friends臺詞
電視劇《老友記》(Friends),又譯名《六人行》,是由NBC電視臺(美國全國廣播公司)從1994年開播、連續(xù)播出了10年的一部幽默情景喜劇,也是美國歷史上最成功、影響力最大的電視劇之一。以下是學習啦小編為大家準備的《friends》經(jīng)典臺詞,希望大家喜歡!
friends臺詞下載(一)
1、Frank Jr.: Oh, I think you're right. Oh, wow. Phoebe, I don't think I can give one of them up. I mean, you know, they drive me crazy, but they're my babies.
“這些孩子我一個都舍不得送人。他們鬧起來要命,可他們都是我的孩子。”
小弗蘭克覺得養(yǎng)育三胞胎太累了,可真要他放棄哪個,卻是哪個都舍不得。他可能不聰明,他可能不漂亮,可他,畢竟是你的孩子。
2、Phoebe: Exactly! Look, no matter what I tried to do, I couldn't keep you out of my life. Of all the people I have cut out, you were the only one who ever clawed her way back in. And I'm so glad that you fought your way back in, because I don't know what I would do without you.
“不管我怎么努力的排斥,總是情不自禁的把你拉回我的生活。所有被我開除出朋友名單的人里,你是唯一一個又回來的?,F(xiàn)在我十分慶幸沒有真的和你疏遠,因為我知道這份友誼對我是多么的重要。”
3、Mike: She's gonna be Mrs. No Balls.
“過幾天她就要做‘沒種’夫人了。”
菲比搞砸了數(shù)次麥克的求婚,后來麥克跟她說求婚的方式并不重要,不管多么俗套,重要的是心跳的感覺和誠懇的態(tài)度。麥克性格真的很溫和,想起他那句可愛的“yes,dear.”
4、Monica: (very emotional) Because... We may not be who she thinks we are but no-one will ever love that baby more than us. I mean, who knows how long it's gonna take for someone else to give us a baby? What if, what if no one ever picks us?
“我們雖然不是她以為的牧師和醫(yī)生,但是我保證,沒有人比我們更愛那個寶寶。這次機會是多么難得呀,天知道下次再選到我們領養(yǎng)是什么時候,要是我們永遠都不會被選到了呢?”
Chandler: Monica, I want a baby too, but this woman is giving away her child. She deserves to know who it's going to.
“我和你一樣期待這個寶寶。但是,這個女孩要放棄她親生的孩子,她有資格知道這孩子到底交給了誰……”
5、Chandler: You have every reason to be upset. We did lie. But only because we've been waiting and trying to have a baby for so long. Now we don't know how long it's gonna be before we can get another chance again.But you did like us. And you should. My wife's an incredible woman. She's loving and devoted and caring. And don't tell her I said this but the woman's always right... I love my wife more than anything in this world. And I... It kills me that I can't give her a baby... I really want a kid. And when that day finally comes, I'll learn how to be a good dad. But my wife... she's already there. She's a mother... without a baby... Please?
“你完全有理由生我們的氣,我們確實說謊了。但之所以說謊,是因為我們太渴望這個孩子,這機會我們等了太久,舍不得放過,我們不知道什么時候才能再有這樣的機會?我太太是個完美的女人,她有愛心,誠實而且很體貼人,我愛她勝過愛這個世界的所有一切,不能給她一個孩子,讓我難受得要死。我們真得很希望有一個孩子,當那一天來臨時,我會努力學著做一個好父親,而我太太,本來就是一個最好的媽媽——一個很想要卻沒有孩子的好媽媽。求你,再考慮一下好嗎?”
6、Ross: You know, sometimes when I'm alone in my apartment, I look over here and you guys... are just having dinner or... watching TV or something, but... it makes me feel better. And now when I look over, who am I gonna see? The Gottliebs, the Yangs? They don't make me feel so good.
“有時候我一個人在家里,覺得有些孤獨的時候,我就往你們這邊看看,看到你們吃飯、看電視或者什么什么,感覺就會好很多,就知道自己并不是孤獨的。但是,你們?nèi)绻娴陌嶙撸壹拍臅r候,還能張望到什么呢?”
7、Chandler: Wow! Aren't you gonna be cold?
“wow,你不冷嗎?”
Phoebe: I don't care... I'll be my something blue.
“我不在乎,我要成為自己‘婚禮四大件’里的藍色。”
冰天雪地里,新娘菲比脫掉外套,穿著單薄的婚紗緩緩走來,毫無疑問,她是最美的新娘。
8、Phoebe: When I was growing up, I didn't have a normal mom and dad, or a regular family like everybody else, and I always knew that something was missing. But now I'm standing here today, knowing that I have everything I'm ever gonna need... You are my family. (She puts the ring on Mikes finger)
“我小的時候,我不知道父母是誰,不像別的小孩擁有完整的家庭,我一直覺得這是最大的遺憾?,F(xiàn)在,我站在你面前,發(fā)現(xiàn)自己擁有了我所憧憬的一切,所有的缺憾都得到了補償……有了你,我就有了家。”
Mike: Phoebe you're so beautiful. You're so kind, you're so generous. You're so wonderfully weird. Every day with you is an adventure, and I can't believe how lucky I am, and I can't wait to share my life with you forever. (He puts the ring on Phoebe's finger.)
“我愛你的漂亮,你的善良,你的無私,還有你迷人的怪異。和你在一起,每一天都是奇妙的旅程,我從沒想過自己能夠有這么幸運,我迫不及待的想和你共度余生。”
9、Chandler: You don't think we'd buy a house and not have a Joey room do you?
“我們買的房子里怎么會沒有喬伊的房間呢?”
10、瑞秋和大伙兒分別告別,菲比送了她一根沾著自己口水的棉棒,囑咐她等克隆技術(shù)完善了就在那邊克隆一個菲比陪她;瑞秋對莫尼卡說如果沒有對方,這十年豐富快樂的生活就無從談起;平日里最能說的錢德勒嘴巴也卡了殼;喬伊表現(xiàn)的“最好”,整場對話始終微笑,沒流一滴眼淚,等瑞秋轉(zhuǎn)身后卻立刻想要跳樓;看到這些離別,羅斯覺得很失落,認為彼此的感情肯定要比這些深厚,他質(zhì)問瑞秋為什么不能跟自己說幾句貼心話時,瑞秋對他說:
Rachel: Because it's so damn hard,I can't even begin to explain to you how much I'm gonna miss you,when I think about not seeing you everyday,it makes me not want to go.
“因為跟你說再見對我來說太難了,我對你的不舍簡單的言語根本無法表達,每次想到以后再也不能天天見到你,我都難受得有些不想去了……”
11、Joey: And, and it's good, you know, 'cause, 'cause now you have a reason to come visit.
“留下小雞、小鴨也好,這樣你們就多一個經(jīng)常回來的理由了。”
Chandler: I think there may be another reason.
“你住在這里,已經(jīng)有足夠的理由讓我們經(jīng)?;貋砹恕?rdquo;
friends臺詞下載(二)
1、Joey: Come on, Ross, that didnt mean anything! She just had the baby, she was all freaked out about doing it alone, she would have said yes to anybody.
羅斯,那不能算數(shù)的。她剛剛生了寶寶,覺得無助,這種時候,任何人向她求婚她都會答應的。
Ross: Yeah thats what she said,but I dont wanna be just anybody.
她也這么說,只是,我不想自己只是任何人。
聽起來蠻有道理,其實蠢的可以。愛情若是純粹理論化的東西,我才懶得戀愛,倒不如去一邊做習題集。兩個人這么多的波折,羅斯的原則負有不可推卸的責任。自己愛的人最需要自己的時候,竟然還能這樣冷靜的分析,這種狀態(tài)下的羅斯,不嫁也罷。
2、Joey: MIKE!!!
Mike: Yeah?
緣分這東西真的很奇妙,菲比交往了無數(shù)的男生,都不能走到理想的位置。喬伊在咖啡館里這一聲離譜的呼喚,竟給她帶來了意想不到的愛侶。所以,我們吃完飯要說謝謝,公車上要積極讓座,吵架前要先微笑,上衣口袋要別著鋼筆,因為沒準你的另一半就在這些場景里出現(xiàn)呢,要時刻準備給她留個好的第一印象。
3、Phoebe: Why did you go along with that?
你被喬伊伙同去騙我們,圖什么呢?
Mike: Because I was told Id get a free dinner, which I didnt. And that Id meet a pretty girl. Which I did.
他說我可以蹭頓飯,結(jié)果卻讓我買單;他還說此行有美女可看,這倒是真看著了,而且到現(xiàn)在還沒有看夠。
4、Joey: (On the phone with Chandler) Double promise?
錢德勒去外地工作,機場上不停安慰家里人說還會跟從前一樣,他一定會按時回家之類的。鏡頭切換,電話這頭竟然不是莫尼卡而是喬伊,他帶著哭腔:你說話要算術(shù),拉鉤,再拉一次
5、Monica: let me be a part of this.
莫尼卡誤以為錢德勒有窺鯊魚癖好,竟為他租了鯊魚錄像帶?;蛟S有人覺得這里有些變態(tài),但對于我來說,這一段變態(tài)而令人神往。(You kown I mean Minica but the sharks,ha?)
6、Chandler: You are incredible. Im not gonna smoke again. And if I do, I promise, I will hide it so much better from you.
我以后絕對不再吸煙了,如果忍不住又吸,我也保證不會再讓你發(fā)現(xiàn)。
戒不掉的就隱藏吧,有時候躲避也是一種重視,而重視可以調(diào)和惡習的危害。
7、Joey: (mumbling) Never hit a woman. Never hit a woman.Ross bruises like a peach. He bruises like a peach.
絕對不能打女人!羅斯軟得像柿子!
喬伊克制自己打人沖動的自言自語。食、色、低能、直接,喬伊的一切愛好習慣都是那么原始,或者說,純樸。至少他不做作,不虛偽;至少他真的像個男人,不欺負女生和弱者。
8、David: Well, it got me to New York anyway, and then I got on a cab at the airport, and the guy said where to? and I just... gave him your address I... I... I didnt even think about it.
回國后,在機場上了出租車,司機問我要去哪里,我?guī)缀跸攵紱]想就告訴他你家的地址。
Phoebe: Wow. Where is your luggage? (David thinks for a while)
那你的行李呢?
David: Damn it!
靠,我暈。
其實落魄科學家戴維同志還是很不錯的,他和麥克互戳手指的決斗超酷,還有出門前那句俗套而認真的take good care of her.
9、Phoebe: Oh my God, youre RICH!
你家真有錢哪。
Mike: No, my parents are rich.
不,是我爹媽有錢。
什么人比小開更誘人?這樣的小開!
10、Chandler: Look, Im, Im married!Im happily married.
Tulsa的感恩節(jié),錢德勒善良的完整體現(xiàn)。他是一個好上司,一個好朋友,一個好丈夫。他驅(qū)散了加班的手下回家過節(jié),他拒絕了選美亞軍的朱唇俏臉,為了與妻子和朋友們共度,他甚至不惜辭掉了工作。
11、Chandler: Well look, its not easy to spend this much time apart, you know. Shes entitled to be a little paranoid... or, in this case: right on money! ... You know, shes amazing, and beautiful, and smart, and if she were here right now, ...shed kick your ass.
你知道,兩地分居并不容易。所以她有些敏感,還有些貪錢。但是,她是那么美好,那么漂亮,那么聰明善良,她要是在這里的話,看見你這樣勾引我,早就狠揍你了。
12、Monica: I thought you hated him?
你不是說你討厭他嗎?
Rachel: You know honey, there is a thin line between love and hate, and it turns out that line...is a scarf!
愛與恨只有一線之隔,何況這條線還是一條漂亮的圍巾呢?
13、Chandler: Maybe I should quit and get a job that pays.
或許我該去找份能掙錢的工作了。
Monica: Oh...But youre finally doing something that you love! I cant ask you to give that up.
但你好不容易找了份自己喜歡做的工作,讓你放棄理想,我舍不得。
bing家經(jīng)濟危機,錢德勒要委屈自己轉(zhuǎn)行,莫尼卡體貼丈夫。經(jīng)濟有時是情感的試金石,特別是沒有經(jīng)濟的時候。
14、Mike: No, no! What I mean is...I hate going back to my apartment now...And partly because I live above a known crack den but...mostly because when Im there...Its just...i really miss you.
我不想回家了。首先因為我的公寓環(huán)境很不咋地還因為我發(fā)現(xiàn)我一分鐘都離不開你。
聽慣了瓊瑤阿姨的愛比天大的對白,偶爾聽一下麥克式的表白(簡稱麥克白)是不是感動更多一些,覺得更加實在。無限度的夸張已經(jīng)被唾棄了,誠實的男孩更加可愛,情話,漸漸步入欲揚先抑的時代。
15、Mike: But I dont want this to end.
Phoebe: I dont want it to end either.
兩個深愛著的人,卻由于對婚姻的不同態(tài)度要生硬的分開??纯贷溈?,看看以前的錢德勒,才發(fā)現(xiàn)沒有永恒的觀點,沒有可以預言的明天,對待感情最好的態(tài)度還是順其自然。經(jīng)歷了開始的狂熱期,還能夠愛得難分難舍是多么的難得,這種奇妙的感覺不見得比那兩張廢紙單薄,而且只有抓住珍惜這種感覺,才能心甘情愿的拿到那兩張廢紙。
16、Mike: I mean, If I had known the last time I saw you would be the last time, I... I would have stopped to memorize your face, the way you move, everything about you. If I had known the last time I kissed you would have been the last time... I never would have stopped.
如果我早知道上次是最后一次相見,我一定會認真記住你的臉,記住你的每個表情,記住你的一舉一動,把與你相關(guān)的一切都銘記在腦中;如果早知道上次是和你的最后一吻,不管呼吸多困難,身邊又有多大的事兒發(fā)生,我都會一直吻下去,永遠不會停。
17、Monica: Because I know that you think the lottery is boohaki but were all here and gonna watch the numbers and have fun. And youre my brother, and I want you to be a part of this.
雖然你說買彩票是腦子進水,但是我們大家都坐在一起等待開獎,一起期待,一起享受快樂,你是我哥,我不想你冷落在一邊,所以我為你付錢,也買了一些彩票。
18、Joey: (to Chandler) Hey, that is so great about the job. And I like to think I had a little something to do with it.Well, before, with the wishbone... I didnt wish we would win the lottery, I wished youd get the job.
恭喜你得到這么好的工作,這里面也有我的功勞啊。剛才分許愿骨的時候,我的愿望不是彩票中大獎,而是讓你得到這份工作。
喬伊最大的好處就是情感反饋能力極強,誰對他好,他就加倍對誰好,永遠不會讓人覺得白疼了這個傻小子。
19、Monica: Who was so worried about her restaurant being fancy that she made a big deal about her friend playing her music and feels really bad about it now? (raises her hand)
有誰因為太在乎自己的餐廳而詆毀朋友的音樂,因為這件事正在后悔不迭?
Phoebe: Oh... Who was so stupid and stubborn that she lashed out against her friends cooking which she actually thinks is pretty great! (raises her hand)
有誰又愚蠢又頑固明知朋友的廚藝極好卻百般挑剔,現(xiàn)在知道自己錯了的?
日常相處中,大家多玩玩這種舉手游戲,衡量一下友誼和面子哪個更重,就沒有什么過不去的了。
20、Ross: And if you think about it, I mean the reason he memorized all that stuff is because he thought it was important to you. You know, thats the kind of guy Joey is.
喬伊是很笨,什么都不懂。但是,從另一個角度看,他死記硬背了那么多的藝術(shù)資料、復雜評論,都是為了和你能更好的在一起,只是為了能和你多一點共同話題。喬伊就是一個這樣的人,會為別人著想,會盡全力的讓對方快樂。
喬伊是個這樣的好人,面對喜歡的女孩,狠夸情敵的羅斯又何嘗不是呢?
21、Monica: I just... I just realized I dont care if hes the most perfect guy in the world... hes not you. And if I cant get pregnant with you, then I dont want to get pregnant by... him or anyone else.
我不管他是否是世界上最健康優(yōu)秀的男子,我只知道,他不是你。如果不能和你一起生一個孩子,我也不想跟任何人生。
22、Mike: Phoebe, I love you. I mean, I missed you so much these last few months and I thought we were apart for a good reason, but then I suddenly realized that there was no reason good enough to keep me from spending the rest of my life with you.
分開以后,我相思如焚。我一直勸慰自己這是沒有辦法的事,我們分手有足夠的理由。現(xiàn)在我才明白,根本沒有任何理由能足夠到把我們分開,我們注定是要在一起的。
23、Chandler: (In a loving voice) Yes, I do. Now, I may not understand why you have to win so badly, but if its important to you then its important to me, because I love you.
我實在搞不懂你為什么如此好勝。但是,如果輸贏對你真的有那么大的意義,那么我就該和你一起拼命爭取,誰讓我愛你呢?