六月丁香五月婷婷,丁香五月婷婷网,欧美激情网站,日本护士xxxx,禁止18岁天天操夜夜操,18岁禁止1000免费,国产福利无码一区色费

學(xué)習(xí)啦 > 熱門句子 > 經(jīng)典語錄 > 經(jīng)典臺詞 > harrypotter經(jīng)典臺詞

harrypotter經(jīng)典臺詞

時(shí)間: 莫羽811 分享

harrypotter經(jīng)典臺詞

  《哈利·波特》(Harry Potter)是英國作家J·K·羅琳(J. K. Rowling)于1997~2007年所著的魔幻文學(xué)系列小說,共7卷。其中前六部以霍格沃茨魔法學(xué)校(Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry)為主要舞臺,描寫的是主人公——年輕的巫師學(xué)生哈利·波特在霍格沃茨前后六年的學(xué)習(xí)生活和冒險(xiǎn)故事;第七本描寫的是哈利·波特在第二次巫界大戰(zhàn)中在外尋找魂器并消滅伏地魔的故事。以下是學(xué)習(xí)啦小編為大家準(zhǔn)備的harrypotter經(jīng)典臺詞,希望大家喜歡!

  harrypotter經(jīng)典臺詞(一)

  1. 斯克林杰:不可否認(rèn),這是個黑暗的時(shí)刻,我們的世界不會面臨比今天更大的威脅。不過我會對我們的公民說:我們是你們每一個人的公仆,將繼續(xù)捍衛(wèi)你們的自由并且設(shè)法排除這股力量。你們的魔法部仍然很強(qiáng)大。

  Scrimgeour: These are dark times, there is no denying. Our world has perhaps faced no greater threat than it does today. But I say this to our citizenry: We, ever your servants, will continue to defend your liberty and repel the forces that seek to take it from you! Your Ministry remains, strong.

  新上任的魔法部長斯克林杰面對媒體發(fā)表了一番慷慨激昂的演說,和前任福吉不同,他大膽地承認(rèn)魔法界面臨巨大危機(jī),而魔法部將背起保衛(wèi)大家安全與自由的重任。可惜的是,這些豪言壯語,似乎并不會起到多少作用。

  2. 伏地魔:我必須親手殺死哈利・波特。

  Voldemort: I must be the one to kill Harry Potter.

  四年前當(dāng)伏地魔復(fù)活的時(shí)候,他本來有機(jī)會殺死哈利,但他拒絕了食死徒們的幫助;如今他依舊沒有改變最初的計(jì)劃,只有親手殺掉那個傳奇的孩子才能恢復(fù)他最強(qiáng)魔法師的名號。

  3 海格:十六年前我?guī)銇淼臅r(shí)候,你還不到一個輪子大小,似乎注定我也該帶你離開。

  Hagrid: I brought you here 16 years ago when you were no bigger than a bowtruckle, seems only right that I should be the one to take you away now.

  海格的話把我們帶回第一部影片的開頭,他帶著還是嬰兒的哈利來到姨媽家,開始了這個男孩不一樣的人生。

  4. 盧平:哈利是我們最寶貴的希望,相信他。

  Remus Lupin: Harry is the best hope we have. Trust him.

  有人泄露了情報(bào),哈利・波特的轉(zhuǎn)移過程中,食死徒們前來追擊,甚至伏地魔也親自出動。為了確認(rèn)彼此身份,盧平說出了鄧布利多最后一次對他們的交代。拯救魔法世界的重任,又落在了哈利的身上,他還能再一次的對抗伏地魔嗎?

  5. 羅恩:沒有她,我們活不到兩天,別告訴她這是我說的。

  Ron Weasley: We wouldn"t last two days without her. Don"t tell her I said that.

  在一起的六年里,羅恩和赫敏吵過、鬧過,談過其他的小小戀愛,吃過彼此的醋。但是終究他們是珍視彼此的。羅恩真心的佩服和感謝赫敏,沒有她的話這一次逃亡早已失敗,但是當(dāng)著她的面卻是萬萬不能承認(rèn)的,小情侶們總是如此別扭。

  6. 哈利:我們停留的越久,他就越強(qiáng)大。

  Harry Potter: The longer we stay here, the stronger he gets.

  伏地魔的勢力已經(jīng)滲透進(jìn)魔法部,此時(shí)的哈利一心想要去尋找魂器,即使沒有方向、沒有線索,他知道這是他們最后的機(jī)會了。

  7. 羅恩:你不知道是怎樣的感覺,你的父母死了,你沒有家了!

  Ron Weasley: No! You don"t know how it feels! Your parents are dead! You have no family!

  在外躲躲藏藏的日子如此艱難,而魂器更是大大影響佩戴者的心情,摩擦也就不可避免。而最了解你的人,才能戳到你最深的傷口,羅恩在爭執(zhí)中的一句話,讓哈利終于無法再抑制自己的憤怒。一場沖突之后,只剩下赫敏和哈利繼續(xù)前行。

  8. 洛夫古德:合在一起成為死神的圣物,合在一起成為死神的主人。

  Lovegood: Together, they make the Deathly Hallows. Together, they make one master of death.

  在洛夫古德家中,三人組第一次聽到了死亡圣器的完整版故事。老魔杖,復(fù)活石和隱形衣,同時(shí)得到三者,就能成為死亡的主人。這個故事是真實(shí)的嗎?就算是真的,在對伏地魔的抗?fàn)幹?,又能起到什么樣的作?

  9. 盧修斯・馬爾福:如果是我們抓到哈利・波特,交給黑魔王,他就原諒我們,我們又可以回到從前了,明白嗎?

  Lucius Malfoy: If we are the ones to hand Potter to the Dark Lord, everything will be as it was, you understand?

  當(dāng)搜捕隊(duì)員們將三人組帶到馬爾福莊園時(shí),哈利已經(jīng)被赫敏的魔咒打的面目全非。盧修斯勒令兒子好好的認(rèn)一認(rèn),只要抓住活下來的男孩,他們就能將功折罪,回復(fù)馬爾福家族昔日的榮光,但是德拉科的表現(xiàn)卻十分猶豫。

  10. 多比:多比沒有主人,多比是個自由的精靈,多比來救哈利・波特和他的朋友。

  Dobby: Dobby has no master, Dobby is a free elf,and Dobby has come to save Harry Potter and his friends.

  多比雖然帶著眾人從馬爾福莊園中成功出逃,但是貝拉最后時(shí)刻擲出的銀刀卻還是奪去了這個小精靈的生命。在大海邊,貝殼小屋前,為朋友而死去,這個獲得了自由的小精靈心滿意足地逝去了。

  harrypotter經(jīng)典臺詞(二)

  1. 麥格教授:這個孩子會非常有名, 我們世界里的每一個人都會知道他的名字。

  Prof. McGonagall: This boy will be famous. There won"t be a child in our world who doesn"t know his name.

  當(dāng)鄧布利多決定把嬰兒哈利留在姨母家門前的階梯上時(shí),麥格教授提出了自己的異議,也許這不合適?神秘人殺死了他的父母,卻只給他留下了一道閃電般的傷痕。哈利是魔法界無人不知的小英雄,但是他自己卻將對此一無所知,在一個狹窄黑暗的碗櫥里長大。

  2. 弗農(nóng)姨夫:世界上根本沒有魔法!

  Uncle Vernon: There"s no such thing as magic!

  德思禮一家,如羅琳反復(fù)描述的,是最最“循規(guī)守?fù)?jù)”的家庭,痛恨一切超出常理的事物。在他們面前,說出“巫師”、“咒語”這些詞匯簡直是大逆不道!家里居然有一個小巫師?這是他們絕對不會承認(rèn),不能接受的。

  3. 海格:你是一名巫師,哈利。

  Hagrid: You are a wizard, Harry!

  現(xiàn)實(shí)對德思禮一家如此殘忍,漫天飛舞的信件還不夠,即使逃到海中小島,來自魔法界的追蹤也尾隨而至。在巨大的沖擊聲中,海格打開了門,橫沖直撞地走入了哈利的生活:哈利,你是一個巫師!這是哈利11年來接到的最棒的生日禮物!

  4. 奧利凡德:稀奇的是,你注定要使用這根魔杖,而另一根魔杖的主人給你留下了那道疤痕。

  Mr. Ollivander: It is curious that you should be destined for this wand when its brother gave you that scar.

  在奧利凡德先生的店里,哈利試了一支又一支魔杖。用魔杖制作者的人來說,是魔杖選擇主人,而不是相反。選擇了哈利的魔杖十一寸半長,冬青木,鳳凰羽毛他與伏地魔之間的神秘聯(lián)系在這里第一次被暗示,神秘人的杖芯,是出自同一只鳳凰的羽毛。

  5. 馬爾福:你馬上就會發(fā)現(xiàn)某些巫師家族比其家族高等,沒有人想和差勁的家伙交朋友。

  Draco Malfoy: You"ll soon find out that some wizarding families are better than others, Potter. You don"t wanna go making friends with the wrong sort.

  巫師世界并不總是充滿了新奇和歡樂,哈利很快就體會到了,在這個世界里,一樣有種族和階級的分別。巫師,麻瓜,泥巴種,純血家族,這些詞匯還會在以后的故事里不斷的出現(xiàn)。不得不說,馬爾福的這一席話所起的作用正是適得其反。

  6. 鄧布利多:哈利,人不能活在夢里,不要依賴夢想而忘記生活。

  Dumbledore: It does not to do dwell on dreams, and forget to live.

  厄里斯鏡讓哈利如愿見到了自己的父母,可憐的孩子忘我的把自己沉浸在夢幻的世界中,幸好鄧布利多將他點(diǎn)醒。盡管此后哈利一直思念著雙親,但他更愿意把這種思念化成面對現(xiàn)實(shí)生活的力量。

  7. 羅恩:哈利,你必須繼續(xù)前進(jìn),我覺得應(yīng)該去的人,不是我,不是赫敏,而是你。

  Ron: Harry, it"s you that has to go on, I know it. Not me, not Hermione. You!

  羅恩面對巨型巫師棋,不可能不知道其中的危險(xiǎn)性。但是他有足夠的朋友義氣,而且他也明白,只有哈利,才能達(dá)成那個最終的目標(biāo)。不管這是救世主光環(huán)也好,主角金手指也罷,但是羅恩在說這句話的時(shí)候,卻是真心實(shí)意的。

  8. 赫敏:我?只是靠書本和小聰明,但還有些更重要的條件,友情和勇氣。

  Hermione: Me? Books and cleverness. There are more important things: friendship and bravery.

  當(dāng)男孩子們羨慕赫敏的聰明和全能的時(shí)候,她卻認(rèn)為這沒什么,不過是多看寫書,再多動動腦筋。而她提出的這兩點(diǎn),讓我們看到這個女孩真正的特殊之處,的確,友情和勇氣,是哈利・波特能在魔法世界里一路前行的最重要的動力。

  9.伏地魔:世上并沒有絕對的善與惡,差別只在于強(qiáng)者和無法分清事實(shí)的弱者。

  Voldemort: There is no good and evil, there is only power and those too weak to seek it.

  伏地魔在蟄伏多年后,等待著東山再起,但是他的力量還十分單薄,不得不在奇洛教授后腦勺的頭巾里寄居。他對于強(qiáng)大的執(zhí)著令他拋棄了道德,最終走上悲劇的道路。

  10.鄧布利多:要挺身而出對抗敵人的確需要很大的勇氣,但要挺身而出反抗朋友卻需要更大的勇氣。

  Dumbledore: It takes a great deal of courage to stand up to your enemies, but a great deal more to stand up to your friends.

  這是鄧布利多給予納威的特別獎勵,而他由此掙來的最后十分,讓葛萊芬多超過斯萊特林,多年來第一次奪回了學(xué)院杯。如果把整套書聯(lián)系起來,鄧布利多的這句話,是否也是對他自己的人生的一種反思呢?當(dāng)他面對曾經(jīng)的朋友格林德沃,又需要多少勇氣?

837257