TED英語(yǔ)演講:才華可以人人都有,但機(jī)會(huì)不是
才華可以人人都有,但機(jī)會(huì)不是。從無(wú)家可歸的孤兒到世界頂尖名校雙學(xué)位,是什么改變了他的命運(yùn)?他為什么會(huì)有這樣的機(jī)會(huì)?怎樣讓更多的人也擁有這樣的機(jī)會(huì)?登上TED舞臺(tái)的演講者Christopher Ategeka用他自己被跨國(guó)收養(yǎng)的經(jīng)歷來(lái)向我們證明真愛(ài)可以超越血緣,超越地域,超越文化,也即“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼”的國(guó)際版。每個(gè)人都重要,每個(gè)人的夢(mèng)想也重要。下面是小編為大家收集關(guān)于TED英語(yǔ)演講:才華可以人人都有,但機(jī)會(huì)不是,歡迎借鑒參考。
才華可以人人都有,但機(jī)會(huì)不是
How many of you are tired of seeingcelebrities adopting kids from the African continent?
你們之中有多少人已經(jīng)對(duì)那些從非洲領(lǐng)養(yǎng)小孩的明星而感到厭倦了?
Well, it's not all that bad. I was adopted.I grew up in rural Uganda, lost both my parents when I was very, very young.And when my parents passed, I experienced all the negative effects of poverty,from homelessness, eating out of trash piles, you name it.
嗯,那也不全是壞事。我就是被其中領(lǐng)養(yǎng)的一員。我在烏干達(dá)的郊區(qū)長(zhǎng)大,在我很小的時(shí)候,我的父母就去世了。在我父母離世之后,我經(jīng)歷了所有貧困帶來(lái)的困難,從無(wú)家可歸,到撿食路邊的垃圾,所有你能想得到的。
But my life changed when I got acceptedinto an orphanage. Through one of those sponsor-an-orphan programs, I wassponsored and given an opportunity to acquire an education. I started off inUganda. I went through school, and the way this particular program worked, youfinished high school and after high school, you go learn a trade -- to become acarpenter, a mechanic or something along those lines.
但自從我被一家孤兒院收養(yǎng) 我的生活就發(fā)生了巨變。通過(guò)孤兒院的一個(gè)補(bǔ)助項(xiàng)目,我獲得了接受教育的機(jī)會(huì),以及相應(yīng)的資助。一開(kāi)始是在烏干達(dá)。我去了學(xué)校念書(shū),而根據(jù)這個(gè)項(xiàng)目的運(yùn)作流程,他們會(huì)在你讀完高中以后,送你去學(xué)一門(mén)手藝,比如木匠,或者機(jī)修工或者其他的一些專(zhuān)業(yè)技術(shù)。
My case was a little different. The sponsorfamily that was sending these 25 dollars a month to this orphanage to sponsorme, which -- I had never met them -- said, "Well ... we would like to sendyou to college instead." Oh -- it gets better.
而我的情況卻有所不同。每個(gè)月我會(huì)在孤兒院收到25美元補(bǔ)助。這錢(qián)來(lái)自資助我的家庭,我從未見(jiàn)過(guò)他們他們說(shuō),“我們希望資助你去上大學(xué)” 哦,那再好不過(guò)了。
And they said, "If you get thepaperwork, we'll send you to school in America instead." So with theirhelp, I went to the embassy and applied for the visa. I got the visa.
他們還說(shuō):“如果你能通過(guò)申請(qǐng) 我們會(huì)把你送到美國(guó)的大學(xué)讀書(shū)。“ 所以,在他們的幫助下,我去大使館申請(qǐng)了簽證。并且通過(guò)了簽證。
I remember this day like it was yesterday.I walked out of the embassy with this piece of paper in my hand, a hop in mystep, smile on my face, knowing that my life is about to change. I went homethat night, and I slept with my passport, because I was afraid that someonemight steal it.
那一天對(duì)我來(lái)說(shuō)就像昨天一樣。我拿著手里的文件走出大使館,一路蹦跳,難掩笑意,我明白我的生活將不復(fù)從前。那天晚上我回到家里,抱著我的護(hù)照睡著了,因?yàn)槲覔?dān)心有人會(huì)把它偷走。
I couldn't fall asleep. I kept feeling it.I had a good idea for security. I was like, "OK, I'm going to put it in aplastic bag, and take it outside and dig a hole, and put it in there." Idid that, went back in the house. I could not fall asleep. I was like,"Maybe someone saw me." I went back --
而我輾轉(zhuǎn)反側(cè)。那念頭依然揮之不去。我突然想到了一個(gè)萬(wàn)全的主意。我說(shuō):”好吧,我可以把它放進(jìn)一個(gè)塑料袋里然后在外面地上挖一個(gè)洞,把袋子放進(jìn)去。” 我真的做了,然后又回到屋子里。但我依然無(wú)眠,我想,“也許有人看到我了。” 我又回去了
I pulled it out, and I put it with me theentire night -- all to say that it was an anxiety-filled night.
我把袋子拿出來(lái),然后抓著它度過(guò)了一宿 我只想說(shuō)那真是焦慮的一晚。
Going to the US was, just like anotherspeaker said, was my first time to see a plane, be on one, let alone sit on itto fly to another country. December 15, 2006. 7:08pm. I sat in seat 7A. FlyEmirates. One of the most gorgeous, beautiful women I've ever seen walked up,red little hat with a white veil. I'm looking terrified, I have no idea whatI'm doing. She hands me this warm towel -- warm, steamy, snow white. I'mlooking at this warm towel; I don't know what to do with my life, let alonewith this damn towel --
來(lái)到美國(guó)的感受,和其他初來(lái)乍到的人一樣 那是我第一次坐飛機(jī),坐在座位上,飛向另一個(gè)國(guó)家。2006年12月15日 晚上7點(diǎn)08分 我坐在7A座位上。乘坐阿聯(lián)酋航班。一個(gè)我有生以來(lái)見(jiàn)過(guò)的最美的女人朝我走來(lái),她戴著紅色的帽子和白色的口罩。我真的嚇壞了,我簡(jiǎn)直手足無(wú)措。她遞給我一張溫?zé)岬募埥?溫暖,濕潤(rùn),白凈如雪。我盯著這張溫暖的紙巾; 我都不知道我該拿我的生活怎么辦,更別說(shuō)這張紙巾了
I did one of the -- you know, anythinganyone could do in that situation: look around, see what everyone else isdoing. I did the same. Mind you, I drove about seven hours from my village tothe airport that day. So I grab this warm towel, wipe my face just likeeveryone else is doing, I look at it -- damn.
我做了一件——你懂的,任何人都會(huì)做的事:我環(huán)顧四周,看其他人的舉動(dòng)。然后我也跟著他們做。順便一提,從村子到機(jī)場(chǎng),那一天我開(kāi)了7個(gè)小時(shí)的車(chē)。所以我拿起那張溫暖的紙,效仿著別人擦拭了自己的臉,我看了看紙巾——該死。
It was all dirt brown.I remember being so embarrassed that whenshe came by to pick it up, I didn't give mine.I still have it.
已經(jīng)變成屎黃色了。我記得我是那么的尷尬,以至于當(dāng)她來(lái)回收紙巾的時(shí)候,我沒(méi)好意思給她。我現(xiàn)在都還帶著它。
Going to America opened doors for me tolive up to my full God-given potential. I remember when I arrived, the sponsorfamily embraced me, and they literally had to teach me everything from scratch:this is a microwave, that's a refrigerator -- things I'd never seen before. Andit was also the first time I got immersed into a new and different culture.These strangers showed me true love. These strangers showed me that I mattered,that my dreams mattered.Thank you.
美國(guó)向我敞開(kāi)了大門(mén)讓我能夠發(fā)揮自己最大的潛力。我記得我剛到的時(shí)候,我的資助家庭迎接了我,然后他們就把一切從頭開(kāi)始教給我:這是一個(gè)微波爐,那是一個(gè)冰箱——那些都是我以前聞所未聞的東西。那也是我第一次 被放置在全新的文化環(huán)境當(dāng)中。這些陌生人向我展示了真正的關(guān)愛(ài)。這些陌生人讓我明白,我很重要 我的夢(mèng)想很重要。謝謝。
These individuals had two of their ownbiological children. And when I came in, I had needs. They had to teach meEnglish, teach me literally everything, which resulted in them spending a lotof time with me. And that created a little bit of jealousy with their children.So, if you're a parent in this room, and you have those teenager children whodon't want anything to do with your love and affection -- in fact, they find itrepulsive -- I got a solution: adopt a child.
他們有兩個(gè)親生孩子。當(dāng)我走進(jìn)他們家庭的時(shí)候,我急需幫助。他們要教我英文,教我?guī)缀跛械氖虑?,這導(dǎo)致他們要在我的身上 花費(fèi)很多的精力。而這致使他們的親生孩子對(duì)我產(chǎn)生了一絲妒忌。所以,如果你們有人是家長(zhǎng),而你又有這樣一群青少年小孩 他們對(duì)你們的愛(ài)和關(guān)心置若罔聞 事實(shí)上,還對(duì)你們很冷淡 我有一個(gè)辦法: 領(lǐng)養(yǎng)一個(gè)孩子。
It will solve the problem.
問(wèn)題就會(huì)迎刃而解。
I went on to acquire two engineeringdegrees from one of the best institutions in the world. I've got to tell you:talent is universal, but opportunities are not. And I credit this to theindividuals who embrace multiculturalism, love, empathy and compassion forothers. We live in a world filled with hate: building walls, Brexit, xenophobiahere on the African continent. Multiculturalism can be an answer to many ofthese worst human qualities.
在一所世界一流學(xué)府中 我習(xí)得了兩個(gè)工程師學(xué)位。我必須要說(shuō): 天賦人人都有,但機(jī)會(huì)一緣難求。我想要贊美 那些擁抱多元文化的人,那些關(guān)愛(ài),理解并且同情他人的人。我們生活在一個(gè)充滿(mǎn)憎恨的世界上:高筑圍墻,英國(guó)脫歐,非洲大陸的仇外心理。而這些人類(lèi)最負(fù)面的東西 都可以被多元文化海涵。
Today, I challenge you to help a youngchild experience multiculturalism. I guarantee you that will enrich their life,and in turn, it will enrich yours. And as a bonus, one of them may even give aTED Talk.
今天,我挑戰(zhàn)你們?cè)谧挠^(guān)眾們 去幫助一個(gè)年輕的孩子 感受多元文化的魅力。我保證那會(huì)充實(shí)他的生活,作為回報(bào),你們的生活也會(huì)得到升華。而作為獎(jiǎng)勵(lì),他們其中之一也許還會(huì)在TED演講。
We may not be able to solve the bigotry andthe racism of this world today, but certainly we can raise children to create apositive, inclusive, connected world full of empathy, love and compassion.
我們也許無(wú)力解決 當(dāng)今社會(huì)的種族歧視與偏見(jiàn),但我們完全可以引導(dǎo)我們的孩子 去創(chuàng)建一個(gè)積極的,包容的,緊密相連的世界。那里將充滿(mǎn)理解,關(guān)愛(ài),同情。
Love wins.Thank you.
真愛(ài)無(wú)敵。謝謝
相關(guān)文章: