六月丁香五月婷婷,丁香五月婷婷网,欧美激情网站,日本护士xxxx,禁止18岁天天操夜夜操,18岁禁止1000免费,国产福利无码一区色费

學(xué)習(xí)啦——歷史網(wǎng)>歷史百科>歷史文學(xué)>

詩經(jīng)鹿鳴原文

時間: 藍俊22 分享

  《小雅·鹿鳴》是《詩經(jīng)·小雅》的首篇,此詩主題,歷來有爭論,大致有美詩和刺詩兩種意見。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩經(jīng)鹿鳴原文相關(guān)資料,希望可以幫到大家!

  詩經(jīng)鹿鳴原文

  鹿鳴

  呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是將。人之好我,示我周行。

  呦呦鹿鳴,食野之蒿。我有嘉賓,德音孔昭。視民不恌,君子是則是效。我有旨酒,嘉賓式燕以敖。

  呦呦鹿鳴,食野之芩。我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和樂且湛。我有旨酒,以燕樂嘉賓之心。

  鹿鳴譯文及注釋

  注釋

  ①呦呦you):鹿的叫聲。②蘋:草名,即皤蒿。③簧:樂器中用以發(fā)聲的片狀振動體,這里指樂器。④承:捧著。將:獻上。 ⑤好:關(guān)愛。(6)周行:大路。(7)德音:美德。孔:很,十分。昭:鮮 明。(8)視:示,昭示。恌(tiao):輕怫。(9)則:榜樣。效:模仿。 (10)旨酒:美酒。(11)式;語氣助詞,無實義。燕:同“宴”。敖:同 “遨”,意思是游玩。(12)芩(qin):草名,屬蒿類植物。(13)湛(dan): 快活得長久。

  譯文

  野鹿呦呦不停叫,

  在那野外吃青蘋。

  我有高貴的賓客,

  相邀彈瑟又吹笙。

  吹笙鼓簧悅賓客,

  禮品成筐送上來。

  眾位賓客關(guān)愛我,

  為我指路多廣闊。

  野鹿呦呦不停叫,

  在那野外吃青蒿。

  我有高貴的賓客,

  品德高尚聲名好。

  教人忠厚不輕伙,

  君子循規(guī)要仿效。

  我備美酒和佳肴,

  賓客宴飲樂陶陶。

  野鹿呦呦不停叫,

  在那野外吃芩草。

  我有高貴的賓客,

  彈瑟奏琴勤相邀。

  彈瑟奏琴勤相邀,

  融洽歡欣樂盡興。

  我備美酒和佳肴,

  宴樂賓客心愉悅。

  詩經(jīng)鹿鳴賞析

  宴飲是一種儀式。無論是交往、酬謝、慶賀,還是狂歡、喪事,純粹滿足生理需求的吃喝已不十分重要,而十分突出的是吃喝這種特定形式所表達的意義。換句話說,在宴飲之中,精神性的內(nèi)客壓倒了生理性的內(nèi)容。

  也許,宴歡這種儀式最能典型地說明我們生存中兩種生存層面的結(jié)合:生物性層面和精神性層面的結(jié)合。

  饑餓是生命的自然現(xiàn)象和欲求。饑腸鎮(zhèn)鍵的人大塊吃肉大碗喝酒飽餐一頓,是為了滿足生理上的需求。人同飲食對象之間是一種實際的功利關(guān)系,沒有多少精神性的內(nèi)容可以言說。當(dāng)一個人不是為了單純滿足生理欲求而宴飲時,他同飲食對象之間便主要是一種非功利的關(guān)系,這時,精神性的內(nèi)容乃至審美因素(比如飲食樣式、色澤、香味等)便突現(xiàn)了出來。在杯跳交錯、大快朵頤、笠歌樂舞之中,人們制造出為了某一目的的特殊氣氛,以滿足特殊的精神上的需求。

  在咱們中國,宴飲從來都同文化有密切的聯(lián)系,人們賦予它特定的內(nèi)涵,用它表達某種意義。盡管宴飲作為一種儀式,其地位似乎不如祭把那么正式和莊重,卻是祭禮無法替代的。如果說祭托是以莊重方式進行的儀式,那么宴飲則是以輕松方式進行的儀式。

  宴飲的最高形式是狂歡。人們借了飲酒吃肉這一機會,突破平時的社會規(guī)范的約束,暫時打破人與人之間的隔閡,放松平日里緊張的情緒,讓受到壓抑的精神和肉體得到解放。

  人的飲食與動物的飲食之所以有不同,就在于它已不單是為了延續(xù)肉體生命的必需。

詩經(jīng)鹿鳴原文

《小雅鹿鳴》是《詩經(jīng)小雅》的首篇,此詩主題,歷來有爭論,大致有美詩和刺詩兩種意見。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩經(jīng)鹿鳴原文相關(guān)資料,希望可以幫到大家! 詩經(jīng)鹿鳴原文 鹿鳴 呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是將。人之好我,示我周
推薦度:
點擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

  • 詩經(jīng)節(jié)南山原文
    詩經(jīng)節(jié)南山原文

    《小雅節(jié)南山》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。這是周孝王之子家父斥責(zé)執(zhí)政者尹氏的詩,控訴了尹氏的暴虐,指斥上天不公,讓壞人執(zhí)

  • 詩經(jīng)葛覃原文
    詩經(jīng)葛覃原文

    《國風(fēng)周南葛覃》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。對于此詩主旨,千百年來爭論不斷。古人多把它看作是實施道德教化的經(jīng)典之作,而今

  • 詩經(jīng)羔羊原文
    詩經(jīng)羔羊原文

    《國風(fēng)召南羔羊》為先秦時代漢族民歌,語言優(yōu)美自然,采用了白描的手法。清代以前學(xué)者皆以為是贊美在位者的純正之德,后來又有諷刺尸位素餐的官員

  • 詩經(jīng)風(fēng)雨原文
    詩經(jīng)風(fēng)雨原文

    《國風(fēng)鄭風(fēng)風(fēng)雨》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。現(xiàn)代學(xué)者一般認(rèn)為這是寫一位女子與久別的丈夫(或情人)重逢的詩。全詩三章,每章十

25316