感恩節(jié)的故事英文
感恩節(jié)的故事英文
感恩節(jié)是美國人民獨(dú)創(chuàng)的一個(gè)古老節(jié)日,也是個(gè)家庭節(jié)日,1941年,美國國會(huì)正式將每年11月第四個(gè)星期四定為“感恩節(jié)”,而加拿大的感恩節(jié)則為每年十月的第二個(gè)星期一。
感恩節(jié)的故事(英漢對(duì)照)
Early in the 17th century, a group of people called the pilgrims wanted to reform and purify England's churches.
17世紀(jì)早期,被稱作清教徒的一群人想要改革并凈化英格蘭教會(huì)。
As a result of their efforts, they were persecuted, so they sailed to the Netherlands; also known as Holland, seeking religious freedom.
他們努力的結(jié)果卻是遭到了迫害,于是他們橫渡到了尼德蘭,也被稱作荷蘭,去那里尋找宗教自由。
點(diǎn)擊查看源網(wǎng)頁
After 12 years in Holland where they struggled to make a living felt threatened by the permissive Dutch society, the Pilgrims decide to seek refuge in a place where they could create a society that matched their religious ideals.
在荷蘭生存了12年后,他們掙扎求生。受到荷蘭社會(huì)放縱文化的威脅,清教徒?jīng)Q定尋找一個(gè)避難所,在那里開拓一個(gè)符合他們宗教理想的新社會(huì)。
In exchange for seven years of work the puritans persuaded a London stock company to finance their journey to the New World.
清教徒說服一所倫敦證券公司,以七年工齡換來了他們?nèi)バ率澜缏眯械馁Y助。
In September 1620,102 passengers set sail from Plymouth, England on a ship called the Mayflower.
點(diǎn)擊查看源網(wǎng)頁1620年9月,102人踏上五月花號(hào)從英格蘭普利茅斯啟航。
The journey took 65 days and was filled with much difficulty.
此番航程耗費(fèi)65日,期間充滿各種艱難險(xiǎn)阻。
Bad storms weakened the ship and cause many leaks.
狂風(fēng)暴雨對(duì)船只極大損害,造成了多處進(jìn)水。
Many passengers were cold and damp for much of the journey and others were concerned that they wouldn't even survive.
在大部分航行時(shí)間里,許多乘客都遭遇著寒冷和潮濕,其他人都認(rèn)為自己無法存活。
Though many were sick and one person died, they did make it.
盡管很多人生病,還有一人死亡,但他們還是成功了。
On December11,1620 the Pilgrims landed at Plymouth Rock and began to explore the surrounding area for suitable place to build their colony.
1620年12月11日,清教徒抵達(dá)普利茅斯岸,并開始開拓周邊合適的地段來建造他們的領(lǐng)地。
They chose Plymouth because it had an excellent harbor and a large brook in which to catch fish to eat.
他們選擇普利茅斯是因?yàn)檫@里有絕佳的海港,以及一條捕魚吃的大河。
While living on the Mayflower and ferrying back and forth to land, the Pilgrims built their houses and barns.
當(dāng)住在五月花號(hào)上并來回渡到岸上的時(shí)候,清教徒們建造了他們自己的房子以及谷倉。
Construction was hindered by exceptionally heavy snow and intense cold but the settlement was completed in late March 1621.
雖然意外的大雪和刺骨的嚴(yán)寒耽擱了建造房屋的時(shí)間,但是到1621年3月末,他們終于安頓了下來。
Their success was dampened by great sorrow, nearly half of their original group died that first winter.
他們的成功被巨大的悲傷淹沒,因?yàn)榻霐?shù)原來的人員死于第一個(gè)冬天。
Besides survival the Pilgrims were concerned that the Native American Indians would attack them.
除了生存,清教徒們也擔(dān)心當(dāng)?shù)氐耐林〉诎踩藭?huì)攻擊他們。
To their surprise, an Indian named Samoset walked right into the colony and welcomed them in broken English.
令他們吃驚的是,一個(gè)名叫薩姆塞特的印第安人直接走進(jìn)了他們的領(lǐng)地,并用斷斷續(xù)續(xù)的英語來表示歡迎。
Samoset was from an Indian tribe in Maine and had picked up a few English words from the fishermen who come into the harbors there.
薩姆塞特是從緬因州的印第安部落來的,并從港口那里的漁夫口里學(xué)到了一些英語。
He told them also of another Indian named Squanto, a native of that place who had been in England, and could speak better English than he.
他也告訴了他們有另一個(gè)名叫斯寬圖的印第安人曾經(jīng)去過英國,可以講比他更好的英語。
The Pilgrims used the opportunity to negotiate a peace treaty and to establish trading relations.
清教徒們使用這個(gè)機(jī)會(huì)和他們簽了和平條約,并建立了貿(mào)易關(guān)系。
Squanto's importance to the Pilgrims was enormous and it can said that they would not survive without his help.
斯寬圖對(duì)清教徒的影響是巨大的,可以說沒有他的幫助,他們無法生存下來。
It was Squanto who taught the Pilgrims how to tap the maple trees for sap, how to plant Indian corn and other crops and how to tell which plants were poisonous and which could be used as medicine.
斯寬圖教清教徒們?nèi)绾吻么驐鳂鋪慝@取樹液作為水源,如何種植印第安玉米和其他農(nóng)作物,還告訴他們分辨哪些植物有毒,哪些可以入藥。
As a result they had a bountiful harvest that provided food for the coming winter.
結(jié)果,他們得到了豐厚的收成,為即將到來的冬天提供了食物。
The Pilgrims had much to celebrate although nearly half of their people died.
盡管有近半數(shù)的人死去,清教徒們依然有許多值得慶祝的東西。
They had successfully built homes in the wilderness raised enough crops to keep them alive during the long coming winter and they were at peace with their Indian neighbors.
他們成功的在荒野建造了房屋、種植了足以應(yīng)對(duì)漫長冬天的莊稼,以及與他們印第安鄰居的和睦相處。
It was time to give thanks.
表達(dá)感謝的時(shí)候到了。
The Pilgrim Governor, William Bradford proclaimed a day of thanksgiving to God for helping them survive the brutal winter.
清教徒的首領(lǐng),威廉.布萊弗徳定下一天來感謝上帝保佑他們度過寒冬得以生存。
They invited Squanto and other Indians to join in their celebration.
他們邀請(qǐng)了斯寬圖和其他的印第安人來參加他們的慶典。
Their chief, Massasoit, and 90 braves came to the celebration which lasted for 3 days.
他們的首領(lǐng)馬薩索伊和九十個(gè)勇士參加了為期三天的慶祝。
Two year later the colony suffered a drought and Governor Bradford ordered a day of fasting and prayer.
兩年后,領(lǐng)地遭遇了一場干旱,首領(lǐng)布萊弗徳定了一天為禁食禱告日。
It is reported that soon afterward it began to rain.
據(jù)說之后不久就開始下雨了。
To celebrate God's answer to prayer November 29th was proclaimed a day of thanksgiving.
為了慶祝上帝對(duì)祈禱的回應(yīng),11月29日被定為感恩節(jié)。
This date is believed to be the beginning of the present day Thanksgiving Day which is held on the 4th Thursday of November.
這個(gè)日子也被認(rèn)為是感恩節(jié)的開始日,在十一月的第四個(gè)周四。
The custom of an annual thanksgiving celebration held after the harvest continued but it became a national observance under Presidents George Washington (in 1789) and Abraham Lincoln (in 1863) .
一年一度的感恩節(jié)慶祝在豐收后舉行,但它成為一個(gè)全國性節(jié)日是在總統(tǒng)喬治.華盛頓(在1789年)以及艾伯拉罕.林肯(在1863年)的執(zhí)政期間。
Only after Lincoln did thanksgiving become an annual observance.
直到林肯之后,感恩節(jié)才成為一個(gè)年度慶典。
Thanksgiving weekend has become of the busiest travel periods of the year because it is a 4 to 5 vacation for many schools and some businesses.
感恩節(jié)周末已經(jīng)變成一年中最忙的旅游時(shí)段,因?yàn)樵S多學(xué)校和公司都會(huì)有一個(gè)長達(dá)四五天的假期。
It has also become the beginning of the Christmas buying season.
這也成為了圣誕節(jié)購物的開端。
Many people today observe the holiday by watching professional football games, Thanksgiving TV programs and the Macy's Thanksgiving Day Parade held in New York City.
現(xiàn)在許多人看職業(yè)橄欖球賽、感恩節(jié)電視節(jié)目以及梅西的紐約感恩節(jié)游行來慶祝感恩節(jié)。
Thanksgiving is a time when families gather and enjoy their time together.
感恩節(jié)是家庭團(tuán)聚共享時(shí)光的時(shí)刻。
Many families give thanks to God for His goodness and faithfulness to them.
許多家庭會(huì)感謝上帝對(duì)他們的良善和信實(shí)。
Regardless of one's religious beliefs most families will share a large meal together of turkey, stuffing mashed potatoes with gravy sweet potatoes cranberry sauce, sweet corn and pumpkin pie.
撇開人的信仰不講,大多數(shù)家庭會(huì)一起分享一頓盛宴,包括火雞,填充著帶肉汁紅薯蔓越莓醬的土豆泥,甜玉米以及南瓜派。
Afterwards family members may share what they are thankful for from that year.
之后,一家人會(huì)分享他們一年之中要感恩的事情。
What are some things you are thankful for?
你要感恩的是什么呢?
【感恩節(jié)】感恩節(jié)的英文原版故事書
THANKSGIVING IS HERE!(《感恩節(jié)》)
Diane Goode著
內(nèi)容簡介:感恩節(jié)的早上,奶奶和爺爺從爐中拿出了火雞,隨著客人的到達(dá),家里也漸漸地?zé)狒[起來:迷人的阿姨,啼哭的嬰兒,耍雜技的表親,陌生的狗,還有神秘的禮物等等。書中展現(xiàn)出來的有浪漫,有友情,當(dāng)然,美妙的食物和樂趣也有很多。而且你會(huì)發(fā)現(xiàn)每次讀到這個(gè)歡樂的故事,你都可以發(fā)現(xiàn)另一個(gè)新的故事……
thanksgiving mice!(《感恩節(jié)小鼠 !》)
Bethany Roberts 著
內(nèi)容簡介:這是關(guān)于感恩節(jié)和四只可愛的老鼠的故事,由活潑的詩句開始,讀者在感受音韻的同時(shí),能了解到第一個(gè)感恩節(jié)的故事,故事里還套著故事,內(nèi)容豐富,插畫有趣。當(dāng)朝圣的老鼠漂洋過海,落戶美國,中間發(fā)生了什么呢?
10 Fat Turkeys(《10只胖火雞》)
Tony Johnston著
內(nèi)容簡介:這本書講述了感恩節(jié)那天,十只胖火雞在籬笆上各出奇招,有的跳舞,有的蕩秋千,想因此吸引主人注意的故事。文字采用押韻句式,朗朗上口,既介紹了火雞的不同動(dòng)作,又可以鍛煉小讀者的語音意識(shí),小讀者們還可以隨著火雞一只一只的從籬笆上掉下來而跟著一起倒數(shù)呢。
Turkey Trouble(《火雞有難》)
Wendi Silvano著
內(nèi)容簡介:感恩節(jié)就快要到了,農(nóng)場主杰克家的火雞天天都?jí)舻阶约鹤兂闪艘恢豢净痣u,它知道,隨著感恩節(jié)的臨近,自己馬上就要大難臨頭了,這下該怎么辦呢?看著周圍的奶牛和馬等動(dòng)物,火雞突然想到了一個(gè)非常好的方法,為何不扮成其它動(dòng)物逃掉呢?那么,火雞最后能不能成功越獄呢?
Gobble Gobble Tucker(《狼吞虎咽的塔克》)
Leslie McGuirk 著
內(nèi)容簡介:小狗塔克聞到空氣中飄來熟悉的香味,它知道一年中最喜歡的感恩節(jié)到了,在這一天,它可以和喜歡的家人一起玩,也會(huì)幫著一起打掃,最重要的是,還能享受一頓美味的大餐??墒?,隨著時(shí)間的流逝,塔克和它的兄弟還是沒有得到一口食物。你們猜,他們最后能吃到美餐嗎?
Pete the Cat:The First Thanksgiving(《皮特貓:第一個(gè)感恩節(jié)》)
James Dean 著;Kimberly Dean 繪
內(nèi)容簡介:感恩節(jié)到了,學(xué)校舉辦感恩節(jié)的主題晚會(huì),皮特貓感到非常緊張??僧?dāng)它站上舞臺(tái)之后,不僅不緊張,而且表現(xiàn)的非常棒...打開翻翻頁,能發(fā)現(xiàn)隱藏的驚喜,對(duì)于皮特貓的粉絲們來說這本書肯定是假期的最愛啦。
Happy Thanksgiving Biscuit(《感恩節(jié)快樂,小餅干》)
Alyssa Satin Capucilli 著;Pat Schories 繪
內(nèi)容簡介:感恩節(jié)到了,小女孩和小餅干一起慶祝感恩節(jié),這是小餅干的第一個(gè)感恩節(jié),有太多的事情需要感謝。小女孩在忙著準(zhǔn)備東西迎接爺爺奶奶的到來,小餅干呢?原來也在一邊幫忙呢。那么,小餅干和小女孩又會(huì)如何度過這個(gè)特別的日子呢?
Clifford's Thanksgiving Day Visit (《大紅狗克利弗德系列: 感恩節(jié)拜訪》)
Norman Bridwell著
內(nèi)容簡介:到了感恩節(jié)這一天,伊麗莎白·艾米麗要和家人要去看望她的祖父母,因此克利福德也決定去看望他住在城市里的母親。在享用完感恩節(jié)大餐之后,伊麗莎白·艾米麗和克利福德兩人都回到家中,并且在這個(gè)特殊的節(jié)日上,伊麗莎白·艾米麗和克利福德都表達(dá)了對(duì)對(duì)方的感謝!
Thanksgiving Day (《感恩節(jié)》)
Anne Rockwell 著;Lizzy Rockwell 繪
內(nèi)容簡介:感恩節(jié)快到了,麥道夫夫人的課要放在感恩節(jié)上并且舉辦一個(gè)感恩節(jié)晚會(huì)。查利扮演一艘名為“五月花”的船,莎拉是一個(gè)朝圣者,而伊芙琳則是首領(lǐng)馬薩索伊特。每個(gè)人都有一個(gè)角色要扮演,而且都需要表達(dá)一份感謝。第一次感恩節(jié)的故事是一個(gè)我們永遠(yuǎn)都不會(huì)忘記的故事。
How Many Days to America?:A Thanksgiving Story(《去美國多少天?感恩節(jié)的故事》)
Eve Bunting (著), Beth Peck (繪)
內(nèi)容簡介:故事講述的是一個(gè)家庭被迫逃離他們的加勒比海島,并且乘坐一艘小漁船啟航去往美國,路途十分危險(xiǎn),而且耗時(shí)很長,當(dāng)他們抵達(dá)時(shí),正好遇上了這個(gè)特殊的日子——感恩節(jié),于是他們以此為由好好地慶祝了這個(gè)節(jié)日。
Thanks for Thanksgiving(《謝謝你的感恩節(jié)》)
Julie Markes & Doris Barrette 著
內(nèi)容簡介:這本書用一個(gè)簡單的故事,來提醒孩子和成人,即使是一件小事情,也可以讓每一天都過的愉快。書中還留了一個(gè)頁面給讀者寫自己的想法。
Thanksgiving on Thursday(《神奇樹屋:感恩節(jié)奇遇》)
Osborne Mary Pope & Murdocca Salvatore & 著
內(nèi)容簡介:感恩節(jié)要到了…神奇樹屋把杰克和安妮帶回1621年的第一個(gè)感恩節(jié),清教徒移民要他們幫忙準(zhǔn)備感恩節(jié)大餐。然而,不管是煮菜還是抓蛤蜊,杰克和安妮都不知道該怎么用清教徒的方式去做這些事。那么,他們會(huì)就此毀掉第一個(gè)感恩節(jié)呢?還是這個(gè)節(jié)日會(huì)永遠(yuǎn)持續(xù)下去呢?
其他適合感恩節(jié)的有愛繪本
The Giving Tree(《愛心樹》)
Shel Silverstein著
內(nèi)容簡介:從前有一棵大樹,她疼愛著常到樹下玩的小男孩。小男孩慢慢長大,到樹下玩的時(shí)間也少了,大樹很失落。終于,有一次小男孩又來了,說想要錢買好玩兒的東西,大樹于是要他摘下所有的蘋果去賣錢。之后,小樹又為小男孩奉獻(xiàn)了自己的樹枝和樹干去蓋房子和造船,而自己只剩下一個(gè)干枯的樹墩。當(dāng)小男孩最后變成一位老人后,他又來看大樹了。不過,大樹已經(jīng)沒有蘋果吃、沒有樹枝可以蕩秋千、沒有樹干可以爬了。但孩子告訴她這些都不需要了,他老了,只需要有個(gè)地方休息一下,于是大樹慷慨快樂地讓他坐在了自己的樹墩子上......
Ivy Loves To Give(《艾薇的禮物》)
Freya Blackwood 著
內(nèi)容簡介:艾薇非常喜歡給別人送東西,比如把鞋子送給蝸牛,把老花鏡送給小狗,把奶瓶送給小貓……可是,艾薇送的這些東西完全不適合這些動(dòng)物們,而且艾薇的爸爸媽媽也因?yàn)闁|西不見了而到處找,這真是讓人傷腦筋。不過,艾薇有時(shí)候也會(huì)送別人很棒的禮物:把鞋子給爸爸穿,把老花鏡給奶奶戴,把奶瓶給弟弟喝奶——雖然說這些東西并不是很貴重,但大家都很開心。當(dāng)然,艾薇雖然很喜歡把東西送給別人,但有時(shí)候也會(huì)想要把喜歡的東西自己留下來。
Love Is a Handful of Honey(《愛是一捧濃濃的蜂蜜》)
Giles Andreae 著
內(nèi)容簡介:這是一本關(guān)于愛的繪本,透過充滿愛的旋律的詩意文字,小小熊發(fā)現(xiàn):原來愛是無處不在、無時(shí)不在的。不論是在父母身邊,還是和朋友們玩耍的時(shí)候,他都能感受到甜甜的被愛的感覺,就像他最愛吃的蜂蜜一樣甜蜜。那么,愛究竟是一種什么樣的感覺呢?是像充滿氣一樣,讓你可以從床上跳下來;還是像風(fēng)吹動(dòng)窗簾、拂動(dòng)你腦袋的感覺;或者好像又有點(diǎn)像被媽媽擁抱時(shí)那種柔柔暖暖的感覺呢?……
Kisses for daddy(《給爸爸的吻》)
Watts,F(xiàn)rances & Legge,David & 著
內(nèi)容簡介:我們常說,母愛是圣潔和偉大的。其實(shí),來自父親的愛,又何嘗不是如此呢。而且父愛往往比母愛又多了一些機(jī)智、雅謔和風(fēng)趣。就像這個(gè)故事里的小熊的爸爸,他對(duì)自己孩子的心理、個(gè)性和傾向了如指掌,因而能因勢利導(dǎo)、循循善誘,在游戲和玩鬧中,完成對(duì)孩子的照料、鼓勵(lì)與引導(dǎo)。其中,貫穿著整個(gè)故事的,是暖暖的的親子之愛。這種愛從小熊爸爸的心靈里、目光里、談話里,還有機(jī)智的行動(dòng)舉止中,如涓涓清泉似得輕輕緩緩地流露出來,滋潤著小熊幼小的生命和單純的心靈。而小熊獻(xiàn)給爸爸的那個(gè)甜甜的吻,還有那個(gè)大大的擁抱,就是對(duì)這溫暖的、無私的舔犢之愛的最好的回報(bào)。
Now One Foot, Now the Other(《先左腳,再右腳》)
Tomie dePaola 著
內(nèi)容簡介:巴比從剛生下來的時(shí)候開始,爺爺巴柏就是他最親密的朋友。巴比學(xué)走路的時(shí)候,巴柏耐心地教他“先左腳,再右腳。”從而一步一步教會(huì)了巴比走路。突然,巴柏中風(fēng)住醫(yī)院了。雖然,經(jīng)過了漫長的等待巴柏可以回家了,但是巴柏卻不會(huì)走路,甚至不認(rèn)識(shí)巴比了……這一切都讓巴比覺得十分害怕,直到后來他鼓起勇氣親近巴柏、幫助巴柏。終于有一天,爺爺在巴比說著“先左腳,再右腳”的引導(dǎo)下,重新學(xué)會(huì)了走路……。這本書關(guān)于濃濃親情與友情的故事,讀起來很令人感動(dòng)和難忘。