安徒生童話夢(mèng)神在線閱讀(4)
安徒生童話夢(mèng)神在線閱讀
“你也可以一起來(lái)笑一陣子呀,”雄吐綬雞對(duì)它說(shuō),“因?yàn)檫@話說(shuō)得很有風(fēng)趣。難道你覺(jué)得這說(shuō)得太下流了不成?嗨!嗨!
它并不是一個(gè)什么博學(xué)多才的人!我們還是自己來(lái)說(shuō)笑一番吧。”
于是它們都咕咕地叫起來(lái),鴨子也嘎嘎地鬧起來(lái),“呱!
咕!呱!咕!”它們自己以為幽默得很,簡(jiǎn)直不成樣子。
可是哈爾馬走到雞屋那兒去,把雞屋的后門(mén)打開(kāi),向鸛鳥(niǎo)喊了一聲。鸛鳥(niǎo)跳出來(lái),朝他跳到甲板上來(lái)?,F(xiàn)在它算是得著休息了。它似乎在向哈爾馬點(diǎn)著頭,表示謝意。于是它展開(kāi)雙翼,向溫暖的國(guó)度飛去。不過(guò)母雞婆都在咕咕地叫著,鴨子在嘎嘎地鬧著,同時(shí)雄吐綬雞的臉漲得通紅。
“明天我將把你們拿來(lái)燒湯吃。”哈爾馬說(shuō)。于是他就醒了,發(fā)現(xiàn)仍然躺在自己的小床上。奧列·路卻埃這晚為他布置的航行真是奇妙。
星期四
“我告訴你,”奧列·路卻埃說(shuō),“你決不要害怕。我現(xiàn)在給你一個(gè)小耗子看。”于是他向他伸出手來(lái),手掌上托著一個(gè)輕巧的、可愛(ài)的動(dòng)物。“它來(lái)請(qǐng)你去參加一個(gè)婚禮。有兩個(gè)小耗子今晚要結(jié)為夫婦。它們住在你媽媽的食物儲(chǔ)藏室的地下:那應(yīng)該是一個(gè)非常可愛(ài)的住所啦!”
“不過(guò)我怎樣能夠鉆進(jìn)地下的那個(gè)小耗子洞里去呢?”哈爾馬問(wèn)。
“我來(lái)想辦法,”奧列·路卻埃說(shuō),“我可以使你變小呀。”
于是他在哈爾馬身上噴了一口富有魔力的奶。這孩子馬上就一點(diǎn)一點(diǎn)地縮小,最后變得不過(guò)只有指頭那么大了。
“現(xiàn)在你可以把錫兵的制服借來(lái)穿穿:我想它很合你的身材。一個(gè)人在社交的場(chǎng)合,穿起一身制服是再漂亮也不過(guò)的。”
“是的,一點(diǎn)也不錯(cuò)。”哈爾馬說(shuō)。
不一會(huì)兒他穿得像一個(gè)很瀟灑的兵士。
“勞駕你坐在你媽媽的頂針上,”小耗子說(shuō),“讓我可以榮幸地拉著你走。”
“我的天啦!想不到要這樣麻煩小姐!”哈爾馬說(shuō)。這么著,他們就去參加小耗子的婚禮了。
他們先來(lái)到地下的一條長(zhǎng)長(zhǎng)的通道里。這條通道的高度,恰好可以讓他們拉著頂針直穿過(guò)去。這整條路是用引火柴照著的。
“你聞聞!這兒的味道有多美!”耗子一邊拉,一邊說(shuō)。
“這整條路全用臘肉皮擦過(guò)一次。再也沒(méi)有什么東西比這更好!”
現(xiàn)在他們來(lái)到了舉行婚禮的大廳。所有的耗子太太們都站在右手邊,她們互相私語(yǔ)和憨笑,好像在逗著玩兒似的。所有的耗子先生們都立在左手邊,他們?cè)谟们罢泼约旱暮印S谑?,在屋子的中央,新郎和新娘出現(xiàn)了。他們站在一個(gè)啃空了的乳餅的圓殼上。他們?cè)谒械目腿嗣媲盎ハ辔堑貌豢砷_(kāi)交——當(dāng)然嘍,他們是訂過(guò)婚的,馬上就要舉行結(jié)婚禮了。
客人們川流不息地涌進(jìn)來(lái)。耗子們幾乎能把對(duì)方踩死。這幸福的一對(duì)站在門(mén)中央,弄得人們既不能進(jìn)來(lái),也不能出去。
像那條通道一樣,這屋子也是用臘肉皮擦得亮亮的,而這點(diǎn)臘肉皮也就是他們所吃的酒菜了。不過(guò)主人還是用盤(pán)子托出一粒豌豆作為點(diǎn)心。這家里的一位小耗子在它上面啃出了這對(duì)新婚夫婦的名字——也可以說(shuō)是他們的第一個(gè)字母吧。這倒是一件很新奇的花樣哩。
所有來(lái)參加的耗子都認(rèn)為這婚禮是很漂亮的,而且招待也非常令人滿意。
哈爾馬又坐著頂針回到家里來(lái);他算是參加了一個(gè)高等的社交場(chǎng)合,不過(guò)他得把自己縮做一團(tuán),變得渺小,同時(shí)還要穿上一件錫兵的制服。