英語(yǔ)帶翻譯的演講稿三分鐘
英語(yǔ)帶翻譯的演講稿三分鐘
擁有匹配譯文的英語(yǔ)演講是不是比沒(méi)有譯文的好背多了。下面是學(xué)習(xí)啦小編為你整理的幾篇英語(yǔ)帶翻譯的演講稿三分鐘,希望能幫到你喲。
英語(yǔ)帶翻譯的演講稿三分鐘篇一
"Dust!" we replied in unison
"What will happen to the dust?"
"Pollute the air"
"You're just saying the right thing," said the teacher. "In fact, the dust has a more important role. It can make the sun more gentle and make the sky bluer"
How will the air dust become more blue sky to see a teacher? We are puzzled, he said: "these little dust, there is refraction and reflection of the role of the sun, in the process of refraction and reflection, so that the sun has become soft and comfortable. At the same time, these have dust filters and filter it to the sun is red, orange, yellow, green and other strong colors of light, leaving a weak blue, the blue light by the atmosphere in the dust absorption reflection and scattering, so the sky becomes more blue"
The teacher suddenly joked: "if our heart to the sky, so that the dust is not as our shortcomings and deficiencies? But there are shortcomings is not terrible, as long as we use the broad mind to accommodate it, with sun transparent heart to illuminate it, we will become more spirit. Pure and blue"
The sky is blue because of the dust, and through all kinds of dust, I see the beauty of the world
譯文:
“有塵埃!”我們齊聲回答。
“這些塵埃會(huì)導(dǎo)致什么結(jié)果呢?”
“污染空氣。”
“你們只說(shuō)對(duì)了其一。”老師說(shuō),“其實(shí),這些塵埃還有一個(gè)更重要的作用,它能使陽(yáng)光變得更柔和,使天空變得更蔚藍(lán)。”
空中的塵埃怎么會(huì)使天空變得更加蔚藍(lán)呢?老師見(jiàn)我們一個(gè)個(gè)疑惑不解,便說(shuō):“這些小小的塵埃,有折射和反射陽(yáng)光的作用,在折射和反射的過(guò)程中,使陽(yáng)光變得柔和、舒適。同時(shí),這些塵埃還有過(guò)濾光的作用,它濾去太陽(yáng)光中紅、橙、黃、綠等較強(qiáng)顏色的光,留下了較弱的藍(lán)光,這些藍(lán)光被大氣層中的塵埃吸收反射和散射著,于是,天空變得更加蔚藍(lán)。”
老師突然把話題一轉(zhuǎn):“如果把我們的心靈比作天空,那么那些飛舞的塵埃不正如我們的缺點(diǎn)和不足嗎?但有了缺點(diǎn)并不可怕,只要我們用博大的心胸去容納它,用陽(yáng)光般透明的心靈去照射它,我們精神的天空會(huì)變得更加純凈和蔚藍(lán)。”
“天空因塵埃而蔚藍(lán)”,透過(guò)形形色色的塵埃,我看到了世界的美麗。
英語(yǔ)帶翻譯的演講稿三分鐘篇二
The Bible says, someone to take a group of guests, the guests leave, they found that the original is an emissary. From the parents to teach children that met the ragged or ugly man must not neglect, and to help him, because he is an angel.
This often reminds me of one thing in Philadelphia experienced a few years ago, every thought of this matter, my heart will feel happy.
It was a windy night, I stayed at the hotel for an elderly couple. They have nothing. The man in shabby baggage hotel waiter said: "all the other hotels are full, we stay in your office?"
The young man explained at the same time, the city in 3, the city was so full. "But I couldn't bear to see you two have a shelter. So, I put my bed to you - I do not matter, in a cabinet shop".
The morning of the second day, the old man to pay the rent when the man said: "young man, when you got the first hotel manager. Maybe some day I will give you a big hotel"
Man listened, laughed.
Two years later, one day, the young man received a letter attached to a ticket to New York, inviting him to return to his two years ago that rainy night guests
The young man came to the heavy traffic in New York, the old man took him to Fifth Avenue and thirty-fourth Street Interchange, pointing to a towering spectacular building said: "young people, this is your cover Hotel, please you as a manager"
Well, this young man at that time is Oslo Hotel Victoria but now we are all familiar with New York's premier manager George Poulter, the old man is William, Mr.
譯文:
《圣經(jīng)》上說(shuō),有人招待了一群客人,等客人離去,才發(fā)現(xiàn)他們?cè)瓉?lái)是上帝派來(lái)的使者。從此做父母的就教導(dǎo)孩子們說(shuō),碰到衣衫破爛或長(zhǎng)相丑陋的人,切不可怠慢,而要幫助他,因?yàn)樗赡苁翘焓埂?/p>
這常常使我想起多年前我在費(fèi)城親身經(jīng)歷過(guò)的一件事,每想起這件事,我心里便覺(jué)得快慰。
那是一個(gè)刮風(fēng)的雨夜,我投宿的旅店來(lái)了一對(duì)上了年紀(jì)的夫婦。他們行李簡(jiǎn)陋身無(wú)長(zhǎng)物。那男的對(duì)旅店伙計(jì)說(shuō):“別的旅店全客滿(mǎn)了,我倆在貴處借住行嗎?”
年輕的伙計(jì)解釋說(shuō),城里同時(shí)在開(kāi)3個(gè)會(huì),所以全城到處客滿(mǎn)。“不過(guò)我也不忍心看你們二位沒(méi)個(gè)落腳處。這樣吧,我把自己的床讓給你們——我自己不礙事,在柜上搭個(gè)鋪”。
第二天早上,老人付房錢(qián)時(shí)對(duì)伙計(jì)說(shuō):“年輕人,你當(dāng)?shù)昧嗣绹?guó)第一流旅館的經(jīng)理。興許過(guò)些日子我要給你蓋個(gè)大旅館。”
伙計(jì)聽(tīng)了,暢懷大笑。
兩年過(guò)去了。一天,年輕人收到了一封信,信里附著一張到紐約去的機(jī)票,邀請(qǐng)他回訪他兩年前那個(gè)雨夜里的客人。
年輕人來(lái)到了車(chē)水馬龍的紐約,老人把他帶到第5大街和第34街交匯處,指著一幢巍然壯觀的高樓說(shuō):“年輕人,這就是為你蓋的旅館,請(qǐng)你當(dāng)經(jīng)理。”
不錯(cuò),這位當(dāng)時(shí)的年輕人就是如今大家都熟識(shí)的紐約首屈一指的奧斯多利亞大飯店的經(jīng)理喬治•波爾特,那位老人則是威廉•奧斯多先生。
英語(yǔ)帶翻譯的演講稿三分鐘篇三
I was an orphan, but after marriage husband child caring, smart man, I finally get rid of the shadow of childhood. However, a car accident I was a single mother drop from the clouds, there is no source. I don't want a lifetime on the dole, he decided to return to the university campus. I have to find a better degree work, raising his son grow up. However, there was no family support and encouragement, I soon found that this road is very difficult.
One night, at the school the reminder letter, my last defence collapsed. Take care of his son, part-time, class, exam. So many things to deal with, a person can only I alone, tears fell down.
My little son saw me cry, and ran away with a toy, a look of concern and anxiety. "Never mind, my mother is too lonely," I explained incoherently, there are a lot of things to do, but no helper"
The son looked at with bright eyes: "God is a man made Adam and Eve, he is single parents like you!" his words lightning hit me. I said: "you're too good, my son!" her son, "Mom to this sentence. Tell all the people!"
The second day, I borrowed the money and bought 100 coffee cups, printed on the son said: "God is single parents!" I advertised on the Internet, the quilt was sold out. A unit of the Family Association called to book 1000, the semester tuition solved. Whenever I see the desk of the coffee cup always the courage to smile said: "afraid of what God is single parents"
譯文:
我是個(gè)孤兒,幸好婚后丈夫關(guān)懷體貼,孩子聰明懂事,我總算甩掉了童年的陰影。然而,一場(chǎng)車(chē)禍從天而降,我成了沒(méi)有經(jīng)濟(jì)來(lái)源的單親母親。我不想一輩子靠救濟(jì)金生活,就決定重返大學(xué)校園.有了學(xué)位我才能找到更好的工作,撫養(yǎng)兒子長(zhǎng)大。然而,沒(méi)有親人的鼓勵(lì)和支持,我很快就發(fā)現(xiàn)這條路異常艱辛。
一天晚上,對(duì)著學(xué)校的催款信,我最后的防線崩潰了。照顧兒子、兼職、上課、考試……這么多事情要應(yīng)付,可我只有孤零零的一個(gè)人,眼淚不爭(zhēng)氣的落了下來(lái)。
小兒子看我流淚,丟下玩具跑過(guò)來(lái),一臉的關(guān)心和焦急。“沒(méi)關(guān)系,媽媽就是太孤單了,”我語(yǔ)無(wú)倫次地解釋?zhuān)?ldquo;有好多事情要做,卻沒(méi)有幫手……媽媽好累。”
兒子用明亮的大眼睛看著我:“上帝也是一個(gè)人造了亞當(dāng)和夏娃,他和你一樣也是單親家長(zhǎng)啊!”他的話閃電一般擊中了我.我說(shuō):“你說(shuō)的太好了,兒子!”我摟住兒子,“媽媽要把這句話告訴所有人!”
第二天,我借錢(qián)買(mǎi)了100只咖啡杯,印上兒子的名言:“上帝也是單親家長(zhǎng)!”我在網(wǎng)上打出廣告,被子被搶購(gòu)一空。有個(gè)單位家庭協(xié)會(huì)打來(lái)電話要預(yù)定1000只,那個(gè)學(xué)期的學(xué)費(fèi)就這么解決了。每當(dāng)我看到案頭的咖啡杯,也總能鼓起勇氣,笑一笑說(shuō):“怕什么,上帝也是單親家長(zhǎng)。”
猜你感興趣: