詩(shī)經(jīng)雄雉譯文及賞析
《雄雉》是《詩(shī)經(jīng)》里面《國(guó)風(fēng)》中的一首古詩(shī)?!睹?shī)序》說(shuō):“《雄雉》,刺衛(wèi)宣公也。淫亂不恤國(guó)事,軍旅數(shù)起,大夫久役,男女怨曠,國(guó)人患之,而作是詩(shī)。”。接下來(lái)學(xué)習(xí)啦小編給大家介紹詩(shī)經(jīng)雄雉譯文及賞析,希望可以幫到大家!
詩(shī)經(jīng)雄雉譯文及賞析
譯文
雄野雞飛向遠(yuǎn)方,
緩緩扇動(dòng)花翅膀。
我心懷念遠(yuǎn)行人,
阻隔獨(dú)自守空房。
雄野雞飛向遠(yuǎn)方,
四處響起叫歡唱。
誠(chéng)實(shí)可愛(ài)的親人,
思念悲苦我的心。
遙望大陽(yáng)和月亮,
思念悠悠天地長(zhǎng)。
路途漫漫多遙遠(yuǎn),
何時(shí)才能返故鄉(xiāng)。
君子老爺多又多,
不知什么是德行。
不去害人不貪婪,
為何沒(méi)有好結(jié)果。
賞析
嫁雞隨雞,嫁狗隨狗,生是夫君人,死是夫君鬼。千百年來(lái),我們的祖先一代又一代循著這條既定的軌跡往前走,走得慣了,成了傳統(tǒng),成了心理習(xí)慣,就不會(huì)再去想東想西,而是安于現(xiàn)狀,習(xí)慣成自然。
我們現(xiàn)在常說(shuō),愛(ài)情是婚姻的基礎(chǔ),沒(méi)有愛(ài)情的婚姻,正如沒(méi)有靈魂的肉體,注定要死亡?;蛎鎸?shí)亡。這不過(guò)是今天的觀念。我們很難設(shè)想在嫁雞隨雞、嫁狗隨狗的年代,人們是怎么維系婚姻家庭關(guān)系的。
其實(shí),事情完全可以顛倒過(guò)來(lái):沒(méi)有愛(ài)情也可以結(jié)婚成家,也就是先結(jié)婚后戀愛(ài),這樣的關(guān)系或許更加穩(wěn)定。結(jié)婚按照父母之命、媒約之言進(jìn)行,新郎新娘未曾謀面就進(jìn)了洞房,沒(méi)有任何挑選和商討的余地。兩人朝夕相處,耳鬢廝摩,不斷磨合,漸入佳境,產(chǎn)生出濃得化也化不開的戀情來(lái)。
考慮到這樣的實(shí)際生存狀態(tài),完全可以說(shuō),前代流傳下來(lái)的征夫怨婦表達(dá)思念的歌,便是一類特殊的情詩(shī)。先人們以這樣一種特殊的方式,來(lái)表達(dá)特殊的依戀之情。
特殊就特殊在它不似純情的少男少女的戀情。少年不識(shí)愁知味,天真爛漫確乎可貴可愛(ài),但卻少了幾分厚度和深度,難以經(jīng)得起生活中的坎坷、甚至油鹽柴米的瑣碎的考驗(yàn)。浪漫天真的激情消退之后,便是赤裸直露的生活現(xiàn)實(shí),反差強(qiáng)烈得讓人難以接受。征夫怨婦的戀情,恰好把這個(gè)過(guò)程顛倒了過(guò)來(lái)。經(jīng)歷過(guò)坎坷波折、瑣屑沉悶、平淡無(wú)奇之后,才發(fā)現(xiàn)由此產(chǎn)生的依戀竟會(huì)強(qiáng)烈地爆發(fā)出來(lái)。朝夕相處的體驗(yàn),為思念中的想象提供了無(wú)數(shù)的觸媒和內(nèi)涵,因此堅(jiān)實(shí)而厚重。分別越久,思念和想象就越強(qiáng)烈, 也越加確信情感和心靈的歸依。
這樣來(lái)讀征夫怨婦的詩(shī),可能就進(jìn)入了其境界。
詩(shī)經(jīng)雄雉的原文
雄雉
雄雉于飛,泄泄其羽。我之懷矣,自詒伊阻。
雄雉于飛,下上其音。展矣君子,實(shí)勞我心。
瞻彼日月,悠悠我思。道之云遠(yuǎn),曷云能來(lái)?
百爾君子,不知德行。不忮不求,何用不臧。
詩(shī)經(jīng)雄雉的注釋
⑴邶(bèi):中國(guó)周代諸侯國(guó)名,地在今河南省湯陰縣東南。
?、骑?zhì):野雞,雄者有冠,長(zhǎng)尾,身有文采,善斗。一說(shuō)雉為耿介之鳥,交有時(shí),別有倫。
?、怯冢和?。一說(shuō)語(yǔ)助詞。
?、刃?yì)泄:鼓翅飛翔的樣子。朱熹《詩(shī)集傳》:“泄泄,飛之緩也。”
?、蓱眩阂蛩寄疃鴳n傷。
?、首栽r:自己給自己。詒(yí):通”貽“,遺留。伊:此,這。阻:憂愁,苦惱。一說(shuō)阻隔。
⑺下上其音:叫聲隨飛翔而忽上忽下。
?、陶梗赫\(chéng),確實(shí)。
?、蛣谖倚模杭?rdquo;我心勞“,因掛懷而操心、憂愁。勞,憂。
⑽瞻:遠(yuǎn)看,望。
?、嫌朴疲壕d綿不斷。
?、性疲号c下句的“云”同為語(yǔ)氣助詞。
⒀曷(hé):何。此處指何時(shí)。
⒁百爾君子:你們這些君子。百,凡是,所有。爾,你們。君子,在位,有官職的大夫。
?、拥滦校浩返潞托袨椤?/p>
?、遭?zhì):忌恨,害也。一說(shuō)”貪求“。求:貪求。
?、蘸斡茫汉我裕瑸楹巍2魂?zāng):不善,不好。
猜你喜歡:
1.《詩(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·雄雉》原文及賞析
2.詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)雄雉的原文附讀解
3.詩(shī)經(jīng)邶風(fēng)谷風(fēng)賞析