another日語臺詞
《替身》是根據(jù)日本推理作家綾辻行人的推理小說《Another(アナザー)》改編的同名電視動畫,以下是學(xué)習(xí)啦小編為大家準(zhǔn)備的another日語臺詞,希望大家喜歡!
another日語臺詞(一)
1. 在這個學(xué)校——三年三班這個班級是離‘死’最接近的。比任何班級都要來得近。
2. 你還是不要接近我比較好。也不要再像現(xiàn)在這樣和我說話了。
3. 再見了,sa ka ki ba ra 同學(xué)。
4 活著的,又不是真實的。
5 這么不想忘記嗎?想一直記著嗎
6 因為不討厭下雨。我最喜歡的,是深冬的冷雨。眼看就要變成雪的那種。
7歸根結(jié)底,我還是孤身一人。先不說出生的時候……是說活著,還有死去的時候啊。不是嗎?
8、歸根結(jié)底,我還是孤身一人。先不說出生的時候……是說活著,還有死去的時候啊。不是嗎?
無論看上去關(guān)聯(lián)有多深,其實還是孤身一人。我也是媽媽也是……榊原你也是呢……
9、它們是我最喜歡的,多么安詳?shù)谋砬?。即使這樣彼此羈絆,仍如此無憂無慮,非常不可思議。
10、死亡一點也不溫柔,只有無盡的黑暗和孤獨。
就算聯(lián)系的再緊密,人也是孤獨的。
another日語臺詞(二)
1. 有人在等我。我那可憐的半身,在那里等我。
2. Mei, misaki…mei
3. ……為什么?
4. 這樣沒關(guān)系嗎?
5. 還是小心點比較好。說不定已經(jīng)開始了。
6. 榊原同學(xué),對吧。
7. 是寫成na ku(鳴叫)。共鳴的鳴。悲鳴的鳴。
8. 我討厭這種逼問。
9. 大家可能都在顧及你吧。
10. sakakibara這個名字,不禁會讓人聯(lián)想到‘死’。而且還不是單純的‘死’,是以學(xué)校為舞臺,殘酷無情的死。