日本著裝禮儀
日本人重視外表,視“裝扮”為一種禮儀、一種價(jià)值觀。下面是學(xué)習(xí)啦為大家準(zhǔn)備的日本著裝禮儀,希望可以幫助大家!
日本著裝禮儀
據(jù)統(tǒng)計(jì)數(shù)字顯示,日本的化妝品市場(chǎng)仍在增長(zhǎng),每年銷售額高達(dá)1萬(wàn)5000億日元,名列世界第二,僅次于美國(guó)。
日本女性中,有99.9%使用化妝品。上班族的皮包里總少不了要放兩到三樣化妝品,即使是家庭主婦,一覺(jué)醒來(lái)后,也都習(xí)慣走向化妝臺(tái)給自己上一層粉底,化妝是日本女人一天的開(kāi)始。
有日本太太在受訪時(shí)說(shuō):“早上,若不在臉上搽點(diǎn)什么,還真覺(jué)得不舒服。”一名日本男上班族也說(shuō):“大清早,我替太太拿垃圾出去倒,就因?yàn)樗齺?lái)不及上妝”。
在一些老人院,也鼓勵(lì)老人化妝,留住青春。
據(jù)史料記載,大約100年前的日本,對(duì)女性化妝有比較嚴(yán)格的規(guī)定。當(dāng)時(shí)的風(fēng)俗規(guī)定,貴族家的女性到了40歲左右,就必須把牙齒涂成黑色,把眉毛剃光,以掩飾自己的女性特征,宣布作為女性黃金時(shí)代的結(jié)束。
隨著時(shí)代的進(jìn)步、女性地位的提高,明治政府廢除了這種制度,讓女性可以按照自己的意愿打扮自己。
戰(zhàn)后,日本人民的生活漸漸富裕起來(lái),開(kāi)始從歐美引進(jìn)化妝品,學(xué)習(xí)西方的化妝。但到了后期,卻自行革新,努力塑造“東方美人”。
在仿效歐美的六七十年代,日本流行的是“濃妝”。八十年代以后,日本婦女認(rèn)定“淡妝”更能體現(xiàn)東方人的自然個(gè)性,讓化妝更生活化。
“淡妝”也給日本美容界創(chuàng)造更多商機(jī)。近期頻頻出爐的日本男士化妝品也多取經(jīng)于淡妝技巧。
許多日本百貨商店近期紛紛設(shè)立男性化妝品專柜,所銷售的化妝品種類與女性匹敵,化妝水、粉底、眉筆、睫毛膏、吸油紙等等。一項(xiàng)針對(duì)300個(gè)單身男性上班族而作的調(diào)查顯示,有78%覺(jué)得外表重要。當(dāng)問(wèn)到為何使用化妝品時(shí),多數(shù)男士回答:在意別人的眼光。
日本禮儀禮節(jié)
1.はじめて出會(huì)った人への挨拶
1.對(duì)于初次見(jiàn)面的人的寒暄
はじめまして。
出會(huì)って、一番最初に交わす挨拶。握手しつつ、または頭を軽く下げながら言い合うことが多い。
はじめまして、どうぞよろしくおねがいします。おあいできて うれしいです。
おなまえを おうかがい できますか?
相手の名前を聞く言葉。
2.自己紹介したいとき
わたしの なまえは ■■です。
我叫■■。
自分の名前を伝える言葉?!觥訾嗣挨毪?。
告知自己的名字?!觥鰮Q成自己的名字。
わたしは ◇◇さい です。
我◇◇歲了。
自分の年齢を伝える言葉?!蟆螭四挲hの數(shù)字が入る。
告知自己的年齡?!蟆髶Q成年齡的數(shù)字。
わたしは △△から きました。
我是從△△來(lái)的。
自分の國(guó)を伝える言葉?!浮鳌鳏恰·Δ蓼欷蓼筏俊?Watashiwa △△de umaremashita.)にすると、出身地を答える內(nèi)容になる。
告知自己的國(guó)家。如果換成“出生于△△”,就是回答自己的出身籍貫。
3.家などに招かれたとき
おじゃまします。
打擾了。
先方の家などに入るとき、まず使う挨拶。靴を脫いで上がる前に言う。
踏入對(duì)方家時(shí)首先使用的寒暄。在拖鞋進(jìn)屋之前說(shuō)。
おまねきいただき ありがとうございます。
承蒙您招待,萬(wàn)分感謝。
招いてくれたことへ感謝を示す言葉。 玄関先では「おじゃまします」を使おう。いったんお茶など出されて一同落ち著いたところで、改めてこちらを使うと良い。
對(duì)別人的招待表示感謝的話。在玄關(guān)的時(shí)候先說(shuō)“打擾了”。等對(duì)方端出茶招待,大家都放松一點(diǎn)時(shí)再使用這句話比較好。
すてきな へやですね!
真是間很棒的房間啊!
持參したおみやげを差し上げるとき、中身を伝える言葉?!颉颏摔腺Iった場(chǎng)所やお店、品名(お菓子等)を入れよう。
帶給別人禮物時(shí),告知禮物內(nèi)容是什么時(shí)用的話。◎◎可以換成在哪里買的或者店的名字,物品的名字(點(diǎn)心等)。
4.別れるとき
『出會(huì)えたことを幸せに思う』と伝える言葉。お?jiǎng)eれのとき、「さようなら」に加えて言うと良い。
告知對(duì)方“能與你相見(jiàn)我感到很幸福”的話。在道別的時(shí)候,再加上“再見(jiàn)”說(shuō)比較好。
たのしかったです。どうも ありがとうございました。
我玩得很開(kāi)心。真的很謝謝你。