TED英語演講:成為英雄不需等待
消防員Mark Bezos 描述他出乎意料的英雄事跡,以及他從中學(xué)到的一件事:成為英雄不需等待。下面是小編為大家收集關(guān)于TED英語演講:成為英雄不需等待,歡迎借鑒參考。
演說題目: A life lesson from a volunteer firefighter
演說者:Mark Bezos
演講稿
Back in New York, I am the head of development for a non-profit called Robin Hood. When I'm not fighting poverty, I'm fighting fires as the assistant captain of a volunteer fire company. Now in our town, where the volunteers supplement a highly skilled career staff, you have to get to the fire scene pretty early to get in on any action.
在紐約,我是“羅賓漢”非營利機構(gòu),發(fā)展部門的主管。在我消滅貧窮之余,我也滅火,我是志愿消防居的副指揮,在我們的小鎮(zhèn),在一個志愿者都是成功人士的地方,你必須要很早到現(xiàn)場,才有可能加入戰(zhàn)況。
I remember my first fire. I was the second volunteer on the scene, so there was a pretty good chance I was going to get in. But still it was a real footrace against the other volunteers to get to the captain in charge to find out what our assignments would be.
我記得我第一場火,我是第二個到現(xiàn)場的志愿者,很有可能可以進火場,但你還得跑贏其它志愿者,先找到總指揮,讓他分配工作給你。
When I found the captain, he was having a very engaging conversation with the homeowner, who was surely having one of the worst days of her life. Here it was, the middle of the night, she was standing outside in the pouring rain, under an umbrella, in her pajamas, barefoot, while her house was in flames.
當(dāng)我好不容易找到總指揮,他正全神貫注地和屋主討論。她顯然正經(jīng)歷人生中最糟糕的一天,當(dāng)時是大半夜,她站在滂沱大雨中,穿著睡衣、打赤腳、撐著傘,她的房子正在熊熊燃燒。
The other volunteer who had arrived just before me -- let's call him Lex Luther -- (Laughter) got to the captain first and was asked to go inside and save the homeowner's dog. The dog! I was stunned with jealousy. Here was some lawyer or money manager who, for the rest of his life, gets to tell people that he went into a burning building to save a living creature, just because he beat me by five seconds.
另外一個比我先來一步的志愿者,就叫他Lex,Luther(超人中的反派)。好了,先到了總指揮身邊,他被分配到,殺進火場去拯救屋主的小狗,小狗哎!我嫉妒死了。這個律師或財務(wù)經(jīng)理,終身都可以告訴別人,他深入火場,救出一條活生生的小狗,就因為他比我早到五秒。
Well, I was next. The captain waved me over. He said, "Bezos, I need you to go into the house. I need you to go upstairs, past the fire, and I need you to get this woman a pair of shoes." (Laughter) I swear. So, not exactly what I was hoping for, but off I went -- up the stairs, down the hall, past the 'real' firefighters, who were pretty much done putting out the fire at this point, into the master bedroom to get a pair of shoes.
好吧,接下來輪到我了,總指揮叫我過去。他說,“Bezos,我需要你殺進火場,我需要你上樓,越過火焰,我需要你為這位女士拿雙鞋。,“ 是真的,我發(fā)誓,這不是我心中描繪的圖像,但我去了,上樓,走到走廊底,穿過那些”真正的“消防員,他們差不多已經(jīng)把火熄滅了,我走進主臥室,拿了一雙鞋。
Now I know what you're thinking, but I'm no hero. (Laughter) I carried my payload back downstairs where I met my nemesis and the precious dog by the front door. We took our treasures outside to the homeowner,where, not surprisingly, his received much more attention than did mine. A few weeks later, the department received a letter from the homeowner thanking us for the valiant effort displayed in saving her home. The act of kindness she noted above all others: someone had even gotten her a pair of shoes.
我知道你在想什么,但我非英雄。我把我的任務(wù)帶下樓,在前門遇見那位早我五秒的先生和他救出的那條狗,我們帶著我們的寶藏走向前門,毫無意外的他比我獲得更多關(guān)注。幾個禮拜后,我們部門收到從屋主來的一封信,謝謝我們的拯救她家的,義勇行為,她特別提到一件溫馨的細節(jié),甚至有人為她拿來一雙鞋。
In both my vocation at Robin Hood and my avocation as a volunteer firefighter, I am witness to acts of generosity and kindness on a monumental scale, but I'm also witness to acts of grace and courage on an individual basis. And you know what I've learned? They all matter.
無論是我在“羅賓漢”的工作,或是我身為志愿消防員的副業(yè),我目睹許多非??犊纳菩?,我同時也目睹一個人的勇氣和慈悲能帶來多大的不同。你知道我學(xué)到什么?它們都一樣重要。
So as I look around this room at people who either have achieved, or are on their way to achieving, remarkable levels of success, I would offer this reminder: don't wait. Don't wait until you make your first million to make a difference in somebody's life. If you have something to give, give it now. Serve food at a soup kitchen. Clean up a neighborhood park. Be a mentor.
當(dāng)我環(huán)顧四周,這些成功的,或正要成功的人士,你們都有著令人激賞的成就,我想在這里提醒你們:不要等待,不要等待你賺到第一個一百萬,才開始改變別人的生活,如果你有什么可以給予,現(xiàn)在就開始付出。無論是供應(yīng)窮人食物,做個榜樣。
Not every day is going to offer us a chance to save somebody's life, but every day offers us an opportunity to affect one. So get in the game. Save the shoes.
不是每一天我們都有機會,拯救他人的生命,但每一天我們都有機會影響他人的生命,來吧:救那雙鞋。
Thank you.(Applause)
Bruno Giussani: Mark, Mark, come back.(Applause)
Mark Bezos: Thank you.
謝謝各位(掌聲)
Bruno,Giussani:Mark,Mark,回來(掌聲)
謝謝各位
相關(guān)文章: