關(guān)于重陽(yáng)節(jié)的來(lái)歷和習(xí)俗
關(guān)于重陽(yáng)節(jié)的來(lái)歷和習(xí)俗
要說(shuō)重陽(yáng)節(jié),相信大家聽(tīng)得最多的就是著名詩(shī)人王維的詩(shī)句“遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。”你知道關(guān)于重陽(yáng)節(jié)的來(lái)歷和習(xí)俗嗎?下面學(xué)習(xí)啦小編就告訴你關(guān)于重陽(yáng)節(jié)的來(lái)歷和習(xí)俗,一起看看吧!
關(guān)于重陽(yáng)節(jié)的來(lái)歷和習(xí)俗
The 9th day of the 9th lunar month is the traditional Chongyang Festival, or Double Ninth Festival. It usually falls in October in the Gregorian calendar. In an ancient and mysterious book Yi Jing, or The Book of Changes, number "6" was thought to be of Yin character, meaning feminine or negative, while number "9" was thought to be Yang, meaning masculine or positive. So the number nine in both month and day create the Double Ninth Festival, or Chongyang Festival. Chong in Chinese means "double." Also, as double ninth was pronounced the same as the word to signify "forever", both are "Jiu Jiu," the Chinese ancestors considered it an auspicious day worth celebration. That's why ancient Chinese began to celebrate this festival long time ago.
農(nóng)歷九月九日,為傳統(tǒng)的重陽(yáng)節(jié)。因?yàn)楣爬系摹兑捉?jīng)》中把“六”定為陰數(shù),把“九”定為陽(yáng)數(shù),九月九日,日月并陽(yáng),兩九相重,故而叫重陽(yáng),也叫重九,古人認(rèn)為是個(gè)值得慶賀的吉利日子,并且從很早就開(kāi)始過(guò)此節(jié)日。
The custom of ascending a height to avoid epidemics was passed down from long time ago. Therefore, the Double Ninth Festival is also called "Height Ascending Festival". The height people will reach is usually a mountain or a tower. Ancient literary figures have left many poems depicting the activity. Even today, people still swarm to famous or little known mountains on this day.
在古代,民間在重陽(yáng)有登高的風(fēng)俗,故重陽(yáng)節(jié)又叫“登高節(jié)”。相傳此風(fēng)俗始于東漢。唐代文人所寫的登高詩(shī)很多,大多是寫重陽(yáng)節(jié)的習(xí)俗;杜甫的七律《登高》,就是寫重陽(yáng)登高的名篇。登高所到之處,沒(méi)有劃一的規(guī)定,一般是登高山、登高塔。
On this day, people will eat Double Ninth Gao (or Cake). In Chinese, gao (cake) has the same pronunciation with gao (height). People do so just to hope progress in everything they are engaged in. There is no fixed ways for the Double Ninth Cake, but super cakes will have as many as nine layers, looking like a tower.
在這一天,人們還有吃“重陽(yáng)糕”的習(xí)俗。在漢語(yǔ)里,“糕”與“高”同音,”,人們會(huì)用“吃糕”代替“登高”,祝愿百事俱高。重陽(yáng)糕又稱花糕、菊糕、五色糕,制無(wú)定法,較為隨意。最高的有九層,像一個(gè)塔。
The Double Ninth Festival is also a time when chrysanthemum blooms. China boasts diversified species of chrysanthemum and people have loved them since ancient times. So enjoying the flourishing chrysanthemum also becomes a key activity on this festival. Also, people will drink chrysanthemum wine. Women used to stick such a flower into their hair or hang its branches on windows or doors to avoid evilness.
重陽(yáng)節(jié)正是一年的金秋時(shí)節(jié),菊花盛開(kāi),民間還把農(nóng)歷九月稱為“菊月”,在菊花傲霜怒放的重陽(yáng)節(jié)里,觀賞菊花成了節(jié)日的一項(xiàng)重要內(nèi)容,當(dāng)然,人們也會(huì)喝一些菊花酒。女人會(huì)把茱萸插在頭上或掛在門口,可以避難消災(zāi)。
In 1989, the Chinese government decided the Double Ninth Festival as Seniors' Day. Since then, all government units, organizations and streets communities will organize an autumn trip each year for those who have retired from their posts. At the waterside or on the mountains, the seniors will find themselves merged into nature. Younger generations will bring elder ones to suburban areas or send gifts to them on this day.
今天的重陽(yáng)節(jié),被賦予了新的含義,在1989年,liuxue86.com我國(guó)把每年的九月九日定為老人節(jié),傳統(tǒng)與現(xiàn)代巧妙地結(jié)合,成為尊老、敬老、愛(ài)老、助老的老年人的節(jié)日。全國(guó)各機(jī)關(guān)、團(tuán)體、街道,往往都在此時(shí)組織從工作崗位上退下來(lái)的老人們秋游賞景,或臨水玩樂(lè),或登山健體,讓身心都沐浴在大自然的懷抱里;不少家庭的晚輩也會(huì)攙扶著年老的長(zhǎng)輩到郊外活動(dòng)或?yàn)槔先藴?zhǔn)備一些可口的飲食。
上海重陽(yáng)節(jié)的食俗
在上海,重陽(yáng)節(jié)吃重陽(yáng)糕!重陽(yáng)糕是上海和江浙一帶的傳統(tǒng)名點(diǎn)。相傳,重陽(yáng)節(jié)飲菊花酒、吃糕的風(fēng)俗始于漢代。據(jù)《西京雜記》載:“漢武帝宮人賈佩蘭,九月九佩茱萸、食餌,飲菊花酒”。在唐代曾有“中秋方過(guò)近重陽(yáng),又見(jiàn)花糕各處忙。面夾雙層多棗粟,當(dāng)筵題句傲劉郎”的詩(shī)句。它說(shuō)明在唐代重陽(yáng)節(jié)吃花糕已很盛行。
重陽(yáng)糕,北方最早叫“花糕”,是用糯米(或黍米等)制成的節(jié)令美食,因糕上插有各種花色而得名。在上海和江浙一帶稱為“重陽(yáng)糕”,用米粉制成紅、綠、白等5種顏色,再配以果仁制成。
有關(guān)重陽(yáng)節(jié)的習(xí)俗,在《續(xù)齊諧記》中記載著這樣一段故事:東漢時(shí),“汝南桓景隨費(fèi)長(zhǎng)房游學(xué)累年,長(zhǎng)房謂之曰:九月九日汝家當(dāng)有災(zāi)厄,急宜去。令家人各作絳囊,盛茱萸以及系臂登高飲菊酒,此禍可消。”此后世人每至九月初九出游登高,飲菊花酒,佩戴茱萸以避邪惡,另外還要吃一種用蓬草與黍米制成的叫蓬餌的米糕。到了唐朝,米糕制作技藝日臻精良,品種繁多,許多地方都有蒸花糕的習(xí)俗。
這里說(shuō)五代后周時(shí),開(kāi)封地方有一個(gè)糕團(tuán)店老板,因?yàn)橘u糕發(fā)了財(cái),就花錢捐了個(gè)員外郎,人稱花糕員外。他店里的花糕名稱也特別精巧動(dòng)聽(tīng),有滿天星、水晶龍鳳糕、紫云糕、米錦糕等等。尤其到了重陽(yáng)日,還在這些花糕上插上五彩小旗,招攬顧客,饋贈(zèng)親友,作為登高遠(yuǎn)游的食品。由于糕與高同音,后來(lái)有些城里人就在重陽(yáng)節(jié)這天把吃糕來(lái)代替登高了。從此,重陽(yáng)吃花糕的習(xí)俗一直沿襲至今。
上海人吃的重陽(yáng)糕,是選用糯米粉與粳米粉,按3:7的配比調(diào)合,加適量水拌成細(xì)粒狀、蒸熟,再加入白糖,芝麻、桂花、棗泥、瓜仁、青絲、紅絲等,捏成菱角形,或用模子涂上油、壓成各種形狀而成的。據(jù)稻香村食品廠廠長(zhǎng)池向東介紹:糕點(diǎn)鋪每年重陽(yáng)節(jié)都做花糕,實(shí)際是富強(qiáng)粉烤制的兩層酥皮點(diǎn)心、中間夾棗泥餡,有桂圓餡等。
重陽(yáng)節(jié)別稱
1、重九節(jié)
因?yàn)楣爬系摹兑捉?jīng)》中把“六”定為陰數(shù),把“九”定為陽(yáng)數(shù),九月九日,日月并陽(yáng),兩九相重,故而叫重陽(yáng),也叫重九節(jié)。
2、踏秋
重陽(yáng)又稱“踏秋”,與三月三日“踏春”相對(duì)應(yīng)。依據(jù)傳統(tǒng),重陽(yáng)這天所有親人都要一起登高“避災(zāi)”,插茱萸、賞菊花,現(xiàn)代社會(huì),很多傳統(tǒng)在變化,但是重陽(yáng)登高依然盛行。
3、女兒節(jié)
重陽(yáng)節(jié)又名“女兒節(jié)”,若有女子新出嫁,娘家必贈(zèng)送重陽(yáng)旗與時(shí)鮮盒,稱為送“重陽(yáng)節(jié)盒”。據(jù)晉代《搜神記》記載,丁氏女遭惡婆婆虐待,永無(wú)休息之日,不堪忍受折磨,于九月九懸梁自盡,死后冤魂不散,托告世人,勸人家善待媳婦,請(qǐng)于重陽(yáng)節(jié)讓她們休息。于是人們?yōu)槎∈吓㈧艏漓?。后?lái)每逢重陽(yáng)節(jié),父母都要把出嫁的女兒接回來(lái)團(tuán)聚,稱之為過(guò)女兒節(jié),實(shí)質(zhì)上也是讓婦女休息之意。
4、登高節(jié)
重陽(yáng)最重要的節(jié)日活動(dòng)之一,即是登高。故重陽(yáng)節(jié)又叫“登高節(jié)”。登高所到之處,沒(méi)有劃一的規(guī)定,一般是登高山、登高塔。
5、菊花節(jié)
菊是長(zhǎng)壽之花,又為文人們贊美作凌霜不屈的象征,所以人們愛(ài)它、贊它,故常舉辦大型的菊展。菊展自然多在重陽(yáng)舉行,因?yàn)榫张c重陽(yáng)關(guān)系太深了;因此,重陽(yáng)又稱菊花節(jié),而菊花又稱九花。賞菊也就成了重陽(yáng)節(jié)習(xí)俗的組成部分。
猜你喜歡: