勇敢的心經(jīng)典臺(tái)詞
勇敢的心經(jīng)典臺(tái)詞
電影《勇敢的心》是派拉蒙影業(yè)公司出品的戰(zhàn)爭片,由梅爾·吉布森執(zhí)導(dǎo),梅爾·吉布森、蘇菲·瑪索、凱瑟琳·麥克馬克等主演。下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家整理的電影勇敢的心經(jīng)典臺(tái)詞,希望能幫到大家!
勇敢的心經(jīng)典臺(tái)詞與品評
1、臺(tái)詞:我們不需要?jiǎng)倮恍枰獞?zhàn)斗。
品評:知道什么是勇敢的心嗎?知道什么是精神意義上的“男人”嗎?這句臺(tái)詞是最好的回答!
2、臺(tái)詞:你的心是自由的,要有勇氣追求自由。
品評:民主自由,是靠鮮血換來的。無論是一個(gè)民族,還是一個(gè)人,“勇敢”永遠(yuǎn)是不可缺失的東西。從這個(gè)角度講,甚至可以從這部電影中提煉出一點(diǎn)信仰的東西,雖然我不是蘇格蘭人,但這種精神的力量可以在任何一個(gè)人心中澎湃。
3、臺(tái)詞:先學(xué)會(huì)用腦,后學(xué)會(huì)用劍。
品評:勇敢不是魯莽,頭腦冷靜的勇敢才是有效的。
4、臺(tái)詞:把北方的土地分給我們的貴族,把英格蘭這邊的土地分給他們的貴族,讓他們變得貪得無厭,無心反抗我們。
品評:帝王權(quán)謀,無可厚非。
5、臺(tái)詞:男:經(jīng)營農(nóng)場要干很多活,如果我兒子能在這,一切都會(huì)改變了。
女:你有孩子了?(極驚訝)
男:還沒有。不過我希望你能幫幫我。
品評:我都被嚇了一跳的求婚方式,強(qiáng)!
6、臺(tái)詞:他很勇猛,但狗也很勇猛,但要成為貴族,就必須懂得妥協(xié)。
品評:在爭取民主的道路上,貴族永遠(yuǎn)都不可能成為同盟者,也許全世界都一樣。
7、臺(tái)詞:我是威廉姆華萊士,我看到了一只由我同胞組成的反對暴政的大軍,你們是以自由之身來參加戰(zhàn)斗的,你們是自由的人,沒有自由你們會(huì)怎么辦?你們還會(huì)戰(zhàn)斗嗎?(士兵聲音:我們會(huì)逃命!)是的,如果戰(zhàn)斗,你們可能會(huì)死;如果逃跑,至少能多活一會(huì)兒,年復(fù)一年,直到壽終正寢,你們愿不愿意,用這么多茍活的日子,去換一個(gè)機(jī)會(huì),就一個(gè)機(jī)會(huì),回到這里,告訴我們的敵人,他們也許能奪走我們的生命,但他們永遠(yuǎn)奪不走我們的自由?(士兵聲音:cheering…)
品評:這段話顯示了勇敢的革命者強(qiáng)悍的內(nèi)心世界:生命固然重要,但更重要的是你能夠用生命來做什么事情。無論到了什么年代,我覺得,純粹的革命英雄主義精神都是有生命力的,這精神或許已經(jīng)隨著硝煙漸漸遠(yuǎn)去,但她對生命意義的拷問,能夠在任何時(shí)空敲擊人心。
8、臺(tái)詞:你們?yōu)榱碎L腿餐桌上的殘羹剩飯而爭吵不休,卻忘記了上帝賜予你們的更大的權(quán)利。我們之間存在差異,你們認(rèn)為蘇格蘭人生來就是為你們效勞的,我卻認(rèn)為你們應(yīng)該用自己的地位,來保證他們的自由。我要確保他們獲得自由。
品評:這是威廉姆華萊士,這個(gè)受民眾擁戴的革命者,對蘇格蘭貴族說的話。一個(gè)國家的上層建筑,只有實(shí)現(xiàn)自由民主,才能得到擁戴,這個(gè)道理毋庸置疑,放之四海皆成立。
10、臺(tái)詞:父:我要死了,別管我了。
子:放心吧,你死不了的。
父:我能自由地活這么長時(shí)間,已經(jīng)足夠了。看到你成為一個(gè)真正的男人,我很高興。
品評:這是威廉姆華萊士手下的一對父子之間的對話。為爭取自由而奮戰(zhàn)的男人,展現(xiàn)出男人最有魅力的一面。“我能自由地活這么長時(shí)間,已經(jīng)足夠了”這句話有些凄涼、有些溫柔,但在我看來卻氣吞山河!——《勇敢的心》這部電影,在我期待出現(xiàn)精彩的時(shí)候,總是能夠?qū)⑦@口氣恰到好處地提起來,無論是在情節(jié)架構(gòu)還是臺(tái)詞細(xì)節(jié)上都是如此,真是一部優(yōu)秀的大片!
11、臺(tái)詞:作為一個(gè)國王,無論什么情況下,你都得找到有利的一面。
品評:這部電影也并沒有將所有的注意力都放在平民英雄主角上,一些貴族的臺(tái)詞細(xì)節(jié)也足夠深度、足夠精彩。優(yōu)秀的文學(xué)作品的通性之一就是:配角可以戲份少,但絕對不可以蒼白無力甚至統(tǒng)統(tǒng)一個(gè)模子。
12、臺(tái)詞:王后:認(rèn)罪,并宣誓對國王效忠,這樣他也許會(huì)開恩饒了你。
華萊士:他會(huì)對蘇格蘭開恩嗎?
王后:開恩就是死的痛快一點(diǎn),也許會(huì)終生監(jiān)禁,也許會(huì)有轉(zhuǎn)機(jī)…只要你還活著。
華萊士:如果我宣誓效忠他,那我就等于是死了。
王后:你要是死了,一切會(huì)更糟。
華萊士:每個(gè)人都會(huì)死的,但并非每個(gè)人都活得有意義。
王后:喝了這個(gè),會(huì)讓你減輕痛苦。
華萊士:不,它會(huì)讓我麻木,我必須保持清醒,如果我不省人事或大聲哀號(hào),那么正中長腿下懷。
王后:我不能忍受你受折磨,喝了吧。
華萊士:好吧。(為了不讓愛他的王后傷心,假意喝,后全部吐出)
品評:這是華萊士被處死前夜,英格蘭王子的妻子來監(jiān)獄看望他,他們之間的對話。作為一個(gè)英雄,華萊士贏得了民眾的支持,贏得了反抗英格蘭入侵的戰(zhàn)爭;作為一個(gè)男人,他贏得了最高貴的女人的愛。這個(gè)英雄有血有肉,這個(gè)英雄高大而不虛無縹緲。
13、臺(tái)詞:如果我宣誓效忠他,那我就等于是死了。
品評:這句臺(tái)詞是點(diǎn)睛之筆,將一個(gè)以“自由”為生命的革命者形象展現(xiàn)得痛快淋漓,看起來過癮!
電影勇敢的心經(jīng)典臺(tái)詞
1、wallace: are you ready for a war?!!
華萊士:你們準(zhǔn)備好參戰(zhàn)了嗎?!!
2、king longshank: the trouble with scotland…is that it's full of scots!
國王:蘇格蘭的麻煩在于:全都是蘇格蘭人!
3、stephen: the almighty says this must be a fashionable fight. it's drawn the finest people.
斯蒂芬:上帝說這必將是一場漂亮的勝仗。(我們有著)(或者他們有著)最精良的戰(zhàn)士。
4、wallace: twice as long as a man.
華萊士:長度是常人的兩倍
5、hamish: that long? some men are longer than others.
哈密士:那么長?有些人比一般人長些。
6、wallace: you tell your king, that william wallace will not be ruled. nor will any scot while i'm alive.
華萊士:你告訴你的國王,威廉姆華萊士絕不會(huì)屈服。只要我活著,蘇格蘭人民也絕不會(huì)屈服。
7、local magistrate: (to his troops) arm yourselves!
地方官:對他的軍隊(duì):備戰(zhàn)!
8、king longshank:scottish rebels have routed one of my garrisons, and murdered the noble lord.
國王:叛軍已經(jīng)繞過了我的一個(gè)要塞,并刺殺了一位貴族。
9、prince edward: i've heard. this wallace is a brigant, and nothing more.
愛德華王子:我聽說了。華萊士只是個(gè)匪徒,其它一無是處。
10、king longshank: and how would you deal with this 'brigant'?
國王:那么你預(yù)備怎樣對付這個(gè)“匪徒”?
11、prince edward: like any other common thief. have the local magistrate arrest him and deal with him accordingly.
愛德華王子:象對待一般小偷那樣,讓地方官逮捕并處置他。
12、king longshank: (to court people) leave us! (decks prince edward) wallace has already killed the magistrate, and taken control of the town.
國王:對宮廷說:你們退下!(打了愛德華王子)華萊士已經(jīng)殺死了那個(gè)地方官,并且占領(lǐng)了那個(gè)城鎮(zhèn)!
13、fight,and you may die.run,and you''ll live at least a while.
你可能會(huì)死;逃跑,至少能茍且偷生,年復(fù)一年,直到壽終正寢。
14、and dying in your beds many years from now.
年復(fù)一年,直到壽終正寢。
15、would you be willing to trade?
你們!愿不愿意去換一個(gè)機(jī)會(huì)?
16、all the days from this day to that.
用這么多茍活的日子。
17、for one chance,just one chance.
僅有的一個(gè)機(jī)會(huì)。
18、to come back here and tell our enemies.
那就是回到戰(zhàn)場。
19、that they may take our lives.
告訴敵人,他們也許能奪走我們的生命。
20、 but they,ll never take our freedom!
但是,他們永遠(yuǎn)奪不走我們的自由!
電影勇敢的心劇情簡介
在威廉·華萊士還是孩子的時(shí)候,他的父親,蘇格蘭的英雄馬索·華萊士在與英軍的斗爭中犧牲了。幼小的他在父親的好友的指導(dǎo)下學(xué)習(xí)文化和武術(shù)。光陰似箭,英王愛德華為鞏固在蘇格蘭的統(tǒng)治,頒布法令允許英國貴族在蘇格蘭享有結(jié)婚少女的初夜權(quán),以便讓貴族效忠皇室。王子妃伊莎貝拉是個(gè)決斷的才女,她知道這道法令會(huì)讓英國貴族有意于蘇格蘭,但更會(huì)激起蘇格蘭人民的反抗。年輕的華萊士學(xué)成回到故鄉(xiāng),向美麗的少女梅倫求婚,愿意做一個(gè)安分守已的人。然而梅倫卻被英軍無理搶去,并遭殺害,華萊士終于爆發(fā)了。在廣大村民高呼“英雄之后”的呼喊聲中,他們揭竿而起,殺英兵宣布起義。
蘇格蘭貴族羅伯想成為蘇格蘭領(lǐng)主,在其父布斯的教唆下,假意與華萊士聯(lián)盟。華萊士殺敗了前來進(jìn)攻的英軍,蘇格蘭貴族議會(huì)封他為爵士,任命他為蘇格蘭護(hù)國公。華萊士卻發(fā)現(xiàn)這些蘇格蘭貴族考慮的只是自己的利益,絲毫不為人民和國家前途擔(dān)心。愛德華為了緩和局勢,派伊莎貝拉前去和談。但由于英王根本不考慮人民的自由和平等,只想以收買華萊士為條件,和談失敗了。伊莎貝拉回去后才發(fā)覺和談根本就是幌子,英王匯合了愛爾蘭軍和法軍共同包圍華萊士的蘇格蘭軍隊(duì),她趕緊送信給華萊士。大軍壓境之下,貴族們慌作一團(tuán),華萊士領(lǐng)兵出戰(zhàn),混戰(zhàn)一場,短兵相接中,他意外發(fā)現(xiàn)了羅伯竟與英王勾結(jié),不禁倍受打擊。伊莎貝拉為華萊士的豪情傾倒,來到駐地向他傾吐了自己的真情,兩人陶醉在愛情的幸福之中。英王再次提出和談。華萊士明知是圈套,但為了和平著想,他依舊答應(yīng)前去。在愛丁堡布斯設(shè)計(jì)了陰謀抓住華萊士,并把他送交英王。羅伯對父親的詭計(jì)感到怒不可遏,華萊士終于被判死刑。伊莎貝拉求情不成,在英王臨死前,她告訴英王她懷的不是王子的血脈,而這個(gè)孩子不久將成為新的英王。
華萊士刑前高呼“自由”震憾所有人。幾星期后,在受封時(shí),羅伯高呼前為華萊士報(bào)仇的口號(hào),英勇地繼承華萊士的遺志對抗英軍。
勇敢的心經(jīng)典臺(tái)詞_電影勇敢的心經(jīng)典臺(tái)詞相關(guān)文章: