參考文獻(xiàn)著錄格式組成
引用一定數(shù)量的參考文獻(xiàn),既表明學(xué)科的繼承性和作者對他人勞動成果的尊重,也 為編輯部、審稿專家和讀者提供了鑒別論文價值水平的重要信息。關(guān)于參考文獻(xiàn)著錄格式組成你又知道多少呢?下面是小編為大家整理的參考文獻(xiàn)著錄格式組成,希望對大家有幫助。
參考文獻(xiàn)著錄格式組成格式
1
連續(xù)出版物
序號作者.題名.刊名,出版年份,卷號(期號):引文所在的起始或起止頁碼
2
專著
序號作者·書名·版本(第1版不標(biāo)注)·出版地:出版者,出版年·引文所在的起始或起止頁碼
3
論文集
序號作者.題名.見(英文用In):主編.論文集名.出版地:出版者,出版年.引文所在起始或起止頁碼
4
學(xué)位論文
序號作者.題名:〔博士或碩士學(xué)位論文〕.保存地點:保存單位,年份
5
專利
序號專利申請者.題名.專利國別,專利文獻(xiàn)種類,專利號.出版日期
6
技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)
序號起草責(zé)任者.標(biāo)準(zhǔn)代號標(biāo)準(zhǔn)順序號一發(fā)布年標(biāo)準(zhǔn)名稱.出版地:出版者,出版年
7
會議文獻(xiàn)、科技報告的著錄項目與著錄格式均可按專著著錄
參考文獻(xiàn)著錄格式組成之需要注意的幾個問題
(1)個人作者(包括譯者、編者)著錄時一律姓在前,名在后,由于各國(或民族)的姓名寫法不同,著錄時應(yīng)特別注意。名可縮寫為首字母(大寫),但不加編寫點(·)。
緬甸、印度尼西亞人名多為一個字,如 Sukarno(印尼)文獻(xiàn)著錄為(以下用"→"表示) Sukarno。緬甸人名前的"吳"、"德欽"為尊稱,書寫時為"吳努",西文為U Nu, U Thant→Nu U和 Thant U。
姓前名后:見于中國人(漢族等),日本人(但用拉丁字符轉(zhuǎn)寫時常用名前姓后的寫法)、 朝鮮人、越南人、匈牙利人。名前姓后:見于原蘇聯(lián)人、英國人、捷克人、丹麥人、芬蘭人、意大利人、挪威人、波蘭人、瑞典人、法國人、荷蘭人、德國人、葡萄牙人、西班牙人、埃及人、阿拉伯人、美國人、加拿大人、巴西人等。
英國、美國、加拿大人。如J C Smith→Smith J C;連姓如 E. C. Bate-Smith→Bate-smith E C;父子、幾世如 F. W. Day, Jr(小)→Day F W Jr, A. B. TollⅢ→Toll A B Ⅲ。
法國人姓前有冠詞ie, la, les或前置詞de, du, de la, des,文獻(xiàn)著錄時放在姓前。如 Jules LeGoff→LeGoff J ; Guy de Maupas-sant→de Maupassant G。
德國人和荷蘭人姓前有詞頭、詞組或其縮寫詞,應(yīng)寫在姓前。如 Paul von Hindenburg→von Hindenburg P; Hans zurHorst-Meyer→zur Horst-Meyer H。
葡萄牙人和巴西人姓前有詞頭 do,da,dos,das,應(yīng)寫在姓前。如 Silvio do Amaral→do Amaral S.
西班牙人名常包括其父母姓,書寫時父姓在母姓之前。如 Casimir Gomez Ortega→ Gomez-Ortega C; Juan Perez y Fernan-dez→Perez y Fernandez j; Gonzalo Ley h(higo, "其子"之意)→Ley G h。
埃及人和阿拉伯人,姓前有前綴或其變體,如 ed, ibn, ahedl, abdoul,abu, abou, aboul或el,文獻(xiàn)著錄時用連接號與姓相連。如 Aly Abdel Aziz→Abdel-Aziz A; Kamel el Metwali→el-Metwali K。無前綴或其變體者,如 Hassan Fahmy Kahlil KhalilH F。
泰國人,如 Somsokdi Duangjai→Duangjai S。
(2)作者(主要責(zé)任者)為3人或不多于3人應(yīng)全部寫出,之間幾","號相隔;3人以上只 列出前3人,后加"等"或相應(yīng)的文字如"et al","等"或"et al"前加 ","號。
(3)每篇論文所引用的參考文獻(xiàn)一般不宜超過8條。
(4)文后參考文獻(xiàn)著錄時刊名不用書名號(《》)。
參考文獻(xiàn)著錄格式組成
上一篇:參考文獻(xiàn)著錄格式舉例