安徒生童話:害人鬼進城了(2)
安徒生童話:害人鬼進城了
“你是誰?”這男人又問。
“沼澤婦人!”她說道。“煮酒的沼澤婦人。我正在煮酒;酒桶上有塞子,可是有一個沼澤娃娃惡作劇,把塞子拔掉了,把它扔向園子這邊,打在窗子上?,F(xiàn)在啤酒從桶里流出來了,這可一點兒好處也沒有。”
“可是請講給我聽!”這個男人說道。
“好的,等一等!”沼澤婦人說道。“現(xiàn)在我還有別的事要辦!”于是她便不見了。
這個人正要把窗子關(guān)上,婦人又出現(xiàn)了。
“好了,辦完了!”她說道,“不過另一半啤酒我可以留到明天再煮,要是天氣適宜的話。噢,您要問什么?我又來了,因為我是信守我說過的話的。您兜里有七株四葉苜蓿,其中一株是六瓣的,它很受尊敬,它生長在大道邊,是勛章榮譽的象征,并不是每個人都找得到。噢,您有什么要問的嗎?別像一根滑稽的尖棍子似地站著,我還得趕快去處理我的塞子和我的桶呢!”
于是這個男人問到了童話,問沼澤婦人在路上是不是看到了它。
“噫,您這蠢家伙!”婦人說道,“您的童話還不夠嗎?我的確相信大多數(shù)人的童話夠多了。還有別的事要干的,要為別的事操心。就連孩子們都不再要那些東西了。還是給小男孩一支雪茄,給小姑娘一條有硬邊的裙子吧!他們更喜歡這些東西。聽童話,算了吧!確實有別的事情要操心,有更重要的事要處理的!”
“您這是什么意思?”這個人問道。“您對世界知道些什么?您整天見到的只不過是青蛙、害人鬼罷了!”
“是啊,請您當(dāng)心害人鬼!”婦人說道,“它們出來了!它們掙脫跑掉了!要是您到沼澤地我那里去,我必須在場,我可以把一切都向您講清楚。趁您的七株四葉苜蓿包括那株六瓣花葉的苜蓿還新鮮,趁月亮還高高在天上,請您快一點來。”沼澤婦人不見了。
鐘塔的鐘聲敲十二點,還沒有敲到最后一下,這個人已經(jīng)來到院子里,走出園子,走到草地上。霧已經(jīng)散了,沼澤婦人停止煮酒了。
“這么久才來!”沼澤婦人說道。“巫婆就是比人快,我真高興我生來就是巫婆。”
“現(xiàn)在您要對我講什么?”這個人問道。“是關(guān)于童話的事嗎?”
“除了童話,您就不能問點別的什么嗎?”婦人說道。“那么您能講的是不是關(guān)于未來的詩的問題呢?”這人問道。
“別那么夸夸其談吧!”婦人說道,“我回答您吧。您只想著詩。您問童話,就好像她是主管一切的夫人一樣!她誠然是最年長的,可是她總是覺得自己很年輕。我很清楚她!我也曾年輕過,那并不是什么幼稚病。我曾經(jīng)是一個很水靈的妖姑娘,跟別人一起在月光下跳舞,聽夜鶯歌唱,到森林去會見童話小姐,她總是在那邊到處亂跑。她一會兒跑到一朵半開的郁金香或者是一朵草花里去過夜;一會兒溜進教堂去,藏在從祭壇燭火前垂下的哀紗里!”
“您的消息真有趣!”這人說道。
“我知道的東西毫無疑問和您知道的一樣多!”沼澤婦人說道。“童話和詩,是啊,那是一路貨色!它們想躺在那里便躺在那里。它們的所為和所說,人們是可以跟著編,甚至?xí)幍酶酶阋?。您可以一個大子兒不花從我這里拿去:我有滿滿一柜子裝了瓶的詩。還都是精髓,詩之精華;又都是草藥,有甜的有苦的。我有一瓶瓶人們對詩各自所需求的一切,可以在假日灑點在手帕上讓人聞。”
“您說的這些都是極奇妙的事,”這人說道。“您有瓶裝詩嗎?”
