豢床灰姷氖謪s把他放走了。
國王十分憤怒,開始大規(guī)模地迫害巴克科斯的信徒。彭透斯的生身母親阿高厄和幾位姐妹都參加了熱烈的禮拜活動。國王派人捕捉她們,并把巴克科斯的信徒都統(tǒng)統(tǒng)關(guān)進大牢里。可是,沒有任何人的幫助,他們的手銬腳鐐自動脫落,監(jiān)獄的門大開。他們懷著對巴克科斯的敬仰,回到了樹林里。派去捉拿酒神的仆人也惶惑地走了回來,因為巴克科斯微笑著甘愿讓他套上枷鎖。巴克科斯站在國王面前,國王盡管不想看,但酒神的年輕美貌仍然吸引了他的目光,他感到驚訝不已。但他還是頑固不化,把酒神作為盜用巴克科斯的名字的騙子。國王叫人給酒神釘上重鐐,關(guān)在靠近馬廄的一個山洞里??墒蔷粕褚宦暳钕拢S即地動山搖。洞口的磚墻被震塌,手腳上的鐐銬也松開了。他安然無恙地走了出來,回到他的追隨者中間,顯得比以前更漂亮,更英俊。
又有一名報信的人來到國王彭透斯面前,向他匯報那些狂熱的婦女們在樹林里作出的奇跡,而他的母親和姐妹們正是這批婦女的領(lǐng)頭人。她們只要用手杖敲擊巖壁,石頭縫里頓時流出了清泉和美酒,溪水中流淌著牛奶,空心的樹干里滴出了蜂蜜。
“是的,”一位打探消息的人補充說,“如果你自己在場,親眼看到神衹,那你一定會朝他跪下去!”
彭透斯更加怒不可遏,他命令全副武裝的步兵和騎兵去驅(qū)散大批信徒。不料巴克科斯卻親自來到國王面前,他答應(yīng)將女信徒一起帶來,但國王必須穿上女人的衣衫,因為他是男人,而且還未入教,女人們會把他撕成碎片的。國王彭透斯非常勉強而且懷疑地接受了建議,他跟在酒神的后面,走到城外,這時卻突然中了魔法,這是萬能的神衹送給他的教訓(xùn)。他好像覺得眼前有兩個太陽,一個雙倍大的底比斯城,每一座城門都是原來的兩倍高,而巴克科斯在他看來卻像一頭公牛,頭上有一對巨大的牛角。他充滿著對巴克科斯的激情,祈求得到一根神杖,他拿到手上,興奮地往前跑去。
他們來到一座深山大谷,周圍布滿了松樹。巴克科斯的女信徒們聚攏過來,向著她們的神衹唱著頌歌,她們用新鮮的葡萄藤纏著她們的神杖,但彭透斯已經(jīng)雙目失神,也許是巴克科斯故意引他走迂回的路,所以他沒有看見狂熱地聚攏過來的婦女們。現(xiàn)在,酒神把一只手伸向天空,奇跡出現(xiàn)了,那手一直伸到他抓住的松樹的樹冠上,將它彎曲下來,就像撥弄一根柳樹的樹枝一樣,然后讓彭透斯坐在上面,讓松樹慢慢地回到先前的位置。奇怪的是彭透斯卻沒有掉下來,他穩(wěn)穩(wěn)地坐在高高的樹冠上。山谷里許多巴克科斯的女信徒都看到了國王,可是國王卻看不見她們。這時候酒神狄俄尼索斯對著山谷大喊一聲:“婦女們,他就是嘲笑我們神圣教儀的人,懲罰他吧!”
森林里沒有一片樹葉顫動,沒有任何生物的聲音。巴克科斯的信徒們抬起頭來,她們聽到了教主呼喚的聲音,頓時飛快地奔跑起來。仿佛來自神衹的差遣,在狂歡中她們穿過湍急的河流和密密的叢林,終于走近了,看到坐在樹頂上的仇人,她們的國王。她們先是扔石塊、折斷的樹枝和神杖??墒沁@些東西都扔不到國王所在的樹冠上。后來她們用堅硬的櫟樹棒挖掘松樹周圍的泥土,刨出了樹根。大樹轟隆一聲倒了下來,彭透斯和樹身一起栽倒在地上。酒神在彭透斯的母親阿高厄雙眼上畫了符,所以她認不出自己的兒子?,F(xiàn)在她首當(dāng)其沖,做了一個懲罰的手勢。這時國王大驚失色,突然恢復(fù)了知覺,高喊一聲“母親”,想撲進母親的懷抱。“你還認識你的兒子嗎?我是彭透斯,是你在厄喀翁家時生的兒子??蓱z我吧,千萬別懲罰你的孩子!”但這位巴克科斯狂熱的女信徒,卻口吐白沫,斜著眼睛看著他,沒有認出他是自己的親生兒子,她所看見的只是一頭兇狠的野獅。她一把抓住兒子的肩膀,猛地拉斷他的右臂。她的姐妹們蜂擁而上,拉下了國王的右臂。一群婦女瘋狂地奔上前來,七手八腳,每人從他身上撕下一塊皮肉。阿高厄又伸出血淋淋的雙手,緊緊地擰住兒子的腦袋,將它穿在她的神杖上,仍然以為那是一個巨大的獅子頭,并且?guī)еd奮地穿過基太隆的樹林。