大學(xué)生畢業(yè)英語演講稿
演講稿作為演講者在演講時(shí)所依據(jù)的文稿,是演講成功的關(guān)鍵。下面是小編為大家收集關(guān)于大學(xué)生畢業(yè)英語演講稿,歡迎借鑒參考。
大學(xué)生畢業(yè)英語演講稿范文
itake with me the memory of friday afternoon acm happy hours, known not for kegs of beer, but rather bowls of rainbow sherbet punch. over the several years that i attended these happy hours they enjoyed varying degrees of popularity, often proportional to the quality and quantity of the accompanying refreshments - but there was always the rainbow sherbert punch.
i take with me memories of purple parking permits, the west campus shuttle, checking my pendaflex, over-due library books, trying to print from cec, lunches on delmar, friends who slept in their offices, miniature golf in lopata hall, the greenway talk, division iii basketball, and trying to convince dean russel that yet another engineering school rule should be changed.
finally, i would like to conclude, not with a memory, but with some advice. what would a graduation speech be without a little advice, right? anyway, this advice comes in the form of a verse delivered to the 1977 graduating class of lake forest college by theodore seuss geisel, better known to the world as dr. seuss - here's how it goes:
my uncle ordered popovers from the restaurant's bill of fare. and when they were served, he regarded them with a penetrating stare . . . then he spoke great words of wisdom as he sat there on that chair: "to eat these things," said my uncle, "you must excercise great care. you may swallow down what's solid . . . but . . . you must spit out the air!"
and . . . as you partake of the world's bill of fare, that's darned good advice to follow. do a lot of spitting out the hot air. and be careful what you swallow.
大學(xué)生畢業(yè)英語演講稿雙語
My dear Mr. and Misses, my fellows schoolmates,
Good morning! As you know and see, it is a sunny bump harvest season. In the city, in our school campus, everywhere is surrounded with roses which we together planted 4 years ago. Today may these roses and our friendship as well be together and comfort our excited hearts!
It was four years ago that everyone of us came from every part of China and formed a new collective. As we are young, it’s very easy for us to communicate. It was in the past four years that we were ambitious. It was in the past four years that we worried. It was in the past four years that we were content. It was in the past four years that we were vexed. It was in the past four years that we were friendly and lonely ... and it was in the past fours that we studied, lived and respected each other with genuine and with our ambitions. Nothing in the world is more significant than we miss all of these.
We miss you─teachers who are tireless in teaching; we will keep your gestures and your white hairs in our hearts deeply; we will miss the quietness with the lights at night in the classroom; we will miss the race and exercise on the playground; we will miss even the crowds in the dining hall and the quarrel on the beds; we will still miss every green piece and every piece of waste paper flying like flakes in the air ... However, today we will leave nothing but the first rose with our Alma Mater and our teachers which is entrusted with our love and respect.
4 years seems very long but 4 years seems very short. From now on, we all will go into the society. The society is broad and wide for us. We will shoulder heavy responsibilities; we will work diligently; and we will expect to be informed of good news from one another. Now, I beg you all to cherish the occasion; to remember the names, the status, appearance and the character of the person around you. Now let’s be hand in hand together; let’s present the rose to each other. May the rose carry our appreciation and blessing! We are very closely linked no matter what the world may be. May the fresh rose in our hands keep its fragrants!
Thank you all again!
學(xué)友們:
大家都瞧見了,這是一個(gè)陽光燦爛的收獲季節(jié)。在這座城市,在我們的校園,到處都是玫瑰朵朵,這是4年前我們共同栽培的。今天,就讓鮮花和友情聚攏,安撫我們激動(dòng)不已的心吧!
4年前,大家從天南海北來到這里,組成了一個(gè)新的集體。年輕的心是最容易相通的,盡管4年中有追求有失落,有得意有煩惱,有歡樂有憂慮,有友愛有孤寂......但我們都曾懷著真誠而美好的初衷去學(xué)習(xí)、生活、相愛,沒有什么比這些更有意義,更令我們懷念。
我們懷念每一位誨人不倦的老師,你們的手勢或白發(fā)會(huì)刻在我們的記憶中;懷念教室里的靜夜苦讀,運(yùn)動(dòng)場上的奔跑跳躍,甚至食堂里的擁擠和高低床上的爭論; 懷念每一塊綠地和每一片風(fēng)中飄零的廢紙......今天,我們沒有更好的禮物留下,這第一朵玫瑰,就獻(xiàn)給我們的母校和老師,她寄托著大家的熱愛和敬意!
4年很久,4年也很匆匆。以后的日子,大家又要飛,天高地闊,任重道遠(yuǎn),我們將在躬身的勞作中和奉獻(xiàn)中等候著彼此的好消息?,F(xiàn)在,請珍惜和永遠(yuǎn)記住這一 時(shí)刻,記住你左邊和右邊的任何一個(gè)人吧,記住他(她)們的姓名、儀表和特點(diǎn),請讓我們彼此握手,彼此贈(zèng)佩一朵玫瑰,讓她表達(dá)我們的感謝和祝福。不管地老天 荒,我們彼此息息相關(guān),我們的手指上永遠(yuǎn)保留著贈(zèng)人鮮花的芳香!
謝謝大家!
中英文大學(xué)生畢業(yè)演講稿
my dear mr. and misses, my fellows schoolmates,
good morning! as you know and see, it is a sunny bump harvest season. in the city, in our school campus, everywhere is surrounded with roses which we together planted 4 years ago. today may these roses and our friendship as well be together and comfort our excited hearts!
it was four years ago that everyone of us came from every part of china and formed a new collective. as we are young, it’s very easy for us to communicate. it was in the past four years that we were ambitious. it was in the past four years that we worried. it was in the past four years that we were content. it was in the past four years that we were vexed. it was in the past four years that we were friendly and lonely ... and it was in the past fours that we studied, lived and respected each other with genuine and with our ambitions. nothing in the world is more significant than we miss all of these.
we miss you─teachers who are tireless in teaching; we will keep your gestures and your white hairs in our hearts deeply; we will miss the quietness with the lights at night in the classroom; we will miss the race and exercise on the playground; we will miss even the crowds in the dining hall and the quarrel on the beds; we will still miss every green piece and every piece of waste paper flying like flakes in the air ... however, today we will leave nothing but the first rose with our alma mater and our teachers which is entrusted with our love and respect.
4 years seems very long but 4 years seems very short. from now on, we all will go into the society. the society is broad and wide for us. we will shoulder heavy responsibilities; we will work diligently; and we will expect to be informed of good news from one another. now, i beg you all to cherish the occasion; to remember the names, the status, appearance and the character of the person around you. now let’s be hand in hand together; let’s present the rose to each other. may the rose carry our appreciation and blessing! we are very closely linked no matter what the world may be. may the fresh rose in our hands keep its fragrants!
thank you all again!
學(xué)友們:
大家都瞧見了,這是一個(gè)陽光燦爛的收獲季節(jié)。在這座城市,在我們的校園,到處都是玫瑰朵朵,這是4年前我們共同栽培的。今天,就讓鮮花和友情聚攏,安撫我們激動(dòng)不已的心吧!
4年前,大家從天南海北來到這里,組成了一個(gè)新的集體。年輕的心是最容易相通的,盡管4年中有追求有失落,有得意有煩惱,有歡樂有憂慮,有友愛有孤寂......但我們都曾懷著真誠而美好的初衷去學(xué)習(xí)、生活、相愛,沒有什么比這些更有意義,更令我們懷念。
我們懷念每一位誨人不倦的老師,你們的手勢或白發(fā)會(huì)刻在我們的記憶中;懷念教室里的靜夜苦讀,運(yùn)動(dòng)場上的奔跑跳躍,甚至食堂里的擁擠和高低床上的爭論; 懷念每一塊綠地和每一片風(fēng)中飄零的廢紙......今天,我們沒有更好的禮物留下,這第一朵玫瑰,就獻(xiàn)給我們的母校和老師,她寄托著大家的熱愛和敬意!
4年很久,4年也很匆匆。以后的日子,大家又要飛,天高地闊,任重道遠(yuǎn),我們將在躬身的勞作中和奉獻(xiàn)中等候著彼此的好消息?,F(xiàn)在,請珍惜和永遠(yuǎn)記住這一 時(shí)刻,記住你左邊和右邊的任何一個(gè)人吧,記住他(她)們的姓名、儀表和特點(diǎn),請讓我們彼此握手,彼此贈(zèng)佩一朵玫瑰,讓她表達(dá)我們的感謝和祝福。不管地老天 荒,我們彼此息息相關(guān),我們的手指上永遠(yuǎn)保留著贈(zèng)人鮮花的芳香!
謝謝大家!
相關(guān)文章: