英雄聯(lián)盟怎么樣解除裁決之鐮
英雄聯(lián)盟怎么樣解除裁決之鐮
任何游戲都有自己的懲罰模式,lol就有一個(gè)懲罰機(jī)制稱為“裁決之鐮“,那么如何解除呢?下面是小編為你整理的英雄聯(lián)盟解除裁決之鐮的方法,希望對(duì)大家有幫助!
英雄聯(lián)盟解除裁決之鐮的方法
01首先,當(dāng)?shù)卿浻螒虻臅r(shí)候發(fā)現(xiàn)自動(dòng)彈出裁決之鐮通知欄,那就說(shuō)明已經(jīng)第一次受到了處罰;
02第一次我們可以通過(guò)協(xié)議來(lái)逃過(guò)處罰,在彈窗內(nèi)輸入“我同意”點(diǎn)擊確定即可解除懲罰
03當(dāng)之后再次出現(xiàn)掛機(jī)情況,被“裁決之鐮”我們就會(huì)出現(xiàn)提示需要等待5分鐘才能進(jìn)入排隊(duì);
04這種情況下,只需要和好友說(shuō)一下,等待5分鐘即可繼續(xù)進(jìn)入游戲排隊(duì);
05在之后就會(huì)出現(xiàn)10分鐘以及5次20分鐘的“裁決之鐮”懲罰;
06這時(shí)我們可以在每天的空余時(shí)間通過(guò)簡(jiǎn)單人機(jī)來(lái)用最短的時(shí)間解除“裁決之鐮”處罰;
07等完成5局人機(jī)后即可進(jìn)行任意模式游戲排隊(duì)了。
英雄聯(lián)盟各英雄的經(jīng)典語(yǔ)錄
安妮~~
You wanna play too? It'll be fun!
你也要來(lái)玩兒么?很好玩的喲!
Take that!
嘗嘗這個(gè)!
You wanna play too? It'll be fun!
你也要來(lái)玩兒么?很好玩的喲!
Don't make me hurt you!
再煩我就打你喲!
You smell like... Burning!
你聞起來(lái)像……燒焦了一樣!
This way!
這邊兒
Try to keep up!
別掉隊(duì)吖!
Have you seen my bear Tibbers?
那個(gè)……你看見(jiàn)過(guò)我的小熊嗎?
Beaten by a little girl!
你們好犀利,敗給小蘿莉,羞羞臉
沙漠死神 - 內(nèi)瑟斯
The cycle of life and death continues. We will live, they will die.
生與死,輪回不止。我們生,而他們死。
Anthropomancy. Divination by entrails.
死亡祭祀就要開(kāi)始。你的內(nèi)臟將用來(lái)占卜。
I bring death.
死亡與我同在。
Soon, there will be nothing.
很快,這兒就什么都不會(huì)剩下了。
Life is part of a cycle. Yours is over.
生,是輪回的一部分。而你的這部分,已然結(jié)束了。
Your soul will be measured.
你們的靈魂將會(huì)被女神稱量。
Death is a harsh mistress.
死亡,是一位嚴(yán)厲的女神。
Ain't nothing but a G-thang, dawg!
其實(shí)我是只黑道犬,汪!
It is but a doorway. I shall return.
這只不過(guò)是另一扇門而已。我會(huì)回來(lái)的。
Who let the dogs out!
你們覺(jué)得我像阿努比斯?拜托,他的皮膚可是黑色的!
There, for grace, I go.
為了恩賜,我愿意前往。
Where angels fear to tread.
這兒連天使都不敢踏足。
It is never-ending.
這事兒永遠(yuǎn)都不會(huì)停息。
Their death awaits.
他們的死亡就要降臨了。
If it is your wish.
如果你想要的話。
Yes, Summoner.
遵命,召喚師。
Do not try my patience.
不要考驗(yàn)我的耐心。
Your legacy shall drift away, blown into eternity like the sands of the desert.
你的遺體將慢慢消散,化為永恒,就像沙漠中的沙礫那樣。
牛頭酋長(zhǎng) - 阿利斯塔
Stampede!
將他們沖散!
You must follow
你必須跟著俺
I know the way
俺知道該怎么做。
To greener pastures
俺好像看見(jiàn)了……更綠的牧場(chǎng)……
You can't milk those!
戰(zhàn)士的最高境界,就是不拿盾牌也能夠開(kāi)盾墻!
You must follow
你必須跟著俺
Now I'm angry!
俺很生氣,后果很嚴(yán)重!
Nothing can hold me back! 英雄聯(lián)盟各英雄的經(jīng)典語(yǔ)錄
安妮~~
You wanna play too? It'll be fun!
你也要來(lái)玩兒么?很好玩的喲!
Take that!
嘗嘗這個(gè)!
You wanna play too? It'll be fun!
你也要來(lái)玩兒么?很好玩的喲!
Don't make me hurt you!
再煩我就打你喲!
You smell like... Burning!
你聞起來(lái)像……燒焦了一樣!
This way!
這邊兒
Try to keep up!
別掉隊(duì)吖!
Have you seen my bear Tibbers?
那個(gè)……你看見(jiàn)過(guò)我的小熊嗎?
Beaten by a little girl!
你們好犀利,敗給小蘿莉,羞羞臉
沙漠死神 - 內(nèi)瑟斯
The cycle of life and death continues. We will live, they will die.
生與死,輪回不止。我們生,而他們死。
Anthropomancy. Divination by entrails.
死亡祭祀就要開(kāi)始。你的內(nèi)臟將用來(lái)占卜。
I bring death.
死亡與我同在。
Soon, there will be nothing.
很快,這兒就什么都不會(huì)剩下了。
Life is part of a cycle. Yours is over.
生,是輪回的一部分。而你的這部分,已然結(jié)束了。
Your soul will be measured.
你們的靈魂將會(huì)被女神稱量。
Death is a harsh mistress.
死亡,是一位嚴(yán)厲的女神。
Ain't nothing but a G-thang, dawg!
其實(shí)我是只黑道犬,汪!
It is but a doorway. I shall return.
這只不過(guò)是另一扇門而已。我會(huì)回來(lái)的。
Who let the dogs out!
你們覺(jué)得我像阿努比斯?拜托,他的皮膚可是黑色的!
There, for grace, I go.
為了恩賜,我愿意前往。
Where angels fear to tread.
這兒連天使都不敢踏足。
It is never-ending.
這事兒永遠(yuǎn)都不會(huì)停息。
Their death awaits.
他們的死亡就要降臨了。
If it is your wish.
如果你想要的話。
Yes, Summoner.
遵命,召喚師。
Do not try my patience.
不要考驗(yàn)我的耐心。
Your legacy shall drift away, blown into eternity like the sands of the desert.
你的遺體將慢慢消散,化為永恒,就像沙漠中的沙礫那樣。
牛頭酋長(zhǎng) - 阿利斯塔
Stampede!
將他們沖散!
You must follow
你必須跟著俺
I know the way
俺知道該怎么做。
To greener pastures
俺好像看見(jiàn)了……更綠的牧場(chǎng)……
You can't milk those!
戰(zhàn)士的最高境界,就是不拿盾牌也能夠開(kāi)盾墻!
You must follow
你必須跟著俺
Now I'm angry!
俺很生氣,后果很嚴(yán)重!
Nothing can hold me back!
沒(méi)有什么可以擊退我!
Mess with the bull, and you get the horns!
和公牛角力?你會(huì)嘗到牛角的滋味的
沒(méi)有什么可以擊退我!
Mess with the bull, and you get the horns!
和公牛角力?你會(huì)嘗到牛角的滋味的
猜你喜歡: