古代神醫(yī)華陀竟然是個(gè)印度或伊朗人
華佗是古代東漢末著名的醫(yī)學(xué)家,是一代傳奇,李白一首詩(shī)歌曰:“胡姬貌如花,當(dāng)爐笑東風(fēng)。”所言的“胡姬”就是波斯人,據(jù)此,松木明知先生斷言:“歷來(lái)被認(rèn)為中國(guó)人的華佗,實(shí)為波斯人。”,以下是學(xué)習(xí)啦小編為你提供的古代神醫(yī)華陀是否是印度或伊朗人的詳細(xì)資料,讓我們一起來(lái)了解。
古代神醫(yī)華陀是印度或伊朗人嗎
華佗治廣陵太守陳登的病,他讓陳登服了二升湯藥,吐出了大約三升蟲(chóng),紅色的頭還在蠕動(dòng),半截身子像是生魚片。這個(gè)故事其實(shí)來(lái)自印度神醫(yī)耆域的故事。華佗,中國(guó)三國(guó)時(shí)代著名的醫(yī)學(xué)家,與曹操同鄉(xiāng),并為其所殺。這位古代神醫(yī)的故事在中國(guó)婦孺皆知。但是,歷史上果真有如此神奇人物?史學(xué)界歷來(lái)看法不一。
近代國(guó)學(xué)大師陳寅恪認(rèn)為,華佗本身就是個(gè)神話故事,而且他的故事原型來(lái)自于印度佛教傳說(shuō)。這個(gè)故事與“曹沖稱象”一樣,都是印度的舶來(lái)品。但也有學(xué)者對(duì)陳寅恪的觀點(diǎn)提出質(zhì)疑,他們認(rèn)為華佗確實(shí)是中國(guó)的神醫(yī)。歷史上的華佗到底是何樣人物,看來(lái)也只能作為一個(gè)不解之謎留待后人去考證。第一個(gè)系統(tǒng)研究華佗神話的人,不是別人,而是一身嚴(yán)肅,治學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)拇髮W(xué)者陳寅恪。陳寅恪早在清華大學(xué)教學(xué)時(shí),就曾撰文指出了華佗故事的來(lái)龍去脈。他在《三國(guó)志曹沖華佗傳與佛教故事》一文中,將曹沖稱象的故事、華佗治病的故事,甚至“竹林七賢”的故事中的“印度”神話背景,一一予以縷析。陳寅恪在《三國(guó)志曹沖華佗傳與佛教故事》一文中指出,陳壽著《三國(guó)志》,下筆謹(jǐn)嚴(yán)。
但像陳壽這樣嚴(yán)謹(jǐn)?shù)氖穼W(xué)家,在其著作中,也常常將當(dāng)時(shí)所流傳的印度故事混人他的文論之中。而且混入和雜糅得相當(dāng)隱蔽,不易被發(fā)覺(jué)。這為鑒別古史之真?zhèn)卧黾恿死щy。“佗”字中的秘密陳寅恪認(rèn)為,天竺語(yǔ)(即印度梵語(yǔ))“agada”乃藥之意。舊譯為“阿伽陀”或“阿羯陀”,為內(nèi)典中所常見(jiàn)之語(yǔ)。“華佗”二字古音與“gada”相適應(yīng)。“阿伽陀”省去“阿”字者,猶“阿羅漢”僅稱“羅漢”一樣。華佗的本名為“敷”而非“佗”,當(dāng)時(shí)民間把華佗比附印度神話故事,因稱他為“華佗”,實(shí)以“藥神”視之。陳寅恪的意思很明顯,“華佗”這個(gè)字和音的來(lái)源,來(lái)自印度神話,是當(dāng)時(shí)中國(guó)的好事者將印度神話在民間傳播,以致最后被陳壽等拿到了中國(guó)的歷史之中。其實(shí),華佗的中國(guó)名字只有兩個(gè),即“元化”和“敷”。陳寅恪的文章發(fā)表后,得到學(xué)術(shù)界的廣泛贊同。
林梅村先生在《麻沸散與漢代方術(shù)之外來(lái)因素》一文中就支持陳先生的說(shuō)法,他說(shuō),“agada”在梵語(yǔ)中的實(shí)際含義是解毒劑,多指丸藥。麻沸散實(shí)為天竺胡藥,“華佗其名或來(lái)自五天梵音,其醫(yī)術(shù)有印度因素,則事在情理之中。”并稱:“但只要認(rèn)真觀察華佗行醫(yī)的社會(huì)環(huán)境,就不難發(fā)現(xiàn)陳說(shuō)并非臆測(cè)。”華佗的印度神話淵源陳壽在《三國(guó)志》第二十九卷的“方技傳”中,記載了華佗治病的許多奇事。陳寅恪將其神話的來(lái)源予以追溯。他指出,華佗為曹操治病,純屬抄襲之作。
斷腸破腹之事也為抄襲之作。口吐赤色蟲(chóng)亦為抄襲之作。幾乎可以這樣講,中國(guó)的這位神醫(yī)元化(或敷),其神奇醫(yī)術(shù),絕大多數(shù)是從印度神話故事中抄襲而來(lái)的,本土并無(wú)此事。只是“賴佛成神”,假的也就成了真的。以致“真”到了中國(guó)人特別相信的地步。陳寅恪指出,華佗的事跡,實(shí)際來(lái)自印度神醫(yī)耆域的故事。陳壽的《三國(guó)志》記載,華佗治病時(shí),對(duì)必須動(dòng)手術(shù)剖開(kāi)切除的,便讓病人服下麻沸散,然后再破腹取出患結(jié)。
病患如果是在腸子里,就切開(kāi)腸子進(jìn)行清洗,再把腹部逢合,在傷口敷上藥膏,四五天后傷口便痊愈了,不再疼痛,病人自己也沒(méi)有感覺(jué),一個(gè)月左右,傷口就會(huì)完全長(zhǎng)好。這個(gè)故事其實(shí)來(lái)自于耆域治拘閃彌長(zhǎng)者兒子的病。再如,華佗治廣陵太守陳登的病,他讓陳登服了二升湯藥,吐出了大約三升蟲(chóng),紅色的頭還在蠕動(dòng),半截身子像是生魚片。這個(gè)故事其實(shí)和神醫(yī)耆域的故事也有類似之處。再比如,華佗為曹操療疾以至致死的事,也和耆域的故事相似。“耆域亦以醫(yī)暴君病,幾為所殺,賴佛成神,謹(jǐn)而得免。”陳寅恪認(rèn)為,華佗和耆域的際遇符合,尤其不能不讓人有“因襲之疑”。
實(shí)為伊朗人?史載華佗約生于108年,卒于208年,享年百歲許?!度龂?guó)志·華佗傳》稱:華佗“游學(xué)徐土,兼通數(shù)經(jīng)”,并且“曉養(yǎng)性之術(shù),時(shí)人以為年且百歲而貌有壯容。又精方藥,其療疾,合湯不過(guò)數(shù)種,若當(dāng)灸,不過(guò)一兩處,每處不過(guò)七八壯,病亦應(yīng)除。若當(dāng)針,亦不過(guò)一兩處,病亦行差”。在華佗死后1700余年的今天,這位神醫(yī)的高超醫(yī)術(shù)仍為今人所稱道。
從來(lái)沒(méi)有人會(huì)懷疑他不是中國(guó)人。1980年,日本弘前大學(xué)醫(yī)學(xué)部麻醉科教研室松木明知在日本出版的《麻醉》第9期,發(fā)表了題為《麻醉科學(xué)史最近的知見(jiàn)——漢之名醫(yī)華佗實(shí)為波斯(伊朗)人》的文章。松木明知認(rèn)為,華佗是波斯文XWadag的諧音,其含義為主或神。所以華佗不是人名,而是主君、閣下、先生的意思,引申到華佗個(gè)人的職業(yè)應(yīng)是“精于醫(yī)術(shù)的先生”之意。
同時(shí),他指出,波斯(古稱安息,今之伊朗)國(guó)人經(jīng)“絲綢之路”而東漸,華佗即經(jīng)此路而游學(xué)徐土(今徐州)的波斯人。波斯人經(jīng)絲綢之路入中原有據(jù)可依。李白一首詩(shī)歌曰:“胡姬貌如花,當(dāng)爐笑東風(fēng)。”所言的“胡姬”就是波斯人。據(jù)此,松木明知先生斷言:“歷來(lái)被認(rèn)為中國(guó)人的華佗,實(shí)為波斯人。”
古代神醫(yī)華陀的死亡之謎
華佗以醫(yī)術(shù)為業(yè),心中常感懊悔(中國(guó)封建社會(huì)中醫(yī)生屬于“方技”,被視為“賤業(yè)”)。后來(lái)曹操親自處理國(guó)事,得病(頭風(fēng))沉重,讓華佗專門為他治療。華佗說(shuō):“這病在短期之內(nèi)很難治好,即便是長(zhǎng)期治療也只能延長(zhǎng)壽命。”華佗因?yàn)殡x開(kāi)家太久想回去,于是說(shuō):”收到一封家書,暫時(shí)回去一趟。“到家之后,就說(shuō)妻子病了,多次請(qǐng)求延長(zhǎng)假期而不返。之后曹操三番五次寫信讓華佗回來(lái),又下詔令郡縣征發(fā)遣送,華佗自持有才能,厭惡為人役使以求食,仍然不上路。曹操很生氣,便派人去查看;如果他妻子真的病了,便賜小豆四千升,放寬假期期限;如果欺騙,就逮捕押送。結(jié)果華佗撒謊,于是用傳車把華佗遞解交付許昌監(jiān)獄,經(jīng)審訊驗(yàn)實(shí),華佗供認(rèn)服罪(漢律:1.欺君之罪;2.不從征罪)。荀彧向曹操求情說(shuō):“華佗的醫(yī)術(shù)確實(shí)高明,關(guān)系著人的生命,應(yīng)該包涵寬容他。”曹操說(shuō):“不用擔(dān)憂,天下就沒(méi)有這種無(wú)能鼠輩嗎?”終于把華佗在獄中拷問(wèn)致死。華佗臨死前,拿出一卷醫(yī)書給獄吏,說(shuō):“這書可以用來(lái)救活人。”獄吏害怕觸犯法律不敢接受,華佗只好忍痛,討取火來(lái)把書燒掉了。
其中一個(gè)說(shuō)法是:《三國(guó)演義》中曹操讓曾經(jīng)為周泰療傷的名醫(yī)華佗來(lái)給他治療多年的頭痛,但華佗認(rèn)為曹操的病因需要劈開(kāi)頭顱,加以麻沸散麻醉,動(dòng)大手術(shù),多疑的曹操認(rèn)為華佗想趁機(jī)殺害他,便以刺殺的罪行將華佗關(guān)押拷打致死。