“多得怕您受不了!”婦人說道。“您當(dāng)然很清楚那個關(guān)于為了不弄臟自己的鞋子,踩在面包上走的小姑娘的故事⑤?那個故事是口頭流傳并被印成書了的。”
“那是我自己講的。”這人說道。
“好的,那您是知道那個故事的了,”婦人說道,“知道那姑娘一直沉到了地下的沼澤婦人那里了,那正是魔鬼的老祖母到釀酒坊串門的時候。她看見了沉落下去的那個小姑娘,便把她要去做柱子底座,算是來串門的紀(jì)念,她得到了她。我得到了一件對我毫無用處的禮物,一個旅行藥柜,柜子里裝滿了瓶裝詩。老祖母告訴我那柜子該擺在什么地方,它現(xiàn)在還在那兒。瞧!您知道您兜里有七株四瓣苜蓿,其中一株是六瓣的,所以您一定能看見那柜子。”
的確,沼澤的正中有一棵粗壯的榿木,那就是老祖母的柜子。她說道,它朝沼澤婦人,朝世界各國和各個時代敞開著,只要他們知道柜子擺在什么地方。這柜子從前面、后面,從每一面和每一角都可以打開,是一件非常精致的藝術(shù)品,可是看上去只不過像一棵老榿木。
所有國家的詩人,特別是我們自己國家的,都是在這里造就的。他們的靈感都經(jīng)過仔細(xì)琢磨、評估、創(chuàng)新、濃縮之后才裝進瓶子里去的。老祖母用人們的極大的本能,這是人們不愿說天才時用的字眼,原封不動地把這個或者那個詩人的原始靈氣加上一點兒鬼才,裝進瓶子,于是她便有了供將來用的瓶裝詩。
“讓我看看!”這個人說道。
“可以,不過還要給您講講更重要的東西!”沼澤婦人說道。
“可是我們已經(jīng)到了柜子旁邊了呀!”這個人說道,他往里面望了望。“里面有大小不同的各種瓶子。這里面裝的是什么?那里面又有什么?”
“這是人們所謂的五月香!”婦人說道,“我沒有試過它。可是我知道,只要灑一點點兒到地上,馬上便會出現(xiàn)一個美麗的林中湖泊,長著睡蓮、水芋和縐葉留蘭香。只要灑兩滴到一個舊練習(xí)本上,即便是最低班的,本子便會變成一部完整的芳香喜劇。人們完全可以上演它,也可以被它催眠睡去。瓶子上寫著‘沼澤婦人釀造’,這是對我最大的恭維了。”“這兒有丑聞瓶。看上去里面只是裝了些臟水,的確是一些臟水,可是里面摻了城市閑言碎語的發(fā)酵粉。三份謊言,兩份真話,用一根樺樹條攪混在一起。這樹條子不是用鹽水浸泡過,沾著被抽打得體無完膚的犯人的鮮血的那種尖條,也不是校長的教鞭。不是,是從掃街的掃帚上取下來的。”“這兒有虔誠的詩的瓶子,這些詩模仿著贊美詩的腔調(diào)。每一滴都能發(fā)出碰撞地獄之門的聲音,是用刑罰的血和汗做成的。有人說它只是鴿子的膽汁,可是鴿子是最虔誠的動物;不懂自然史的人說它們沒有膽。”
“這是瓶子中最大的瓶子。它占了半個柜子:裝滿家常故事⑥。它是由豬皮和膀胱包著的,因為它經(jīng)不起自己力量的喪失。每個民族用自己的辦法來翻轉(zhuǎn)瓶子,就可以配出自己的湯來。這里有古老的德意志血湯,里面有強盜丸子,也有小農(nóng)清湯,湯里有真正的御前參事,像一絲絲的根沉在湯底,上面浮著哲學(xué)肥眼。有英國管家湯和法國柯克⑦式的雞腿和麻雀蛋肉湯,用丹麥話說是康康舞湯。可是最好的湯還要算哥本哈根湯。家里人這么說。”
“這兒有裝在香檳酒瓶里的悲?、?。它會爆炸,它也該爆炸。喜劇像撒進眼里的細(xì)沙,也就是說精致的喜劇;粗糙一些的也有,但只是一些待用的招貼廣告,上面劇名印得最醒目。有許多很好的喜劇劇名,如《你敢朝機器吐唾沫嗎?》,《一記耳光》,《可愛的驢》和《她爛醉如泥》。”