關(guān)于春節(jié)的來歷與習(xí)俗的英語(yǔ)介紹
春節(jié)對(duì)于中國(guó)人來說是最重要的節(jié)日。在每年的春節(jié)都讓人興高采烈,尤其是大年三十那晚,更是達(dá)到了高潮。那么我們用英語(yǔ)要怎么介紹春節(jié)的一些習(xí)俗傳統(tǒng)呢?下面是小編為大家精心推薦春節(jié)習(xí)俗的英文介紹,希望能夠?qū)δ兴鶐椭?/p>
春節(jié)習(xí)俗
掃塵 Sweeping the Dust
“Dust” is homophonic with "chen”(塵)in Chinese, which means old and past. In this way, "sweeping the dust” before the Spring Festival means a thorough cleaning of houses to sweep away bad luck in the past year. This custom shows a good wish of putting away old things to welcome a new life. In a word, just before the Spring Festival comes, every household will give a thorough cleaning to bid farewell to the old year and usher in the new.
貼春聯(lián) Pasting Spring Couplets
“The Spring Couplet”, also called "couplet” and "a pair of antithetical phrases”, is a special form of literature in China. The Spring Couplet is composed of two antithetical sentences on both sides of the door and a horizontal scroll bearing an inscription, usually an auspicious phrase, above the gate. The sentence pasting on the right side of the door is called the first line of the couplet and the one on the left the second line. On the eve of the Spring Festival, every household will paste on doors a spring couplet written on red paper to give a happy and prosperous atmosphere of the Festival. In the past, the Chinese usually wrote their own spring couplet with a brush or asked others to do for them, while nowadays, it is common for people to buy the printed spring couplet in the market.
貼窗花和“福”字 Pasting Paper-cuts and "Up-sided Fu”
Paper-cuts, usually with auspicious patterns, give a happy and prosperous atmosphere of the Festival and express the good wishes of Chinese people looking forward to a good life. In addition to pasting paper-cuts on windows, it is common for Chinese to paste the character "fu(福)”, big and small, on walls, doors and doorposts around the houses. "Fu(福)” shows people’s yearning toward a good life. Some people even invert the character "fu(福)” to signify that blessing has arrived because "inverted” is a homonym for "arrive” in Chinese. Now many kinds of paper-cuts and "fu(福)” can be seen in the market before the Festival.
守歲 Staying Up Late on New Year‘s Eve
The tradition of staying up late to see New Year in originated from an interesting folk tale. In ancient China there lived a monster named Year, who was very ferocious. Year always went out from its burrow on New Year’s Eve to devour people. Therefore, on every New Year’s Eve, every household would have supper together. After dinner, no one dared go to sleep and all the family members would sit together, chatting and emboldening each other. Gradually the habit of staying up late on New Year’s Eve is formed. Thus in China, "celebrating the Spring Festival” is also called "passing over the year (guo nian)”。 However, now there are less and less people in cities who will stay up late to see New Year in.
貼年畫 Pasting New Year Prints
The custom of pasting New Year Prints originated from the tradition of placing Door Gods on the external doors of houses. With the creation of board carvings, New Year paintings cover a wide range of subjects. The most famous ones are Door Gods, Surplus Year after Year, Three Gods of Blessing, Salary and Longevity, An Abundant Harvest of Crops, Thriving Domestic Animals and Celebrating Spring. Four producing areas of New Year Print are Tɑohuɑwu of Suzhou, Yɑngliuqing of Tianjin, Wuqiɑng of Hebei and Weifang of Shangdong. Now the tradition of pasting New Year paintings is still kept in rural China, while it is seldom followed in cities.
吃餃子 Having Jiaozi
On New Year’s Eve, the whole family will sit together to make jiaozi and celebrate the Spring Festival. The shape of jiaozi is like gold ingot from ancient China. So people eat them and wish for money and treasure. The tradition of having jiaozi is very important during the Spring Festival. You cannot have a complete Spring Festival without having jiaozi. (See page 82 for more information about "jiaozi”)
看春節(jié)聯(lián)歡晚會(huì) The CCTV New Year‘s Gala
The New Year’s Gala is a variety show held by China Central Television (CCTV) since 1983. For every year since then at the turn of the Lunar New Year, the program begins at 8:00PM and lasts five or six hours. It brings laughter to billions of people, creates many popular words and produces lots of TV phenomena meriting attention. For over twenty years, its value has gone far beyond a variety show. It is essential entertainment for the Chinese both at home and abroad. Many Chinese would like to watch the gala while having the dinner on New Year’s Eve.
介紹中國(guó)新年除夕習(xí)俗的英語(yǔ)文章
Before New Year‘s Eve
The celebration actually starts on New Year‘s Eve with the
family reunion dinner. By New Year‘s Eve, you should have
done the following:
Clean the entire home to get rid of all the things that are
associated with the old year.
Put away all brooms and brushes.
Pay all your debts.
Resolve differences with family members, friends, neighbors and business associates.
Buy the following:
Red money envelopes,
Oranges and/or tangerines,
Fill a "Cheun hup(a circular red tray separated in eight compartments) with melon seedslotuschocolate coinsnuts etc.
Flowers (especially plum blossoms, peach blossoms, water lilies),
A new set of clothes and shoes for children, preferably something red or orange.
Get new dollar bills from the bank. Insert the new dollar bills into the red envelopes. Now the red envelope is called a lai see or lucky money envelope.
On New Year‘s Eve
Get together with close family members (not including married daughters and their families) for the "reunion” dinner.
Pay respect to ancestors and household gods. Acknowledge the presence of ancestors because they are responsible for the fortunes of future generations.
Open every door and window in your home at midnight to let go of the old year.
On New Year‘s Day
Decorate your home with symbols of good fortune. Here are some suggestions:
Colors: Bright red (happiness); gold/orange (wealth &; happiness)。
Fruits: Oranges and tangerines (good health &; long life); tangerines with leaves intact (long lasting relationships; being fruitful and multiply); persimmons (happiness and wealth)。
“Chuen Hup” circular candy tray (candy for sweet and circular for togetherness and continuity)。
Flowers: If flowers bloom on New Year‘s Day, it will be a prosperous year.
Red banners or couplets with New Year wishes and symbols of good fortune in gold.
春節(jié)祝賀英文句子
?、?送你一件外套,前面是平安,后面是幸福,領(lǐng)子是吉祥,袖子是如意,扣子是快樂,口袋里滿是溫暖,穿上吧,讓它伴你每一天!新春快樂!
I will give you a coat as a present. The front is safety, the back happiness, the collar auspiciousness, the sleeves satisfaction, the buttons enjoyment and the pockets warmness. Wear every day. Wish you a happy New Year.
?、?新年到了,不打算送給你太多,只給你五千萬(wàn):千萬(wàn)要快樂!千萬(wàn)要健康!千萬(wàn)要平安!千萬(wàn)要知足!千萬(wàn)不要忘記我!
As the New Year comes, I will only give you five "do’s” as a present. Do be merry! Do be healthy! Do be safe! Do be satisfied! Do remember me!
猜你感興趣: