英國詩人羅伯特·勃朗寧簡(jiǎn)介
羅伯特·勃朗寧,英國詩人,劇作家,主要作品有《戲劇抒情詩》(DramaticLyrics),《環(huán)與書》(TheRingandtheBook),詩劇《巴拉塞爾士》(Paracelsus)。下面是小編為大家整理的英國詩人羅伯特·勃朗寧簡(jiǎn)介,希望大家喜歡!
羅伯特·勃朗寧簡(jiǎn)介
羅伯特·勃朗寧(Robert Browning)(1812-1889),維多利亞時(shí)期代表詩人之一。主要作品有《戲劇抒情詩》、《劇中人物》、《指環(huán)與書》等。與丁尼生齊名,是維多利亞時(shí)代兩大詩人之一。他以精細(xì)入微的心理探索而獨(dú)步詩壇,對(duì)英美20世紀(jì)詩歌產(chǎn)生了重要影響。
勃朗寧出生于倫敦郊外一個(gè)中產(chǎn)階級(jí)家庭,父親是頗有藝術(shù)修養(yǎng)的銀行職員,母親是德國血統(tǒng)的蘇格蘭人。勃朗寧青少年時(shí)代沒有受過多少正規(guī)教育,而是依靠父親的藏書自學(xué)成才。他興趣廣泛,博覽群書,培養(yǎng)了詩歌、繪畫和音樂等多方面的藝術(shù)才能。1833年他匿名發(fā)表自傳性質(zhì)的長(zhǎng)詩《波琳》,被批評(píng)為“有強(qiáng)烈的病態(tài)的自我意識(shí)?!贝撕笏谠姼鑴?chuàng)作中便力求以客觀描寫取代直抒胸臆。1835—1845年間勃朗寧連續(xù)發(fā)表八部詩劇和詩集《戲劇抒情詩》(1842)、《戲劇浪漫詩及抒情詩》(1845)。在后兩部詩集中,詩人創(chuàng)造了別具一格的、以心理分析為主旨的戲劇獨(dú)白詩。1845年,勃朗寧和著名詩人伊麗莎白·巴萊特相識(shí),構(gòu)成了英國文學(xué)史上最饒趣味的戀愛佳話。第二年他們秘密結(jié)婚,遷居意大利,直到1860年伊麗莎白去世,勃朗寧才返回英國。這期間他的作品多以意大利以背景,收入兩卷本詩集《男男女女》(1855)。1864年詩集《劇中人物》的出版使勃朗寧加入了英國詩壇明星的行列。在這部詩集中,詩人進(jìn)一步發(fā)展和完善了他的“戲劇獨(dú)白詩”。勃朗寧晚年的代表作是《指環(huán)與書》(1868—1869),該詩敘述一個(gè)老夫殺死少妻的故事。全詩由十二組戲劇獨(dú)白組成,每一獨(dú)白都有主要人物敘述案情,每人的敘述相互矛盾,但從錯(cuò)綜復(fù)雜的頭緒中最后露出這起謀殺案的真相。詩歌長(zhǎng)達(dá)2萬余行,雖有冗長(zhǎng)之嫌,但在“戲劇獨(dú)白”方面達(dá)到了最高成就。
羅伯特·勃朗寧的文學(xué)成就
勃朗寧對(duì)英國詩歌的最大貢獻(xiàn),是發(fā)展和完善了戲劇獨(dú)白詩(Dramatic monologue)這樣一種獨(dú)特的詩歌形式,并且用它鮮明而生動(dòng)地塑造了各種不同類型的人物性格,深刻而復(fù)雜地展示了人的內(nèi)在心理。在他之前,不少別的詩人也寫過戲劇獨(dú)白詩,如丁尼生的《梯托諾斯》就是同名主人公在一定劇情背景上的獨(dú)白。但兩者具有明顯的差雖。在以前詩人(包括丁尼生)的戲劇獨(dú)白詩中,獨(dú)白者不是在“自言自語”,就是在向讀者坦露心跡,因此實(shí)質(zhì)上仍是一種抒情獨(dú)白,只不過抒情主人公是劇中人而已;況且劇中的抒情主人公還有與作者認(rèn)同的明顯傾向。而勃朗寧的獨(dú)白者所面對(duì)的不是讀者,而是劇中人,他的獨(dú)白是劇中人對(duì)劇中人所說的一段話,稱之為“獨(dú)白”只是由于詩未把獨(dú)白對(duì)象的話寫出來。但從獨(dú)白中我們能感受到對(duì)話者的存在。這樣,獨(dú)白者就成了真正意義上的戲劇人物,成了獨(dú)立于作者的典型形象。因此,勃朗寧的戲劇獨(dú)白詩是一種客觀的、戲劇性的形式,其目的不在抒情而在為人物造像(勃朗寧曾把詩人稱為“造像者”makersee)。
另外值得一提的是,勃朗寧的戲劇獨(dú)白詩的獨(dú)白往往是片斷的,一切戲劇的要素,包括戲劇背景、事件和行動(dòng)等,都只能從一段掐頭去尾的獨(dú)白臺(tái)詞折射出來。對(duì)此,勃朗寧這樣寫道:
“叫這一個(gè)說話,按照他的習(xí)慣,
而把我自己排除在視界以外。
至于其余的呢,就讓你替他說?!?/p>
在這里,“這一個(gè)”指的是獨(dú)白者,“我”是指作者,而“你”就是讀者。正因?yàn)榱粝铝舜罅啃枰钛a(bǔ)的“空白”,所以勃朗寧的詩往往顯得晦澀難懂,但同時(shí)也給讀者留下極大的想象余地,具有了極強(qiáng)的耐讀性。
《我的前公爵夫人》是勃朗寧早期戲劇獨(dú)白詩中最著名的一首。詩中的獨(dú)白者是一個(gè)意大利文藝復(fù)興時(shí)期的公爵。與勃朗寧所有其他獨(dú)白詩一樣,這首詩的獨(dú)白也處于一個(gè)詩人不作明確交待,而讓讀者自己體察地特定的戲劇情境之中:公爵因前妻不做他的循規(guī)蹈矩的所有物,而把她除掉了;他預(yù)備再度結(jié)婚,對(duì)象是一位伯爵小姐;為了確定嫁妝的數(shù)量,伯爵派了一位使進(jìn)來談判;公爵領(lǐng)著這使者觀看他的藝術(shù)收藏,中間有他的已故夫人畫像。本詩就是公爵在他已故夫人的畫像前對(duì)伯爵使者的一段“獨(dú)白”。在獨(dú)白中,公爵對(duì)畫像表現(xiàn)了一個(gè)藝術(shù)鑒賞家和收藏家的夸耀和自豪,面對(duì)前公爵夫人其人卻大加指責(zé)。勃朗寧正是通過公爵指責(zé)塑造了表面高尚雅量,實(shí)則冷酷殘暴、等級(jí)觀念和占有欲極強(qiáng)的公爵,以及熱情開朗、平等待人的前公爵夫人形象。
《圣普拉西德教堂的主教吩咐后事》也是勃朗寧著名的作品之一。詩歌寫一位16世紀(jì)的意大利主教在臨終時(shí)吩咐他的幾個(gè)私生子為他建立一座豪華富麗的墳?zāi)埂H酥畬⑺?,其聲亦真,這段臨終“獨(dú)白”,把主教貪婪偽善、愛慕虛榮、好勝逞強(qiáng)、多疑善妒的性格暴露無遺。而通過主教這個(gè)典型形象,詩人又為我們栩栩如生地再現(xiàn)了文藝復(fù)興時(shí)代的雙重面貌:在人性解放的沖擊下,__來世觀念和禁欲主義已經(jīng)土崩瓦解;但同時(shí)庸俗的享樂主義和貪婪縱欲的社會(huì)風(fēng)氣也泛濫成災(zāi);而對(duì)藝術(shù)的熱愛和追求之中又夾雜著附庸風(fēng)雅的因素。與勃朗寧同時(shí)代的著名批評(píng)家羅斯金在談到這首詩時(shí)說:我不知道還有什么詩或文章能像這首詩那樣,告訴我們這么多文藝復(fù)興精神——文藝復(fù)興的世俗性、矛盾、自滿、偽善、對(duì)本身的無知,以及對(duì)藝術(shù)、對(duì)奢華和對(duì)精通拉丁文的酷愛。
《凱利班談?wù)撊岚厮埂沸问缴媳容^特殊,它雖然也是一首戲劇獨(dú)白詩,但不像前面兩首那樣有獨(dú)白的對(duì)象(聽者),而只是獨(dú)白者在特定戲劇情境中的自言自語。獨(dú)白者凱利班是莎士比亞名劇《暴風(fēng)雨》中的怪物,而他所談?wù)摰娜岚厮箘t是他母親崇拜的大神。凱利班憑借自己的生活經(jīng)驗(yàn),把塞提柏斯理解為一個(gè)殘酷蠻橫、多疑善妒、濫用權(quán)力、欺壓弱者而又性格乖戾、不可捉摸的東西。詩歌通過“一個(gè)有哈姆萊特的內(nèi)省力和新教教士的神學(xué)的野蠻人”(肖伯納語)的可笑而又合乎邏輯的思考推理過程,向人們闡述了這樣一個(gè)哲理:人們事實(shí)上是以自己的經(jīng)歷,按自己的形象來理解或設(shè)想上帝的。因此上帝的殘暴乃人性殘暴的鏡子。各個(gè)時(shí)代都有形形色色的凱利班們,他們把自己的殘暴性質(zhì)加在上帝身上,像凱利班所做的那樣。至于勃朗寧心目中的上帝是怎樣的,詩中并未涉及,但他曾在給朋友的信中說過:“我決不敢把那些在人身上是屬于非正義的東西加給上帝——絕對(duì)不敢,并認(rèn)為他能懲罰他自己作為動(dòng)力產(chǎn)生出來的東西。”由此可見,勃朗寧相信上帝是慈愛的,或者,更準(zhǔn)確地說,他認(rèn)為上帝必須是慈愛的,而凱利班之流的上帝恰好是勃朗寧的上帝的反面。
此詩主題原本是很枯燥的,但作者卻能把它寫得十分風(fēng)趣,使我們享受到喜劇的輕松和幽默,這種功夫的確是勃朗寧的一絕。此外,與丁尼生式的優(yōu)雅相反,勃朗寧的獨(dú)白詩好用口語俚語,跳躍性大而句法不完整,并以此塑造有血有肉、帶著野性的人,這也是他詩風(fēng)的重要特色。
勃朗寧還寫過一些抒情色采濃郁的獨(dú)白詩,在這類詩中,獨(dú)白者雖與詩人本人有明顯的認(rèn)同傾向,但仍包含有虛構(gòu)的情景和環(huán)境,不同于傳統(tǒng)的抒情詩,因此可以答作抒情性的戲劇獨(dú)白詩或戲劇獨(dú)白式的抒情詩。《失去的戀人》和《荒郊情侶》都屬于這樣的詩作。
羅伯特·勃朗寧的愛情與家庭
羅伯特·勃朗寧和著名女詩人伊麗莎白·巴萊特的愛情故事,是英國文學(xué)史乃至世界文學(xué)史上最美的愛情佳話之一。
伊麗莎白·芭蕾特·布朗寧,即布朗寧夫人(1806~1861)英國詩人。出身于富裕的家庭,自幼聰慧,在鄉(xiāng)村度過幸福的童年生活。15歲時(shí)從馬上摔跌下來,傷了脊椎骨,長(zhǎng)期臥病在床,博覽群書,醉心于詩歌創(chuàng)作。[1]
伊麗莎白是一個(gè)位很有天賦的女性。能閱讀希臘文原版的荷馬史詩和希伯萊語的《圣經(jīng)》。早在13歲時(shí),其父便私下出版了她稱之為“偉大史詩”的作品以及《馬拉松戰(zhàn)役》。20歲時(shí)又出版她的第二部詩集。1833年她翻譯的希臘悲劇《被縛的普羅米修斯》問世。同年隨家遷居倫敦,結(jié)識(shí)了華茲華斯等詩人。1838年,她以詩集《天使及其他詩歌》成名。她對(duì)當(dāng)時(shí)的社會(huì)政治問題予以極大的關(guān)注,1844年發(fā)表了短詩《孩子們的哭聲》,憤怒抗議資本家對(duì)兒童的摧殘和剝削。這首詩對(duì)敦促國會(huì)討論反奴役兒童議案起過一定作用,極大地提高了詩人的聲望。
1845年她第一次與羅伯特相見,此前他們已為詩歌神交已久,據(jù)說有一段時(shí)間兩人每天一封信。羅伯特與她見面后,便開始了熱烈的追求,絲毫不介意她大他6歲,年已39,且久病在床。
在羅伯特的愛與鼓勵(lì)下,她創(chuàng)造自己的奇跡,她開始離開她蜷縮了多年的屋子,先是被人抱著下樓,接著可以在攙扶下自己下樓了。第二年的春天,在遇見勃朗寧之前在病床上躺了24年的巴萊特可以自己走到大街上了,愛情所創(chuàng)造的生命奇跡終于使她可以回報(bào)勃朗寧的執(zhí)著了:“如果到了天氣暖和的時(shí)候,我的健康更好一些,那么到那時(shí)候,由你決定吧。”
1846年,她不顧父親的反對(duì),和詩人羅伯特·布朗寧(1812~1889)私奔,在教堂舉行簡(jiǎn)單的婚禮后,各自出發(fā)逃往意大利,并在比薩會(huì)合,去繼續(xù)他們的生活。他們成功了。三年后,即1849年,他們已在意大利中部的佛羅倫薩定居。一日,伊麗莎白送給她的丈夫一件珍貴的禮物——44首她為丈夫?qū)懙氖男性?,里面有開始時(shí)的懷疑,與家庭抗?fàn)幍目謶?,與愛人的甜蜜,及最終愛的勝利的喜悅。據(jù)說勃郎寧夫人是在婚前的戀愛中寫下這40多首愛情十四行詩,直到婚后才悄悄放入丈夫口袋,并說如果他不喜歡就燒掉它們。勃郎寧讀后說,我決不敢私藏自莎士比亞以來無論任何語言中最美的十四行詩。因此,這些詩得以印行。1850年,勃朗寧夫婦出版了那44首詩,但做了些偽裝。他們用“葡萄牙十四行詩集”為這44首詩命名。伊麗莎白的浪漫婚姻促成了她的,也是整個(gè)維多利亞時(shí)代的,最美麗的愛情商籟體詩。
他們大部分時(shí)間住在佛羅倫薩,在那里度過了幸福的15年。15年中從不曾有一天分離過,就像他們結(jié)婚前從不曾有一天中斷過情書一樣。1861年6月29日,勃朗寧夫人只是患了輕微的感冒,晚上,她依偎著她的愛人,“用最溫存的話表達(dá)她對(duì)他的愛戀”,直到她在他的胸前睡去。
伊莉莎白·巴萊特·勃朗寧再也沒有醒來。
在意大利期間,除發(fā)表了《葡萄牙十四行詩集》(1850)外,還寫下《圭迪公寓的窗子》(1851)和《在大會(huì)以前寫的詩》,同情并支持意大利的民族解放斗爭(zhēng)。直至1861年突然去世前,她仍對(duì)當(dāng)時(shí)的社會(huì)政治表達(dá)了激進(jìn)的觀點(diǎn),她痛斥賣淫制度,為追求女權(quán)而斗爭(zhēng)。她說:“我深信,這個(gè)社會(huì)的破滅需要的不是關(guān)閉門窗,而是光明和空氣。”
猜你喜歡: